TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Betriebsanleitungen (in German)

Page 61 of 742

59
1
1-2. Kindersicherheit
Sicherheitsinformationen
■Informationen zu empfohlenen Kindersitzen
*: Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt durch den SecureGuard verläuft.
Gewic
hts-
klasse
Gewicht des
Kindes
Grö-
ßen-
klass
e
Befe
sti-
gun
g
Beschreibung
0bis 10 kg
ER1Nach hinten gerichteter Säuglingssitz
FL1Nach links gerichteter Säuglingssitz (Babytragetasche)
GL2Nach rechts gerichteter Säuglingssitz (Babytragetasche)
0+bis 13 kg
CR3Nach hinten gerichteter Kindersitz, volle Größe
DR2Nach hinten gerichteter Kindersitz, reduzierte Größe
R2XNach hinten gerichteter Kindersitz, reduzierte Größe
ER1Nach hinten gerichteter Säuglingssitz
I9 bis 18 kg
AF3Nach vorn gerichteter Kindersitz, volle Höhe
BF2Nach vorn gerichteter Kindersitz, reduzierte Höhe
B1F2XNach vorn gerichteter Kindersitz, reduzierte Höhe
CR3Nach hinten gerichteter Kindersitz, volle Größe
DR2Nach hinten gerichteter Kindersitz, reduzierte Größe
II15 bis 25 kgB2,
B3JuniorsitzIII22 bis 36 kg
Empfohlener Kin-
dersitzGrößeFahrtrichtung
Befestigung
Befestigung mit
unteren Veranke-
rungen
Befestigung mit
einem Sicher-
heitsgurt
MAXI COSI
CABRIOFIXBis 13 kg
Verwendung nur
nach hinten
gerichtet
Nicht zutreffendJa
BRITAX TRIFIX 2
i-SIZE
76 bis 105 cmVerwendung nur
nach vorn gerich-
tet
JaNicht zutreffend9 bis 18 kg
TOYOTA KIDFIX
i-SIZE*
100 bis 150 cmVerwendung nur
nach vorn gerich-
tet
JaNein15 bis 36 kg
TOYOTA MAXI
PLUS15 bis 36 kg
Verwendung nur
nach vorn gerich-
tet
JaNein

Page 62 of 742

601-2. Kindersicherheit
Die in der Tabelle aufgeführten Kindersitze sind außerhalb der EU und des Verei-
nigten Königreichs möglicherweise nicht erhältlich.
 Führen Sie bei Verwendung eines
Kindersitzes mit SecureGuard den
Beckengurt unbedingt wie in der
Abbildung gezeigt durch den
SecureGuard .
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Kindersitzes nach, wie der Kindersitz
ordnungsgemäß eingebaut wird.
A
Kindersitz-Einbaumethode
EinbaumethodeSeite
Befestigung mit Sicherheits-
gurtS.61

Page 63 of 742

61
1
1-2. Kindersicherheit
Sicherheitsinformationen
■Befestigen eines Kindersitzes mit
einem Sicherheitsgurt
Bringen Sie den Kindersitz entspre-
chend den Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung des Kindersitzes an.
Falls der zur Verfügung stehende Kin-
dersitz nicht der Universal-Kategorie
angehört (oder die nötigen Informatio-
nen nicht in der Tabelle enthalten sind),
entnehmen Sie die verschiedenen
möglichen Einbaupositionen der Fahr-
zeugliste des Kindersitzherstellers oder
überprüfen Sie die Kompatibilität, nach-
dem Sie sich an den Händler gewandt
haben, bei dem Sie den Sitz gekauft
haben. ( S.55, 56)
1 Wenn das Anbringen des Kindersit-
zes auf dem Beifahrersitz unver-
meidbar ist, lesen Sie auf S.52
nach, wie der Beifahrersitz in die-
sem Fall einzustellen ist.
2 Bringen Sie die Rückenlehne in die
aufrechteste Position. Befindet sich
beim Einbau eines nach vorn
gerichteten Kindersitzes eine Lücke
zwischen dem Kindersitz und der
Rückenlehne, stellen Sie den Nei-
gungswinkel der Rückenlehne so
ein, dass der Kindersitz vollständig
an der Rückenlehne anliegt.
3 Wenn die Kopfstütze den Einbau
des Kindersitzes behindert und ent-
fernt werden kann, entfernen Sie
sie. Bringen Sie die Kopfstütze
anderenfalls in die oberste Einrast-
stellung. ( S.272)
Befestigung mit unterer ISO-
FIX-VerankerungS.63
Befestigung mit Veranke-
rung für den oberen Halte-
gurt
S.64
EinbaumethodeSeite
Mit einem Sicherheitsgurt befe-
stigter Kindersitz

