AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 134 of 678

1322-2. Charge
S’il n’y a pas de station de charge à
votre destination, la batterie hybride
(batterie de traction) peut être chargée
en utilisant le mode de charge de la
batterie hybride (batterie de traction).
(P.87)
*
*: Si vous utilisez le mode de charge de la
batterie hybride (batterie de traction) lors
du stationnement, assurez-vous qu’il n’y
ait pas de matériaux inflammables à
proximité du véhicule et que le véhicule
soit stationné dans une zone suffisam-
ment ventilée. (P.88)
QDe retour au domicile
Pour pouvoir conduire la fois suivante,
chargez la batterie hybride (batterie de
traction).
Le réglage de la minuterie de charge vous
permet de charger la batterie hybride (batte-
rie de traction) à l’heure de votre choix, par
exemple pendant la nuit ou tôt le matin. De
plus, le programme de charge peut être
réglé pour charger automatiquement la bat-
terie hybride (batterie de traction) chaque
jour ou à une heure donnée certains jours.
(P.145)
Les informations relatives à la charge
s’affichent et peuvent être consultées
sur l’écran multifonction.
QEn cours de charge
Lorsqu’une porte quelconque est
ouverte en cours de charge, la condi-
tion de charge actuelle et la durée
approximative pour terminer la charge
s’affichent pendant un moment.
QUne fois la charge terminée
Lorsqu’une porte est ouverte et que le
contacteur d’alimentation est désactivé,
après avoir terminé la charge, un mes-
sage détaillant les résultats de la
charge s’affiche pendant un moment.
En outre, un message s’affiche si une
opération qui arrête la charge est effec-
tuée ou si une situation rendant la
charge impossible se produit.
Si un message apparaît, suivez les instruc-
Vérification des informations
relatives à la charge

Page 135 of 678

133
2
2-2. Charge
Système hybride plug-in
tions qui s’affichent à l’écran. ( P.161)
QEcran multifonction pendant la charge
Si environ 100 secondes s’écoulent après avoir mis le contacteur d’alimentation en
position ON, le contacteur d’alimentation sera automatiquement désactivé et l’affi-chage disparaîtra.
QFonctions de sécurité
OLe système hybride ne peut pas démarrer tant que le câble de charge CA est bran-ché sur le véhicule, même si le contacteur
d’alimentation est actionné.
OSi le câble de charge CA est branché alors
que le témoin “READY” est allumé, le sys- tème hybride s’arrête automatiquement et la conduite n’est pas possible.
Notions à connaître avant
la charge
Veillez à lire les consignes sui-
vantes avant de brancher le câble
de charge CA au véhicule et de
charger la batterie hybride (batte-
rie de traction).
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pendant la charge
Il est interdit aux personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable ou d’un
pacemaker de traitement par resynchroni- sation cardiaque d’effectuer la procédure de charge. Demandez à quelqu’un d’autre
de le faire.
ON’approchez pas du chargeur et du câble de charge CA lorsque la charge
est en cours. La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de
tels appareils.
ONe restez pas dans le véhicule pendant la charge.
La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.
ONe pénétrez pas dans le véhicule, même pour prendre un objet dans le compartiment à bagages.
La procédure de charge peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels appareils.

