AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 398 of 678

3965-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
OCommande de freinage • Le freinage d’aide au stationnement est désactivé.
• Environ 2 secondes se sont écoulées depuis l’arrêt du véhicule par la commande de freinage.
• La pédale de frein est enfoncée après l’arrêt du véhicule par la commande de freinage.
• Un véhicule ne s’approche plus de l’arrière droit ou gauche du véhicule.
QZone de détection de la fonction de frei-nage d’aide au stationnement (véhi-
cules s’approchant de l’arrière)
La zone de détection de la fonction de frei- nage d’aide au stationnement (véhicules s’approchant de l’arrière) diffère de la zone
de détection de la fonction RCTA ( P.376). Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un véhicule et envoie une alerte, la
fonction de freinage d’aide au stationnement (véhicules s’approchant de l’arrière) peut ne pas commencer à fonctionner.
QSituations dans lesquelles le système
est susceptible de ne pas fonctionner correctement
 P.377
QSituations dans lesquelles le système peut se déclencher même s’il n’y a
aucun risque de collision
 P.378
1Mode de conduite Eco
Adapté à une conduite pour réduire la
consommation de carburant en générant un
couple plus en douceur en réponse à
l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
par rapport au mode normal et en limitant le
fonctionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement).
Si le contacteur est tourné vers la gauche
alors que le mode de conduite Eco n’est pas
activé, le système passe au mode de
conduite Eco et le témoin de mode de
conduite Eco s’allume sur l’écran multifonc-
tion.
Contacteur de sélection de
mode de conduite
Les modes de conduite peuvent
être sélectionnés afin de répondre
aux conditions de conduite et
d’utilisation.
Choix d’un mode de conduite

Page 402 of 678

4005-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
QABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
QAssistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
QVSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
NOTE
QPour éviter que le système GPF ne
fonctionne pas correctement
ON’utilisez pas un autre carburant que celui spécifié
ONe modifiez pas les tuyaux d’échappe-
ment
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite

Page 407 of 678

405
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QLa distance d’arrêt lorsque l’ABS
fonctionne peut être plus longue que la distance d’arrêt dans des condi-tions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la
distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou- jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède, en particulier
dans les situations suivantes :
OConduite sur des routes sales, gravillon- nées ou enneigées
OConduite avec des chaînes à neige
OConduite sur des routes cahoteuses
OConduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irré-
gulière
QLa TRC/VSC peut ne pas fonctionner efficacement quand
Des pertes de contrôle de la direction et
de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC/VSC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire perdre sa stabilité et sa puissance.
QL’aide active dans les virages ne fonctionne pas efficacement quand
ONe vous fiez pas excessivement à l’aide
active dans les virages. L’aide active dans les virages peut ne pas fonction-ner efficacement lorsque vous accélé-
rez en descente ou lorsque vous roulez sur une route glissante.
OLorsque l’aide active dans les virages
fonctionne fréquemment, elle peut s’arrêter provisoirement de fonctionner pour assurer le bon fonctionnement des
freins, de la TRC et de la VSC.
QLa commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement quand
ONe vous fiez pas excessivement à la commande d’assistance au démarrage en côte. La commande d’assistance au
démarrage en côte peut ne pas fonc- tionner correctement sur de fortes pentes ou des routes verglacées.
OContrairement au frein de stationne-ment, la commande d’assistance au démarrage en côte n’est pas prévue
pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assis-
tance au démarrage en côte pour main- tenir le véhicule, car cela risque de provoquer un accident.
QLorsque le système TRC/ABS/VSC/de contrôle de lou-voiement de la remorque est activé
Le témoin de dérapage clignote. Condui-
sez toujours prudemment. Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
témoin clignote.
QLorsque les systèmes TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la
remorque sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-
tèmes sont conçus pour contribuer à assu- rer la stabilité et la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes
TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la remorque, sauf si cela est vraiment nécessaire.
Le dispositif de contrôle de louvoiement de
la remorque fait partie du système VSC et ne fonctionne pas si la VSC est désactivée ou présente un dysfonctionnement.

Page 409 of 678

407
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
5-6.Conse ils de con duite
 Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de refroidissement de l’unité de
commande d’alimentation électrique
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.*
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
QConduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
OUtilisez des pneus de la taille recom-mandée.
OMaintenez la pression de gonflage recommandée.
ONe dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
OUtilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
QConduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ONe dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
OEvitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
OEvitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
ORalentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
ON’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).

