ECO mode TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 419 of 678

417
6 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
Echangeur thermique extérieur
ODans les situations suivantes, le moteur à
essence peut fonctionner afin d’extraire de
la chaleur du liquide de refroidissement du
moteur via le réchauffeur, même en mode
EV.
• La température extérieure est environ de -
10 °C (14 °F) ou moins
• fonctionne
QGouttes d’eau lors du fonctionnement
de la climatisation
La tuyauterie de l’échangeur thermique exté-
rieur, de l’accumulateur et de la climatisation
peut présenter de la condensation ou du
givre peut s’y former. Pendant ou après le
fonctionnement de la climatisation, des
gouttes d’eau peuvent s’écouler du véhicule.
Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonction-
nement.
Accumulateur
Echangeur thermique extérieur
QEmbuage des vitres
OLes vitres s’embueront facilement si
l’humidité dans le véhicule est élevée. Acti-
ver le contacteur “A/C” permet de déshu-
midifier l’air des sorties et de désembuer le
pare-brise de façon efficace.
OSi vous désactivez le contacteur “A/C”, les
vitres peuvent s’embuer plus facilement.
OLes vitres peuvent s’embuer si le mode
d’air recyclé est utilisé.
QLors de l’utilisation de “Mon espace”
OIl peut ne pas être possible d’obtenir les
performances de désembuage prévues
même si est enfoncé. Si les
vitres doivent être désembuées avant la
conduite, arrêtez la charge et appuyez sur
.
OLorsque la température extérieure est
basse, le chauffage peut sembler insuffi-
sant en raison du fonctionnement limité de
la climatisation. Le chauffage ne peut pas
fonctionner lorsqu’il fait -10 °C (14 °F) ou
moins, car le moteur à essence ne peut
pas démarrer lors de l’utilisation de “Mon
espace”. Si vous souhaitez du chauffage,
arrêtez de charger et retirez le câble de
charge CA du véhicule.
QLors de la conduite sur des routes
poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si de la poussière
projetée par le véhicule pénètre malgré tout à
l’intérieur après la fermeture des vitres, il est
recommandé de régler le mode d’admission
d’air en mode d’air extérieur et de régler la
vitesse du ventilateur sur le réglage souhaité,
mais de ne pas le désactiver.
QMode d’air extérieur/air recyclé
OIl est recommandé de sélectionner tempo-
rairement le mode d’air recyclé pour empê-
cher que de l’air non filtré ne pénètre dans
l’habitacle et pour contribuer à refroidir
l’intérieur du véhicule lorsque la tempéra-
ture extérieure est élevée.
OLe mode d’air extérieur/air recyclé peut
basculer automatiquement en fonction du
réglage de température et de la tempéra-
ture intérieure.
QFonctionnement du système de climati-
sation en mode de conduite Eco
OEn mode de conduite Eco, le système de
climatisation est commandé comme suit
A
A
B

Page 420 of 678

4186-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
pour favoriser l’efficacité du carburant : • Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont commandés afin de res-
treindre la capacité de chauffage/refroidis- sement• La vitesse du ventilateur est restreinte
lorsque le mode automatique est sélec- tionné
OPour améliorer les performances de la cli-matisation, effectuez les opérations suivantes :
• Désactivez le mode de conduite Eco ( P.396) • Désactivez la personnalisation du ventila-
teur ( P.416)
QLorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F)
La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même lorsque vous appuyez sur
le contacteur “A/C”.
QOdeurs de ventilation et de climatisa- tion
OPour faire entrer de l’air frais, réglez le sys-tème de climatisation sur le mode d’air extérieur.
OLorsqu’il est utilisé, diverses odeurs prove- nant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi-
cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs
par les registres.
OPour réduire les odeurs potentielles :
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement après le démarrage du système de climati-
sation en mode automatique.
OLors du stationnement de votre véhicule, le
système passe automatiquement en mode d’air extérieur pour favoriser la circulation de l’air dans le véhicule, afin de réduire les
odeurs émises lors du démarrage du véhi- cule.
QFiltre de climatisation
 P.486
QBruit provenant du système de climati- sation
Environ 90 secondes après avoir mis le contacteur d’alimentation en position OFF, il
se peut que vous entendiez un son prove- nant du système de climatisation. Le son est produit par l’initialisation du système de cli-
matisation et il ne s’agit pas d’un dysfonction- nement.
QPersonnalisation
Certains réglages (par ex. le fonctionnement du contacteur de climatisation automatique)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.594)
AVERTISSEMENT
QPrécautions relatives à l’utilisation
de “Mon espace”
Ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin d’aide ou les animaux domestiques à l’intérieur du véhicule. Le
système peut s’éteindre automatiquement et la température intérieure peut devenir élevée ou basse, entraînant un coup de
chaleur, une déshydratation ou une hypo- thermie. Dans le cas contraire, cela pour-rait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
QPour éviter que le pare-brise ne
s’embue
N’utilisez pas le contacteur de désem- bueur de pare-brise pendant l’utilisation d’air froid par temps extrêmement humide.
La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-
brise et de gêner ainsi votre visibilité.
QLorsque les désembueurs des rétro- viseurs extérieurs fonctionnent
Ne touchez pas les surfaces des rétrovi-
seurs extérieurs lorsque les désembueurs de rétroviseurs extérieurs sont activés.