Page 136 of 678

1342-2. Charge
Ce véhicule a été conçu pour permettre
de charger la batterie hybride depuis
une source d’alimentation électrique
externe à l’aide d’un câble de
charge CA destiné exclusivement aux
prises CA domestiques standard.
Cependant, le véhicule diffère forte-
ment de l’équipement électroménager
standard en ce qui concerne les points
suivants, et toute utilisation incorrecte
risque de provoquer un incendie ou une
décharge électrique pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
 L’opération de charge est conçue
pour fonctionner en 8 A-10 A sans
interruption pendant toute la durée
de la charge (environ 9 heures).
( P.128)
 La charge peut être réalisée à l’exté-
rieur.
Pour réaliser la charge correctement,
suivez la procédure indiquée après
avoir pris connaissance des explica-
tions ci-après. La batterie du véhicule
doit être chargée par des conducteurs
possédant un permis de conduire ayant
bien compris la procédure de charge.
 N’autorisez pas les enfants à utiliser
le câble de charge CA sans supervi-
sion. Par ailleurs, maintenez le câble
de charge CA hors de portée des
bébés.
 Si vous procédez à une charge en
utilisant un chargeur, suivez les pro-
cédures d’utilisation de chaque char-
geur.
 Lorsque la charge est effectuée à
l’aide d’une borne de recharge
publique, vérifiez le réglage de la
fonction de programme de charge.
• Lorsque le programme de charge est enregistré, désactivez provisoirement la fonction ou activez la fonction “Charger
mntnt”. ( P.146)
• Lorsque le programme de charge est activé, la charge ne s’exécute pas, même si le câble de charge CA est branché. Par
ailleurs, des frais de charge peuvent s’appliquer en raison de la connexion du câble de charge CA.
Avant de procéder à la charge, vérifiez
toujours les éléments suivants.
 Le frein de stationnement est
engagé. ( P.288)
 Les éclairages tels que les phares,
les feux de détresse et les éclai-
rages intérieurs, etc., sont éteints.
Si ces contacteurs d’éclairage sont activés,
ces fonctions consommeront de l’électricité
et la durée de charge augmentera.
 Le contacteur d’alimentation est
désactivé. ( P.281)
Avant de procéder à la charge, assu-
rez-vous que chaque partie du câble de
charge CA est en bon état. ( P.118)
AVERTISSEMENT
QLorsque le câble de charge CA est
branché sur le véhicule
N’actionnez pas le levier de changement de vitesse.
Dans le cas peu probable où le câble de charge CA serait endommagé, le rapport
engagé pourrait passer de P à une autre position et le véhicule risque de se dépla-cer et de causer un accident.
Mesures de précautions rela-
tives à la charge
Vérifiez les points suivants
avant de procéder à la charge
Inspection du câble de
charge CA

Page 139 of 678

137
2
2-2. Charge
Système hybride plug-in
 P.134
1 Préparez le câble de charge CA.
Lors de l’utilisation du câble de
charge CA de mode 2
2 Veillez à tenir le corps de la fiche et
insérez-la fermement dans la prise.
Si vous disposez d’un contacteur à distance, activez-le.Vérifiez que le témoin d’alimentation élec-
trique du CCID (dispositif d’interruption du circuit de charge) est allumé. (S’il n’est pas allumé, reportez-vous à la page P.157)
Lorsqu’une charge est appliquée à la prise et à la fiche en raison de la hauteur d’instal-lation de la prise, utilisez un cordon, etc.
pour suspendre le CCID (dispositif d’inter- ruption de circuit de charge) à un crochet ou un élément équivalent.
Le CCID (dispositif d’interruption de circuit
de charge) peut être suspendu en utilisant l’orifice à l’arrière. Ne fixez pas le CCID (dis-positif d’interruption de circuit de charge) au
mur à l’aide de vis.
Lors de l’utilisation du câble de
charge CA de mode 3 (si le véhicule
en est équipé)
2 Retirez le capuchon de la fiche de
charge, puis branchez la fiche de
charge sur le chargeur.
Lors du branchement de la fiche de charge
sur le chargeur, assurez-vous que les sym- boles d’identification sont identiques.
Veillez à tenir le corps de la fiche et insérez- la fermement dans le chargeur.
Suivez les consignes affichées sur le char-
geur pour savoir comment brancher le câble de charge CA et comment lancer la charge. En fonction du chargeur, une autorisation
est parfois nécessaire pour pouvoir l’utiliser. Pour plus de détails , reportez-vous aux
NOTE
ONe procédez pas à la charge si le câble
de charge CA est coincé ou emmêlé. Si le câble est emmêlé, démêlez-le avant de l’utiliser.
ONe démontez, ne réparez ou ne modi-fiez pas l’entrée de charge CA. Si l’entrée de charge CA doit être réparée,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Mesures de précautions rela-
tives à la charge
Lors de la charge