Page 411 of 678

409
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Véhicules avec pneu 225/60R18
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte. La taille
des chaînes est définie pour chaque
dimension de pneu.
Chaîne latérale :
3 mm (0,12 in.) de diamètre
10 mm (0,39 in.) de large
30 mm (1,18 in.) de long
Chaîne transversale :
4 mm (0,16 in.) de diamètre
14 mm (0,55 in.) de large
25 mm (0,98 in.) de long
Véhicules avec pneus 235/55R19
Il est interdit de monter des chaînes à
neige.
Vous devez utiliser des pneus neige à
la place.
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
QInstallation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
OMontez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
OMontez les chaînes à neige uniquement sur les pneus avant. N’utilisez pas de
chaînes à neige sur les pneus arrière.
OMontez les chaînes à neige sur les pneus
avant en les serrant le plus possible. Res- serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
OMontez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
QConsommation de carburant et d’élec-
tricité
Par temps froid, la résistance des pièces d’un véhicule (boîte de vitesses, pneus, etc.) aug-mente généralement et entraîne une aug-
mentation de la consommation d’énergie. Par conséquent, l’économie de carburant risque d’être réduite.
La consommation de carburant et d’électri-
cité de ce véhicule risque également d’aug- menter par temps froid.
AVERTISSEMENT
QPour garer le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans
engager le frein de stationnement, veillez à caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se déplacer
soudainement et de provoquer un acci- dent.
Choix des chaînes à neige
A
B
C
D
E
F
Réglementations concernant
l’utilisation des chaînes à neige
(sauf véhicules avec pneus
235/55R19)

Page 412 of 678

4105-6. Conseils de conduite
Son design spécifique lui confère un
centre de gravité plus élevé que les
véhicules de tourisme ordinaires. En
raison de cette spécificité, ce type de
véhicule est plus susceptible de par-
tir en tonneaux. De plus, les véhi-
cules utilitaires sont davantage
exposés aux risques de tonneaux
que les autres types de véhicules.
 L’un des avantages de la garde au
sol plus élevée est que vous avez
une meilleure vision de la route, ce
qui vous permet d’en anticiper les
dangers.
 Ce véhicule n’est pas plus conçu
pour prendre les tournants à la
même vitesse que les véhicules de
tourisme ordinaires qu’une voiture
de sport surbaissée n’est prévue
pour rouler de manière satisfaisante
dans des conditions tout-terrain.
C’est pourquoi prendre des virages
serrés à vitesse excessive peut
entraîner des tonneaux.
NOTE
QPose de chaînes à neige
La pose de chaînes à neige peut empê-
cher le fonctionnement correct des valves et des émetteurs de pression des pneus.
Mesures de précaution
relatives aux véhicules uti-
litaires
Ce véhicule appartient à la catégo-
rie des véhicules utilitaires, avec
une garde au sol plus élevée et
une voie plus étroite par rapport à
la hauteur de son centre de gravité
afin que celui-ci puisse fonction-
ner dans le cadre d’une large
gamme d’applications tout-terrain.
Caractéristique des véhicules
utilitaires

Page 413 of 678

411
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
 Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
 Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
 Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
 Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OEn cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
OEvitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
ORalentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
ONe roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain

Page 414 of 678

4125-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OConduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
ONe tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
OVérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
OAprès avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
OLorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
QPour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
OSi de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
OSi de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
OL’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
QLorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
QVérification après une conduite tout-terrain
OLe sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
OEffectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.

Page 418 of 678

4166-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
rieur/air recyclé sur le mode d’air extérieur si
le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut
qu’il bascule automatiquement.)
Pour désembuer plus rapidement le pare-
brise et les vitres latérales, augmentez le
débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à
nouveau sur le contacteur de désembueur
de pare-brise lorsque le pare-brise est
désembué.
Lorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est activé, le témoin s’allume sur
le contacteur de désembueur de pare-brise.
QDésembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour
désembuer la lunette arrière et pour éli-
miner les gouttes de pluie, la rosée et le
givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur le contacteur des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-
seurs extérieurs.
Les désembueurs se désactivent automati-
quement après 15 minutes.
Lorsque le contacteur de désembueur de
lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
est activé, le témoin s’allume sur le contac-
teur de désembueur de lunette arrière et de
rétroviseurs extérieurs.
QPersonnalisation du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être
réglée à votre convenance.
1Appuyez sur le contacteur de mode
automatique ou le contacteur de
commande du mode de débit d’air.
2Appuyez sur le contacteur de per-
sonnalisation de la soufflante.
3Chaque fois que vous appuyez sur
le contacteur de personnalisation de la soufflante, la vitesse du venti-
lateur change comme suit :
Normal  “ECO”  “FAST”
QChauffage
OEn mode HV, le moteur à essence peut
fonctionner afin d’extraire de la chaleur du
liquide de refroidissement du moteur via le
réchauffeur.
OEn mode EV, le chauffage est effectué par
un système de thermopompe.
• Lorsque la température extérieure est
basse ou lorsqu’il neige, par rapport aux
véhicules conventionnels, le chauffage
peut être moins efficace et l’air chaud peut
être difficile à ressentir.
• Lorsque l’échangeur thermique extérieur
est complètement gelé, l’affichage de la
température clignote, la vitesse de ventila-
teur est réduite et il peut devenir plus diffi-
cile de réchauffer l’habitacle. Cependant, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Dans cette situation, la température de l’air
provenant des sorties peut ne pas changer
même si un réglage de température plus
élevé est utilisé.
• Si du givre se forme sur l’échangeur ther-
mique extérieur, les performances de
chauffage sont réduites. Le givre peut être
éliminé de l’échangeur thermique extérieur
en utilisant le système de climatisation à
commande à distance avant la conduite
(P.422). S’il est complètement givré, le
chauffage par le système de climatisation
à commande à distance commence à fonc-
tionner après dégivrage.
• Lorsque vous activez le contacteur
“AUTO”, le chauffage est commandé de
manière optimale. Par conséquent, les
performances de chauffage réglées
peuvent ne pas être obtenues, même si un
réglage de vitesse de ventilateur plus
élevé est utilisé.

Page 420 of 678

4186-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
pour favoriser l’efficacité du carburant : • Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont commandés afin de res-
treindre la capacité de chauffage/refroidis- sement• La vitesse du ventilateur est restreinte
lorsque le mode automatique est sélec- tionné
OPour améliorer les performances de la cli-matisation, effectuez les opérations suivantes :
• Désactivez le mode de conduite Eco ( P.396) • Désactivez la personnalisation du ventila-
teur ( P.416)
QLorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F)
La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même lorsque vous appuyez sur
le contacteur “A/C”.
QOdeurs de ventilation et de climatisa- tion
OPour faire entrer de l’air frais, réglez le sys-tème de climatisation sur le mode d’air extérieur.
OLorsqu’il est utilisé, diverses odeurs prove- nant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi-
cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs
par les registres.
OPour réduire les odeurs potentielles :
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement après le démarrage du système de climati-
sation en mode automatique.
OLors du stationnement de votre véhicule, le
système passe automatiquement en mode d’air extérieur pour favoriser la circulation de l’air dans le véhicule, afin de réduire les
odeurs émises lors du démarrage du véhi- cule.
QFiltre de climatisation
 P.486
QBruit provenant du système de climati- sation
Environ 90 secondes après avoir mis le contacteur d’alimentation en position OFF, il
se peut que vous entendiez un son prove- nant du système de climatisation. Le son est produit par l’initialisation du système de cli-
matisation et il ne s’agit pas d’un dysfonction- nement.
QPersonnalisation
Certains réglages (par ex. le fonctionnement du contacteur de climatisation automatique)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.594)
AVERTISSEMENT
QPrécautions relatives à l’utilisation
de “Mon espace”
Ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin d’aide ou les animaux domestiques à l’intérieur du véhicule. Le
système peut s’éteindre automatiquement et la température intérieure peut devenir élevée ou basse, entraînant un coup de
chaleur, une déshydratation ou une hypo- thermie. Dans le cas contraire, cela pour-rait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
QPour éviter que le pare-brise ne
s’embue
N’utilisez pas le contacteur de désem- bueur de pare-brise pendant l’utilisation d’air froid par temps extrêmement humide.
La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-
brise et de gêner ainsi votre visibilité.
QLorsque les désembueurs des rétro- viseurs extérieurs fonctionnent
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi-
seurs extérieurs lorsque les désembueurs de rétroviseurs extérieurs sont activés.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 190 next >