Page 64 of 742

621-2. Kindersicherheit
4Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch den Kindersitz und lassen Sie
die Gurtzunge im Gurtschloss einra-
sten. Stellen Sie sicher, dass der
Gurt nicht verdreht ist. Befestigen
Sie den Sicherheitsgurt entspre-
chend den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des Kindersit-
zes ordnungsgemäß am Kindersitz.
5 Wenn Ihr Kindersitz nicht mit einer
Arretierung (einem Gurtstopper)
ausgestattet ist, sichern Sie den
Kindersitz mit einem Halteclip.
6 Überprüfen Sie nach dem Anbrin-
gen des Kindersitzes, ob er sicher
befestigt ist, indem Sie ihn vor- und
zurückbewegen. ( S.62)
■Ausbau eines mit einem Sicher-
heitsgurt befestigten Kindersitzes
Drücken Sie die Gurtlösetaste und las-
sen Sie den Sicherheitsgurt vollständig
aufrollen.
Beim Lösen des Gurtschlosses kann der
Kindersitz aufgrund der Elastizität des Sitz-
kissens hochschnellen. Halten Sie den Kin-
dersitz beim Lösen des Gurtschlosses fest.
Da sich der Sicherheitsgurt automatisch auf-
rollt, führen Sie ihn langsam in die Ruhepo-
sition zurück.
■Beim Anbringen eines Kindersitzes
Für den Einbau des Kindersitzes benötigen Sie eventuell einen Halteclip. Befolgen Sie die Anweisungen des Kindersitzherstellers.
Falls Ihrem Kindersitz kein Halteclip beiliegt, können Sie folgendes Teil bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Toyota-Vertrags-
werkstatt oder bei einer anderen zuverlässi- gen Werkstatt erstehen: Halteclip für Kindersitz
(Teilenummer 73119-22010)
WARNUNG
■Beim Anbringen eines Kindersitzes
Beachten Sie die folgenden Vorsichts- maßregeln.
Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
●Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
den Sicherheitsgurten spielen. Es kann zum Ersticken oder anderen schweren oder tödlichen Verletzungen kommen,
wenn sich der Sicherheitsgurt um den Hals eines Kindes wickelt. Falls dies geschieht und sich das Gurtschloss
nicht lösen lässt, schneiden Sie den Gurt mit einer Schere durch.
●Stellen Sie sicher, dass die Gurtzunge
ordnungsgemäß im Gurtschloss einge- rastet und der Sicherheitsgurt nicht ver-dreht ist.
●Rütteln Sie am Kindersitz und versu-chen Sie, ihn nach rechts und links sowie nach vorn und hinten zu bewe-
gen, um sicherzustellen, dass er ord- nungsgemäß angebracht ist.
●Stellen Sie nach dem Befestigen des
Kindersitzes den Sitz niemals neu ein.