Page 142 of 678

1402-2. Charge
l’écran du contrôleur d’énergie, ainsi que le flux électrique généré pendant la charge ( P.196).
QCharge à partir d’une borne de recharge
publique dotée d’une fonction d’authen- tification
Lorsqu’une porte est déverrouillées pendant la charge, le connecteur de charge est déver-
rouillé et la charge s’arrête. Dans ce cas, l’authentification de la borne de recharge est annulée et il se peut que la charge ne redé-
marre pas. Rebranchez le connecteur de charge et suivez la procédure d’authentifica-tion pour la borne de recharge.
QFonction de protection contre la sur-
chauffe de l’entrée de charge CA (véhi- cules équipés d’un chargeur de batterie de traction embarqué de type 6,6 kW)
Le fait d’installer un capteur de température
sur l’entrée de charge CA empêche les pièces constitutives de fondre lorsque la tem-pérature augmente du fait de l’infiltration de
corps étrangers dans le connecteur de charge. Lorsqu’une augmentation de tempé-rature donnée est détectée, la charge est
arrêtée immédiatement et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Une fois que la température est redescendue, la
charge reprend lorsque vous suivez de nou- veau la procédure de lancement de la charge.
AVERTISSEMENT
QLors de la charge
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner un accident inattendu, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
ORaccordez une source d’alimentation
électrique appropriée pour la charge. ( P.125)
OVérifiez que le câble de charge CA, la
fiche et la prise sont exempts de corps étrangers.
OAvant de procéder à la charge, vérifiez que l’entrée de charge CA n’est pas
déformée, endommagée ou corrodée et que l’entrée est exempte de corps étrangers comme de la saleté, de la
neige et du givre. S’il y a de la saleté ou de la poussière dans ces zones, retirez-les complète-
ment avant d’insérer le connecteur de charge.
OAvant d’insérer la fiche de charge dans
le chargeur, assurez-vous qu’il n’y a pas de saleté ou de poussière sur les bornes. S’il y a de la saleté ou de la
poussière dans ces zones, retirez-les complètement avant d’insérer la fiche de charge.
OTenez les bornes de l’entrée de charge CA à l’écart de toute projection d’eau.
OUtilisez les prises uniquement aux endroits où il est possible d’effectuer un branchement en toute sécurité.
ONe regroupez pas et n’enroulez pas le câble de charge CA pendant la charge, car cela pourrait entraîner une sur-
chauffe.
ONe touchez pas les bornes du connec- teur de charge et de l’entrée de
charge CA avec un objet métallique pointu (aiguille, etc.) ou les mains et ne les court-circuitez pas avec des corps
étrangers.
OLorsque vous effectuez la charge à l’extérieur, veillez à effectuer le bran-
chement sur une prise étanche à la pluie destinée à un usage en extérieur. Assurez-vous que le cache étanche à la
pluie se ferme complètement. Si le cache étanche à la pluie ne ferme pas, installez un cache étanche à la pluie
que vous pouvez fermer.
OAfin d’arrêter la charge à la borne de recharge, suivez les consignes affi-
chées sur le chargeur.

Page 149 of 678

147
2 2-2. Charge
Système hybride plug-in
charge CA, vérifiez que le témoin de
charge du port de charge clignote
(P.107)
ON’utilisez pas de prise équipée d’une fonc-
tion de coupure d’alimentation électrique
(fonction de minuterie incluse).
Utilisez une prise fournissant une alimen-
tation électrique permanente. Sur des
prises dotées d’une fonction de coupure
d’alimentation électrique liée à une fonc-
tion de minuterie ou autre, la charge risque
de ne pas être effectuée comme prévu si
l’alimentation est coupée lorsque l’heure
réglée arrive à échéance.
QLorsque le câble de charge CA reste
branché sur le véhicule
Même si plusieurs programmes de charge
consécutifs sont enregistrés, la charge sui-
vante ne sera pas effectuée en fonction du
programme de charge tant que le câble de
charge CA n’aura pas été retiré, puis rebran-
ché une fois la charge terminée. De plus, si la
batterie hybride (batterie de traction) est
complètement chargée, la charge basée sur
le programme de charge ne sera pas effec-
tuée.
Q“Prép. A/C”
OLorsque le réglage associé à la climatisa-
tion est activé, la climatisation fonctionne
jusqu’à l’heure de départ réglée. Par
conséquent, comme la climatisation
consomme de l’électricité, la charge peut
ne pas se terminer à l’heure de départ
réglée.
OSi la batterie hybride (batterie de traction)
est complètement chargée, la charge ne
sera pas effectuée, même si le programme
de charge a été réglé. Cependant, si
“Prép. A/C” est activée, la climatisation se
mettra à fonctionner une seule fois aux
environs de l’heure réglée dans “Départ”.
Si cela se produit, la climatisation consom-
mera de l’électricité et la charge restante
de la batterie hybride (batterie de traction)
au moment du départ risque d’être réduite.
OLorsque les portes sont déverrouillées, le
système de climatisation ne fonctionne
pas.
QSi les programmes de charge sont igno-
rés
Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le programme de charge est en
veille, le programme de charge est temporai-
rement annulé et la charge est lancée.
OLorsque le système de climatisation à
commande à distance (P.422) est utilisé
OLorsque vous activez “Mon espace”
(P.154)
OLorsque vous activez “Charger mntnt”
(P.151)
OLors d’une opération qui annule temporai-
rement la charge basée sur le programme
de charge (P.139)
QEffets de la température extérieure
Si le mode de charge est réglé sur “Départ”,
le programme de charge peut être ignoré en
raison de la température extérieure et la
charge peut démarrer.
Q“Chauffe-batterie” (P.129)/“Refroidis-
seur batterie” (P.130)
Si l’exécution de la charge est basée sur le
programme de charge, la fonction de chauf-
fage ou de refroidissement de la batterie
hybride (batterie de traction) peut se déclen-
cher en fonction de la température de la bat-
terie hybride (batterie de traction).
OSi le mode de charge est réglé sur “Dém.”,
la fonction démarre à l’heure réglée pour le
début de la charge.
O“Chauffe-batterie” : Si le mode de charge
est réglé sur “Départ”, la fonction démarre
automatiquement afin de chauffer le véhi-
cule pour l’heure de départ souhaitée.
O“Refroidisseur batterie” : Si le mode de
charge est défini sur “Départ”, le refroidis-
sement commence environ 30 minutes
avant l’heure de début de charge. Cepen-
dant, s’il ne reste pas assez de temps pour
terminer la charge selon le programme de
charge, le temps de refroidissement de la
batterie hybride (batterie de traction) peut
être réduit et le “Refroidisseur batterie”
peut ne pas être activé.

Page 158 of 678

1562-2. Charge
grammes de charge sont i gnorés et la charge démarre.
QLorsque “Mon espace” est utilisé alors que la batterie hybride (batterie de trac-
tion) est complètement chargée
Si le contacteur d’alimentation est activé
alors que la batterie hybride (batterie de trac-
tion) est complètement chargée et que le
connecteur de charge qui fournit l’alimenta-
tion est branché, le message “Capot port de
charge ouvert” s’affiche sur l’écran multifonc-
tion. Dans ce cas, appuyez sur la touche
des contacteurs de commande du compteur
pour afficher l’écran de réglage de “Mon
espace”, puis sélectionnez “Mon espace”.
Lorsque “Mon espace” est utilisé alors que la batterie hybride (batte rie de traction) est complètement chargée, l’alimentation élec-
trique de la batterie hybride (batterie de trac- tion) peut être consommée. Dans ce cas, il se peut que la charge soit à nouveau effec-
tuée.
QLorsqu’un message relatif à “Mon espace” s’affiche
Lorsqu’un message est affiché sur l’écran multifonction pendant l’utilisation ou la tenta-
tive de démarrage de “Mon espace”, prenez les mesures correctives suivantes.
O“Batterie traction trop faible pour mode “Mon espace””
La charge restante de la batterie hybride
(batterie de traction) est insuffisante pour lan-
cer “Mon espace”.
Attendez jusqu’à ce que la charge de la bat-
terie hybride (batterie de traction) augmente,
puis lancez “Mon espace”.
O“Mode “Mon espace” arrêté car la batterie
de traction est faible”
La charge restante de la batterie hybride
(batterie de traction) est insuffisante.
Arrêtez d’utiliser “Mon espace” et chargez la
batterie hybride (batterie de traction).
O“Mode “Mon espace” s’arrêtera si bat tract trop faible Réd cons éner pour cont à utili-ser mode “Mon espace””
La consommation électrique à l’intérieur du
véhicule est supérieur e à celle chargeant la
batterie hybride (batterie de traction) et la
charge restante de la batterie hybride (batte-
rie de traction) est basse.*
• “Mon espace” s’arrête à moins que la
consommation électrique à l’intérieur du véhicule ne soit améliorée.• Pour continuer à utiliser “Mon espace”,
désactivez l’alimentation du système de climatisation et du système audio pour augmenter la charge restante de la batterie
hybride (batterie de traction).*: L’état de l’équilibre électrique lors de l’utili-
sation de “Mon espace” peut être vérifié à
l’aide de l’écran de charge restante de la
batterie hybride (batterie de traction) affi-
ché sur l’écran multifonction.
AVERTISSEMENT
QPrécautions relatives à l’utilisation de “Mon espace”
Veillez à respecter les mesures de précau-
tion suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des problèmes de santé graves, voire mortels.
ONe laissez pas les enfants, les per-sonnes qui ont besoin d’aide ou les ani-maux domestiques à l’intérieur du
véhicule. Le système peut s’éteindre automatiquement et la température inté-rieure peut devenir élevée ou basse,
entraînant un coup de chaleur, une dés- hydratation ou une hypothermie. Des dispositifs tels que les essuie-glaces
peuvent également être utilisés, ce qui peut entraîner une erreur de manipula-tion et un accident.
OVérifiez avec précaution si la zone autour de votre véhicule est sûre avant toute utilisation.

Page 166 of 678

1642-2. Charge
QSi “Charge arrêtée Vérifier la source de charge” s’affiche (2)
Le chargeur a arrêté la charge
La charge peut être annulée par une interrup-
tion de l’alimentation électrique en fonction
des spécifications du chargeur. Reportez-
vous aux instructions fournies avec le char-
geur.
Si la charge est arrêtée lors de l’utilisation
du chargeur
Chargeur doté d’une fonction de pro-
gramme de charge
Chargeur non compatible avec la fonction
de programme de charge du véhicule
Vérifiez s’il est possible de charger à l’aide du
câble de charge CA fourni avec le véhicule.
Si la charge ne peut pas être exécutée alors
que vous utilisez le câble de charge CA d’ori-
gine, veuillez contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur dûment qualifié.
Cause probableMesure corrective
Le chargeur n’est pas compatible avec le
véhiculeVérifiez s’il est possible de charger à l’aide du
câble de charge CA fourni avec le véhicule.
Si la charge ne peut pas être exécutée alors
que vous utilisez le câble de charge CA d’ori-
gine, veuillez contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur dûment qualifié.
Le chargeur a arrêté la charge
Cause probableMesure corrective