Page 423 of 678

421
6
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
QPour rétablir la commande automa- tique du débit d’air
1 Le témoin étant éteint, désactivez le contacteur d’alimentation.
2 Lorsque 60 minutes ou plus se sont
écoulées, mettez le contacteur d’alimen- tation en position ON.
QEmplacement des sorties d’air
Les sorties d’air et le débit d’air sont
modifiés en fonction du mode de débit
d’air sélectionné.
QRéglage de la direction du débit
d’air et ouverture/fermeture des
sorties d’air
Avant
1 Dirigez le débit d’air vers la gauche
ou vers la droite, vers le haut ou
vers le bas
2 Ouvrez le registre
3 Fermez le registre
Arrière
1 Dirigez le débit d’air vers la gauche
ou vers la droite, vers le haut ou
vers le bas
2 Ouvrez le registre
3 Fermez le registre
Emplacement et fonctionne-
ment des sorties d’air
AVERTISSEMENT
QAfin de ne pas empêcher le désem-
bueur de pare-brise de fonctionner
Ne placez rien sur le panneau d’instru- ments qui soit susceptible de couvrir les sorties d’air. Sinon, le débit d’air risque
d’être obstrué, empêchant les désem- bueurs de pare-brise de désembuer effica-cement.

Page 431 of 678

429
6
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Caractéristiques de l’habitacle
Met le contacteur en position de porte
(associé à la porte)
Lorsqu’une porte est ouverte et que la posi-
tion de porte est activée, les éclairages
s’allument.
1 Active la position de porte
2 Eteint les éclairages
QEclairage intérieur arrière
1 Allume l’éclairage
2 Active la fonction associée à la
porte (position de porte)
L’éclairage s’allume/s’éteint en fonction de
l’ouverture/fermeture des portes.
Allume/éteint les éclairages
QSystème d’éclairage à l’ouverture
Les éclairages s’allument/s’éteignent auto- matiquement en fonction du mode du contac-teur d’alimentation, de la présence de la clé
électronique, du verrouillage/déverrouillage des portes et de l’ouverture/fermeture des portes.
QPour éviter que la batterie 12 volts ne se
décharge
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contacteur d’alimentation est mis en position OFF, les éclairages s’éteindront
automatiquement après 20 minutes.
QLes éclairages intérieurs peuvent s’allu- mer automatiquement quand
Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière important,
les éclairages intérieurs s’allument automati- quement. Les éclairages intérieu rs s’éteignent automa-
tiquement au bout de 20 minutes environ. Les éclairages intérieurs peuvent être éteints manuellement. Cependant, afin d’éviter
d’autres collisions, il est recommandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité soit assurée.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la colli-
sion.)
QPersonnalisation
Les réglages (par ex. le temps écoulé avant l’extinction des éclairages) peuvent être
Fonctionnement des éclairages
personnels