Page 65 of 742

63
1
1-2. Kindersicherheit
Sicherheitsinformationen
■Untere ISOFIX-Verankerungen
(ISOFIX-Kindersitz)
Die äußeren Rücksitze verfügen über
untere Verankerungen. (Die Positionen
der Verankerungen sind durch Etiket-
ten gekennzeichnet.)
■Einbau mit einer unteren ISOFIX-
Verankerung (ISOFIX-Kindersitz)
Bringen Sie den Kindersitz entspre-
chend den Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung des Kindersitzes an.
Falls der zur Verfügung stehende Kin-
dersitz nicht der Universal-Kategorie
angehört (oder die nötigen Informatio-
nen nicht in der Tabelle enthalten sind),
entnehmen Sie die verschiedenen
möglichen Einbaupositionen der Fahr-
zeugliste des Kindersitzherstellers oder
überprüfen Sie die Kompatibilität, nach-
dem Sie sich an den Händler gewandt
haben, bei dem Sie den Sitz gekauft
haben. ( S.55, 56)
1 Bringen Sie die Rückenlehne in die
aufrechteste Position. Befindet sich
beim Einbau eines nach vorn
gerichteten Kindersitzes eine Lücke
zwischen dem Kindersitz und der
Rückenlehne, stellen Sie den Nei-
gungswinkel der Rückenlehne so
ein, dass der Kindersitz vollständig
an der Rückenlehne anliegt.
2 Wenn die Kopfstütze den Einbau
des Kindersitzes behindert und ent-
fernt werden kann, entfernen Sie
sie. Bringen Sie die Kopfstütze
anderenfalls in die oberste Einrast-
stellung. ( S.272)
3 Stellen Sie fest, wo sich die speziel-
len Befestigungsstangen befinden,
und befestigen Sie den Kindersitz
auf dem Sitz.
Die Stangen befinden sich im Spalt zwi-
schen Sitzkissen und Rückenlehne.
4 Überprüfen Sie nach dem Anbrin-
gen des Kindersitzes, ob er sicher
WARNUNG
●Stellen Sie beim Anbringen eines
Juniorsitzes immer sicher, dass der Schultergurt mittig über der Schulter des Kindes verläuft. Der Gurt darf weder
am Hals anliegen noch von der Schulter des Kindes rutschen.
●Befolgen Sie alle Einbauanweisungen
des Kindersitzherstellers.
Mit einer unteren ISOFIX-Ver-
ankerung befestigter Kinder-
sitz

Page 66 of 742

641-2. Kindersicherheit
befestigt ist, indem Sie ihn vor- und
zurückbewegen. ( S.62)
■Verankerungen für den oberen
Haltegurt
Die äußeren Rücksitze verfügen über
Verankerungen für den oberen Halte-
gurt.
Verwenden Sie die Verankerungen für
den oberen Haltegurt zur Befestigung
des oberen Haltegurts.
Verankerungen für den oberen Hal-
tegurt
Oberer Haltegurt
■Befestigen des oberen Haltegurts
an der Verankerung für den obe-
ren Haltegurt
Bringen Sie den Kindersitz entspre-
chend den Anweisungen in der Bedie-
nungsanleitung des Kindersitzes an.
1 Schieben Sie die Kopfstütze in die
höchste Stellung.
Wenn die Kopfstütze den Einbau des Kin- dersitzes oder das Befestigen des oberen Haltegurts behindert und entfernt werden
kann, entfernen Sie sie. ( S.273)
2Lassen Sie den Haken in der Ver-
ankerung für den oberen Haltegurt
einrasten und ziehen Sie den obe-
ren Haltegurt fest.
Stellen Sie sicher, dass der obere Haltegurt fest eingehakt ist. ( S.62)
Wenn Sie den Kindersitz bei ausgefahrener Kopfstütze einbauen, stellen Sie sicher, dass der obere Haltegurt unterhalb der
Kopfstütze verläuft.
WARNUNG
■Beim Anbringen eines Kindersitzes
Beachten Sie die folgenden Vorsichts- maßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder
schweren Verletzungen kommen.
●Stellen Sie nach dem Befestigen des Kindersitzes den Sitz niemals neu ein.
●Stellen Sie bei Verwendung der unteren Verankerungen sicher, dass sich keine Fremdkörper in der Nähe der Veranke-
rungen befinden und dass der Sicher- heitsgurt nicht hinter dem Kindersitz eingeklemmt wird.
●Befolgen Sie alle Einbauanweisungen des Kindersitzherstellers.
Verwendung einer Veranke-
rung für den oberen Haltegurt
A
B

Page 67 of 742

65
1
1-2. Kindersicherheit
Sicherheitsinformationen
Haken
Oberer Haltegurt
WARNUNG
■Beim Anbringen eines Kindersitzes
Beachten Sie die folgenden Vorsichts- maßregeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder
schweren Verletzungen kommen.
●Befestigen Sie den oberen Haltegurt ordnungsgemäß und achten Sie dar-
auf, dass der Gurt nicht verdreht ist.
●Befestigen Sie den oberen Haltegurt ausschließlich an einer Verankerung für
den oberen Haltegurt.
●Stellen Sie nach dem Befestigen des Kindersitzes den Sitz niemals neu ein.
●Befolgen Sie alle Einbauanweisungen des Kindersitzherstellers.
●Wenn Sie den Kindersitz bei ausgefah-
rener Kopfstütze einbauen, senken Sie die Kopfstütze nach der Befestigung der Verankerung für den oberen Haltegurt
nicht wieder ab.
A
B

Page 68 of 742

661-3. Notfallhilfe
1-3.Notfallhilfe
*: Funktioniert innerhalb des eCall-Abdec-
kungsbereichs. Welchen Namen das Sys-
tem trägt, hängt vom Land ab.
Typ A
Mikrofon
Taste “SOS”*
Kontrollleuchten
*: Diese Taste dient zum Kommunizieren
mit dem eCall-System-Telefonisten.
Andere SOS-Tasten, die in anderen
Systemen von Kraftfahrzeugen vorhan-
den sein können, stehen in keiner Verbin-
dung zu dem Gerät und dienen nicht zum
Kommunizieren mit dem eCall-System-
Telefonisten.
Typ B
Mikrofon
Taste “SOS”*
Kontrollleuchten
*: Diese Taste dient zum Kommunizieren
mit dem eCall-System-Telefonisten.
Andere SOS-Tasten, die in anderen
Systemen von Kraftfahrzeugen vorhan-
den sein können, stehen in keiner Verbin-
dung zu dem Gerät und dienen nicht zum
Kommunizieren mit dem eCall-System-
Telefonisten.
Typ C
Taste “SOS”*
Kontrollleuchten
eCall*
eCall ist ein Telematik-Dienst, der
Daten des globalen Navigations-
satellitensystems GNSS (Global
Navigation Satellite System) und
eine integrierte Mobilfunktechno-
logie nutzt, um folgende Notrufe
zu ermöglichen: Automatische
Notrufe (automatische Unfallmel-
dung) und manuelle Notrufe
(durch Drücken der Taste “SOS”).
Das Vorhandensein dieses Dien-
stes ist aufgrund einschlägiger
Verordnungen der Europäischen
Union vorgeschrieben.
Komponenten des Systems
A
B
C
A
B
C
A
B

Page 69 of 742

67
1
1-3. Notfallhilfe
Sicherheitsinformationen
Mikrofon
Lautsprecher
*: Diese Taste dient zum Kommunizieren
mit dem eCall-System-Telefonisten.
Andere SOS-Tasten, die in anderen
Systemen von Kraftfahrzeugen vorhan-
den sein können, stehen in keiner Verbin-
dung zu dem Gerät und dienen nicht zum
Kommunizieren mit dem eCall-System-
Telefonisten.
■Automatische Notrufe
Bei einer Airbag-Auslösung alarmiert
das System automatisch die eCall-Leit-
stelle.* Der dortige Telefonist empfängt
die Daten zur Fahrzeugposition und
zum Zeitpunkt des Vorfalls sowie die
Fahrzeug-Identifizierungsnummer und
versucht, mit den Fahrzeuginsassen zu
sprechen, um die Lage zu beurteilen.
Wenn die Insassen nicht antworten
können, wird der Anruf automatisch als
Notfall betrachtet und der Telefonist
verständigt die nächstgelegenen Ret-
tungsdienste (112-System usw.), schil-
dert die Situation und fordert die
Entsendung von Einsatzkräften an.
*: In einigen Fällen kann der Notruf nicht
ausgelöst werden. ( S.68)
■Manuelle Notrufe
Drücken Sie in einem Notfall die Taste
“SOS”, um die eCall-Leitstelle zu kon-
taktieren.* Der dortige Telefonist ermit-
telt die Position Ihres Fahrzeugs,
beurteilt die Lage und veranlasst erfor-
derliche Rettungseinsätze.
Öffnen Sie vor dem Drücken der Taste
“SOS” unbedingt die Abdeckung.
Sollten Sie versehentlich die Taste “SOS”
drücken, teilen Sie dem Telefonisten der
Notrufzentrale mit, dass kein Notfall vorliegt.
*: In einigen Fällen kann der Notruf nicht
ausgelöst werden. ( S.68)
Wenn der Start-Schalter auf ON
geschaltet wird, leuchtet zunächst die
rote Kontrollleuchte 10 Sekunden lang.
Anschließend leuchtet die grüne Kon-
trollleuchte 2 Sekunden lang und bleibt
eingeschaltet, wenn das System ord-
nungsgemäß funktioniert.
Die Kontrollleuchten zeigen Folgendes
an:
 Wenn die grüne Kontrollleuchte dau-
erhaft leuchtet, ist das System akti-
viert.
 Wenn die grüne Kontrollleuchte
zweimal pro Sekunde blinkt, wird
gerade ein automatischer oder
manueller Notruf abgesetzt.
 Wenn die rote Kontrollleuchte zu
einem anderen Zeitpunkt als unmit-
telbar nach dem Schalten des Start-
Schalters auf ON aufleuchtet, liegt
möglicherweise eine Funktionsstö-
rung des Systems vor oder die Puf-
ferbatterie ist entladen.
 Wenn die rote Kontrollleuchte wäh-
rend eines Notrufs ca. 30 Sekunden
Notrufdienste
C
D
Kontrollleuchten

Page 70 of 742

681-3. Notfallhilfe
lang blinkt, zeigt dies an, dass der
Notruf abgebrochen wurde oder
dass das Mobilfunknetz-Signal
schwach ist.
Die Lebensdauer der Pufferbatterie beträgt
maximal 3 Jahre.
■Informationen zu Freier/Open-Source- Software
Dieses Produkt enthält Freie/Open-Source-
Software (FOSS).
Die Lizenzinformationen und/oder den Quell- code dieser FOSS finden Sie unter folgender URL.
http://www.
opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
WARNUNG
■Wenn der Notruf nicht ausgelöst wer- den kann
●In den folgenden Situationen ist das
Auslösen eines Notrufs unter Umstän- den nicht möglich. Verständigen Sie die Rettungsdienste (112-System usw.) in
diesen Fällen auf andere Weise, z. B. über ein öffentliches Telefon in der Nähe.
• Auch wenn sich das Fahrzeug im Mobil-
funk-Netzbereich befindet, kann es bei geringer Empfangsstärke oder einer besetzten Leitung schwierig sein, eine
Verbindung mit der eCall-Leitstelle her- zustellen. Obwohl das System versucht, eine Verbindung mit der eCall-Leitstelle
herzustellen, können Sie in diesen Fäl- len möglicherweise keine Verbindung mit der eCall-Leitstelle herstellen, um
einen Notruf abzusetzen und die Ret- tungsdienste zu kontaktieren.
• Wenn sich das Fahrzeug außerhalb des
Mobilfunk-Netzbereichs befindet, kann kein Notruf ausgelöst werden.
• Wenn die zugehörige Ausrüstung (z. B. das Tastenfeld “SOS”, die Kontroll-
leuchten, das Mikrofon, der Lautspre- cher, das DCM, die Antenne oder die Leitungen zwischen den Geräten) eine
Funktionsstörung aufweist oder beschä- digt ist, kann kein Notruf ausgelöst wer-den.
• Während eines Notrufs versucht das System mehrmals, eine Verbindung mit der eCall-Leitstelle herzustellen. Falls
jedoch aufgrund von schlechtem Funk- signalempfang keine Verbindung mit der eCall-Leitstelle hergestellt werden
kann, kann sich das System möglicher- weise nicht mit dem Mobilfunknetz ver-binden und der Anruf wird
möglicherweise beendet, ohne dass eine Verbindung hergestellt wurde. Die rote Kontrollleuchte blinkt dann ca.
30 Sekunden lang, um diesen Abbruch der Verbindungsherstellung anzuzei-gen.
●Wenn die Spannung der 12-V-Batterie sinkt oder eine Leitungsunterbrechung vorliegt, kann das System möglicher-
weise keine Verbindung mit der eCall- Leitstelle herstellen.
■Wenn das Notrufsystem ausge-
tauscht wird
Das Notrufsystem muss registriert werden. Setzen Sie sich mit einem Toyota-Ver-tragshändler bzw. einer Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Verbindung.
■Zu Ihrer eigenen Sicherheit
●Fahren Sie bitte umsichtig.
Das System dient dazu, Sie bei Unfällen wie Verkehrsunfällen oder plötzlichen medizinischen Notfällen beim Auslösen
eines Notrufs zu unterstützen, es bietet aber keinerlei Schutz für den Fahrer und die Mitfahrer. Fahren Sie umsichtig und
legen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets Ihre Sicherheitsgurte an.
●Geben Sie in einem Notfall stets den
Menschenleben die oberste Priorität.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 750 next >