Page 168 of 678

1662-2. Charge
QSi “Charge arrêtée Vérifier la source de charge” s’affiche
QSi “Vérifier système de charge Fermer capot du port de charge Voir manuel
util.” s’affiche
QSi le message “Temp. batterie de traction faible Le système donne priorité
à la charge pour préserver la batterie” s’affiche (Groenland uniquement)
Cause probableMesure corrective
De l’énergie est actuellement consommée par
des composants électriques du véhicule
Vérifiez les éléments suivants, et réexécutez
la charge.
Si les phares et le système audio sont acti-
vés, désactivez-les.
Désactivez le contacteur d’alimentation.
Si la charge ne peut pas être exécutée alors
que vous avez effectué les opérations ci-des-
sus, il se peut que la batterie auxiliaire ne soit
pas suffisamment chargée. Faites fonctionner
le système hybride pendant environ
15 minutes ou plus pour charger la batterie
auxiliaire.
Cause probableMesure corrective
Un dysfonctionnement s’est produit dans le
système de chargeFaites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Cause probableMesure corrective
Le contrôle du chauffage de la batterie
hybride (batterie de traction) a été actionné
(P.130)
Lorsque le contrôle de chauffage de la batte-
rie hybride (batterie de traction) fonctionne, le
programme de charge est ignoré et la charge
est effectuée.
Il s’agit d’un contrôle visant à protéger la bat-
terie hybride (batterie de traction) et non d’un
dysfonctionnement.

Page 172 of 678

1703-1. Combiné d’instruments
Les voyants informent le conducteur
des dysfonctionnements dans les sys-
tèmes du véhicule auxquels ils se rap-
portent.
*1: Ces témoins/voyants s’allument lorsque
le contacteur d’alimentation est mis en
position ON pour indiquer qu’une vérifica-
tion de système est en cours. Ils s’étei-
gnent une fois que le système hybride
est activé, ou après quelques secondes.
Il peut y avoir un dysfonctionnement
dans un système si le témoin/voyant ne
s’allume pas ou ne s’éteint pas. Faites
vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou
Voyants
(Rouge)
Voyant du système de frei-
nage
*1 (P.520)
(Jaune)
Voyant du système de frei-
nage
*1 (P.520)
Voyant du système de
charge
*1 (P.520)
Voyant de température éle-
vée du liquide de refroidis-
sement
*2 (P.521)
Voyant de surchauffe du
système hybride
*2 (P.521)
Voyant de faible pression
d’huile moteur
*2 (P.521)
Voyant de dysfonctionne-
ment
*1 (P.521)
Voyant SRS
*1 (P.522)
Voyant ABS
*1 (P.522)
(Rouge/jaune)
Voyant du système de direc-
tion assistée électrique
*1
(P.522)
(clignote ou
s’allume)
Voyant PCS*1 (si le véhicule
en est équipé) (P.523)
(Orange)
Témoin LTA (si le véhicule
en est équipé) (P.523)
Témoin de désactivation du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota
*3 (P.524)
Témoin PKSB OFF*1 (si le
véhicule en est équipé)
(P.524)
Témoin BSM OFF
*1 (si le
véhicule en est équipé)
(P.525)
Témoin RCTA OFF
*1 (si le
véhicule en est équipé)
(P.525)
Témoin de dérapage
*1
(P.525)
Voyant d’actionnement ina-
déquat de pédale
*2
(P.526)
(Clignote)
Témoin d’activation du
maintien de frein
*1
(P.526)
(Clignote)
Témoin de frein de station-
nement (P.526)
Voyant de faible pression
des pneus
*1 (P.527)
Voyant de faible niveau de
carburant (P.527)
Témoin de rappel de cein-
ture de sécurité du conduc-
teur et du passager avant
(P.527)
Témoins de rappel de cein-
ture de sécurité des passa-
gers arrière (P.528)

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 190 next >