Page 446 of 678

4446-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
l’orange au clignotement entre le
vert et l’orange.
Lorsque le chargement est terminé,
la fonction de chargement rapide
s’arrête. Passez à nouveau à la
fonction de chargement rapide pour
utiliser à nouveau le chargement
rapide.
QConditions d’éclairage du témoin
de fonctionnement
*1: Aucune puissance de chargement n’est
produite lorsque l’appareil est en veille.
Un objet métallique ne sera pas chauffé, s’il est placé sur le plateau de charge-
ment dans cet état.
*2: En fonction de l’appareil portable, il peut
arriver que le témoin de fonctionnement
continue de s’allumer en orange, même
une fois le chargement terminé.
QSi le témoin de fonctionnement
clignote
Si une erreur se produit, le témoin de
fonctionnement clignote en orange.
Corrigez l’erreur en vous basant sur les
tableaux suivants.
Clignote de façon répétée une fois
par seconde (orange)
Témoin de
fonctionne-
ment
Conditions
Désactiva-
tionLorsque le chargeur sans fil
est hors tension
Vert
(s’allume)
En veille (état possible de
chargement)
*1
Lorsque le chargement est
terminé
*2
Orange
(s’allume)
Lors du positionnement de
l’appareil portable sur la zone
de charge (détection de
l’appareil portable)
Charge
Clignote-
ment entre le
vert et
l’orange
Lorsque l’un des appareils
portables suivants utilise le
chargement rapide
• Appareils portables
conformes à la
version 1.2.4 de la norme
WPC et compatibles avec
le chargement rapide
• iPhones équipés d’une
version d’iOS qui prend en
charge le chargement à
7,5 W (iPhone 8 et
modèles ultérieurs)
Causes possiblesMesure corrective
Erreur de communi-
cation entre le véhi-
cule et le chargeur.
Si le système hybride
fonctionne, arrêtez-
le, puis faites-le redé-
marrer. Si le contac-
teur d’alimentation
est en position
ACC, faites démar-
rer le système
hybride. (P.278)

Page 454 of 678

4527-1. Entretien et soins
7-1.Entretien et so ins
En partant du haut vers le bas,
aspergez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, les pas-
sages de roue et le soubassement
du véhicule, pour éliminer toute
trace de saletés et de poussières.
Lavez la carrosserie du véhicule à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois
par exemple.
Pour les traces difficiles à ôter, utili-
sez un savon à usage automobile et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez tout résidu d’eau.
Cirez le véhicule si le revêtement
étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces net-
toyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
QAvant d’utiliser une station de lavage
Assurez-vous que la trappe à carburant et le
couvercle du port de charge de votre véhi-
cule sont correctement fermés.
QStations de lavage automatique
OAvant de laver le véhicule :
• Rabattez les rétroviseurs
• Désactivez le système de porte de coffre
électrique (si le véhicule en est équipé)
Commencez par laver l’avant du véhicule.
Veillez à déployer les rétroviseurs avant de conduire le véhicule.
OLes brosses utilisées dans les stations de
lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roue, etc.) du véhicule
et d’endommager sa peinture.
OL’aileron arrière peut ne pas être lavable
dans certaines stations de lavage automa-
tiques. Il peut également y avoir un risque
accru de dommages au véhicule.
QStations de lavage à haute pression
Etant donné que l’eau risque de pénétrer
dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout
du gicleur des espaces autour des portes ou
de la zone des fenêtres et ne pulvérisez pas
de façon continue dans ces zones.
QRemarque pour le système d’ouverture
et de démarrage intelligent
Si la poignée de porte est mouillée alors que
la clé électronique se trouve dans la zone de
portée, il est possible que la porte se ver-
rouille et se déverrouille de manière répétée.
Dans ce cas, effectuez les mesures correc-
tives suivantes pour laver le véhicule :
OEloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du
véhicule lorsque celui-ci est en cours de
lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas
volée.)
OMettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage
intelligent. (P.225)
QRoues et enjoliveurs
OEliminez immédiatement toute trace de
saleté à l’aide d’un détergent neutre.
OEliminez le détergent avec de l’eau immé-
diatement après usage.
OPour protéger la peinture contre les dom-
mages, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin
ou abrasif.
• N’utilisez pas de brosse à poils durs.
• N’utilisez pas de détergent sur les roues
lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par
temps chaud.
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Effectuez les tâches suivantes
pour protéger le véhicule et le
maintenir dans des conditions
optimales :
Instructions relatives au net-
toyage

Page 476 of 678

4747-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
L’emplacement des indicateurs d’usure de la
bande de roulement est indiqué par un
repère “TWI” ou des repères “ ”, etc.
moulés dans le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
QQuand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
OLes indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
OUn pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-fondes pour exposer le tissu ou si des
bosses indiquent la présence de dom- mages internes.
OUn pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement en raison de la taille ou de l’emplacement
d’une coupure ou d’autres dommages.
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
QDurée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié
par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun dommage n’est visible.
QSi la bande de roulement des pneus
neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
QLors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
ONe montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculp-
tures de bande de roulement différents. De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la
bande de roulement est visiblement dif- férente.
ON’utilisez pas des pneus d’une autre
dimension que celle recommandée par Toyota.
ONe montez pas en même temps des
pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-gonale ceinturés ou pneus à carcasse
diagonale).
ONe montez pas en même temps des
pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
ON’utilisez pas des pneus qui ont été
montés sur un autre véhicule. N’utilisez pas des pneus dont vous igno-rez les conditions d’utilisation anté-
rieures.
OVéhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque
si la roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
OVéhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne remorquez rien si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus
crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager de manière inat-tendue.

Page 514 of 678

5128-1. Informations essentielles
8-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants se déclenchent alors.
Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
QFeux de détresse
OSi les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le sys-tème hybride ne fonctionne pas (lorsque le
témoin “READY” n’est pas allumé), la bat- terie 12 volts risque de se décharger.
OSi l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière impor-tant, les feux de détresse s’allument auto-
matiquement. Les feux de détresse s’éteignent automati-quement au bout de 20 minutes environ.
Pour éteindre manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le contac-teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas
s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse en position N.
Si le levier de changement de
vitesse est mis en position N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le système hybride.
Si le levier de changement de
vitesse ne peut pas être mis en
position N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Pour arrêter le système hybride :
Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation et maintenez-le enfoncé pen-
dant 2 secondes minimum, ou
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule

Page 527 of 678

525
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
QTémoin BSM OFF* (signal sonore d’avertissement)
*: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran multifonction.
QTémoin RCTA OFF* (signal sonore d’avertissement)
*: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran multifonction.
QTémoin de dérapage
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement du système BSM (moniteur
d’angle mort)
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
Indique que la zone autour du capteur radar sur le pare-
chocs arrière est recouverte de saleté, etc. ( P.373)
 Suivez les instructions affichées sur l’écran multi-
fonction. ( P.359, 530)
VoyantDétails/Actions
(Si le véhicule en est équipé)
Indique un dysfonctionnement au niveau de la fonction
RCTA (alerte de croisement de trafic arrière)
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.
Indique que la zone autour du capteur radar sur le pare-
chocs arrière est recouverte de saleté, etc. ( P.373)
 Suivez les instructions affichées sur l’écran multi-
fonction. ( P.359, 530)
VoyantDétails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans :
 Le système VSC/de contrôle de louvoiement de la
remorque ;
 Le système TRC ;
 La fonction de mode Trail ; ou
 Le système de commande d’assistance au démarrage en
côte
 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
par tout autre réparateur qualifié.

Page 560 of 678

5588-2. Procédures en cas d’urgence
sous l’effet de l’air qui s’échappe de l’inté- rieur du réservoir à carburant. Par consé-quent, remplissez le réservoir à carburant
lentement et avec prudence.
QSi la clé électronique ne fonctionne pas correctement
OAssurez-vous que le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été désactivé dans les paramètres de person-
nalisation. Si c’est le cas, activez la fonc- tion. (Fonctions personnalisables : P.587)
OVérifiez si le mode d’économie de la pile est activé. Si c’est le cas, annulez la fonc-
tion. ( P.225)
OLa fonction de clé électronique peut s’être
arrêtée. ( P.225)
Si la clé électronique ne
fonctionne pas correcte-
ment
Si la communication entre la clé
électronique et le véhicule est
interrompue ( P.225) ou si la clé
électronique ne peut pas être utili-
sée parce que la pile est déchar-
gée, le système d’ouverture et de
démarrage intelligent, le système
de démarrage à bouton-poussoir
et la commande à distance ne
peuvent pas être utilisés. Dans ce
cas, vous pouvez ouvrir les
portes, puis faire démarrer le sys-
tème hybride en procédant comme
suit.
NOTE
QEn cas de dysfonctionnement du
système d’ouverture et de démarrage intelligent ou s’il y a d’autres pro-blèmes liés à la clé
Amenez votre véhicule avec toutes les
clés électroniques fournies avec votre véhicule chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout
autre réparateur qualifié.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >