AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 48 of 738
461-1. Pour un usage sûr
AVERTISSEMENT
●N’accrochez pas de cintres ou d’autres
objets rigides sur les portemanteaux. Tous ces objets pourraient se transfor-mer en projectiles et occasionner des
blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des airbags SRS rideaux.
●Si un revêtement vinyle recouvre la zone de déploiement de l’airbag SRS genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires de sièges couvrant les parties de déploiement des airbags SRS latéraux, car ils pourraient
affecter le gonflage des airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags SRS latéraux de se déployer
correctement, désactiver le système ou provoquer accidentellement le gonflage des airbags SRS latéraux, avec pour
conséquence possible des blessures graves, voire mortelles.
●Ne frappez pas et n’exercez pas de
forces significatives sur la zone où se trouvent les pièces constitutives des airbags SRS ou sur les portes avant.
Cela risque d’entraîner un dysfonction- nement des airbags SRS.
●Ne touchez aucune des pièces constitu-tives d’un airbag SRS juste après son déploiement (gonflage), car celles-ci
peuvent être brûlantes.
●Si vous avez du mal à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez
une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité.
Eliminez dès que possible tout résidu à l’eau pour éviter une irritation de la peau.
●Si les endroits où les airbags SRS sont rangés, comme le rembourrage de
volant et les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre répara-teur qualifié.
■Modification et mise au rebut des pièces constitutives du système d’airbag SRS
Ne mettez pas votre véhicule à la casse
ou n’effectuez aucune des modifications suivantes sans consulter un concession-naire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié. Les airbags SRS peuvent présenter des dys-fonctionnements ou se déployer (se gon-
fler) accidentellement, et provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et répa-ration des airbags SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’instruments, du tableau de bord, des
sièges ou du garnissage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, des longerons latéraux de toit, des pan-
neaux de porte avant, des habillages de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant
●Modifications apportées au panneau de porte avant (comme le fait d’y percer un trou)
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de lames chasse-neige ou de treuils
●Modifications du système de suspen-sion du véhicule
●Installation de dispositifs électroniques
tels que des émetteurs-récepteurs radio (émetteurs RF) et des lecteurs de CD
Page 49 of 738
47
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Mesures de précaution
relatives aux gaz d’échap-
pement
Les gaz d’échappement
contiennent des substances
nocives pour le corps humain en
cas d’inhalation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif, incolore et inodore. Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, les gaz d’échappe- ment risqueraient de pénétrer dans le véhicule et de provoquer un accident dû à
un étourdissement, ou d’entraîner de graves risques pour la santé, voire la mort.
■Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
●Laissez la porte de coffre fermée.
●Si vous sentez l’ odeur des gaz d’échap- pement à l’intérieur du véhicule, même lorsque la porte de coffre est fermée,
ouvrez les vitres latérales et faites ins- pecter votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Lorsque le véhicule est en stationne-
ment
●Si le véhicule se trouve dans un endroit fermé ou mal ventilé, comme un garage, arrêtez le système hybride.
●Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec le système hybride activé pendant une période prolongée.
Si vous ne pouvez éviter une telle situa- tion, garez le véhicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les gaz
d’échappement ne pénètrent pas dans l’habitacle.
●Ne laissez pas tourner le système hybride dans une zone où de la neige
s’est accumulée, ou s’il neige. Si des congères s’entassent autour du véhi-cule alors que le système hybride est en
fonctionnement, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et de pénétrer dans le véhicule.
■Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être véri- fié périodiquement. Si un trou ou une fis-sure a été causé par la corrosion, si un
joint est endommagé ou si l’échappement produit un bruit anormal, veuillez faire véri-fier et réparer votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota, ou par tout autre réparateur qualifié.
Page 52 of 738
501-2. Sécurité de l’enfant
Points à retenir : P.51
Utilisation d’un système de retenue
pour enfant : P.52
Compatibilité du système de retenue
pour enfant avec chaque position de
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se trouvent
dans le véhicule
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la
clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-ment de vitesse au point mort. Les enfants
risquent aussi de se blesser en jouant avec les vitres latérales, le toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est équipé)
ou avec d’autres équipements du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à
l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Systèmes de retenue pour
enfant
Avant d’installer un système de
retenue pour enfant dans le véhi-
cule, prenez connaissance des
précautions à respecter, des diffé-
rents types de système de retenue
pour enfant, ainsi que des
méthodes d’installation, etc., indi-
qués dans ce manuel.
Utilisez un système de retenue
pour enfant pour circuler avec un
enfant trop petit pour pouvoir por-
ter correctement une ceinture de
sécurité. Pour la sécurité de
l’enfant, installez le système de
retenue pour enfant sur un siège
arrière. Assurez-vous de suivre la
méthode d’installation du sys-
tème de retenue pour enfant indi-
quée dans le mode d’emploi qui
l’accompagne.
L’utilisation d’un système de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota
est recommandée, car il offrira
davantage de sécurité dans ce
véhicule. Les systèmes de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota
sont fabriqués spécifiquement
pour les véhicules Toyota. Vous
pouvez en acheter chez un
concessionnaire Toyota.
Table des matières
Page 53 of 738
51
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
siège : P.54
Méthode d’installation d’un système de
retenue pour enfant : P.60
• Fixation avec une ceinture de
sécurité : P.61
• Fixation avec un ancrage inférieur
ISOFIX : P.63
• Utilisation d’un ancrage pour sangle
supérieure : P.64
Respectez en priorité les avertisse-
ments ainsi que les lois et réglemen-
tations relatives aux systèmes de
retenue pour enfant.
Utilisez un système de retenue pour
enfant jusqu’à ce que l’enfant soit
suffisamment grand pour porter cor-
rectement la ceinture de sécurité du
véhicule.
Choisissez un système de retenue
pour enfant qui convient à l’âge et à
la taille de l’enfant.
Notez que certains systèmes de
retenue pour enfant ne sont pas
adaptés à tous les véhicules.
Avant d’utiliser ou d’acheter un sys-
tème de retenue pour enfant, vérifiez
la compatibilité du système avec les
positions de siège. ( P.54)
Points à retenir
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite avec un enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
●Pour une protection optimale en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être correctement rete- nus par une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfant correc-
tement installé. Pour plus de détails sur l’installation, consultez le mode d’emploi accompagnant le système de retenue
pour enfant. Des instructions d’installa- tion générales sont données dans ce manuel.
●Toyota recommande vivement l’utilisa-tion d’un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la stature de
l’enfant, et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques relatives aux acci-dents, l’enfant est plus en sécurité
lorsqu’il est correctement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
●Tenir un enfant dans les bras n’offre pas la même protection qu’un système de retenue pour enfant. En cas d’accident,
l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’inté-rieur du véhicule et la personne qui le
tient dans ses bras.
■Manipulation du système de retenue pour enfant
Si le système de retenue pour enfant n’est
pas correctement fixé, l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
●Si le véhicule a subi un impact important
lors d’un accident, etc., il est possible que le système de retenue pour enfant ait subi des dommages qui ne sont pas
forcément apparents. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le système de retenue pour enfant.
Page 56 of 738
541-2. Sécurité de l’enfant
■Compatibilité du système de rete-
nue pour enfant avec chaque
position de siège
La compatibilité de chaque position de
siège avec les systèmes de retenue
pour enfant ( P.56) affiche à l’aide de
symboles le type de systèmes de rete-
nue pour enfant qui peut être utilisé et
les positions de siège qui sont pos-
sibles pour l’installation du système.
Vous pouvez également choisir le sys-
tème de retenue pour enfant recom-
mandé qui convient pour votre enfant.
Sinon, consultez les [Informations rela-
tives aux systèmes de retenue pour
enfant recommandés] pour savoir quels
sont les systèmes de retenue pour
enfant qui sont recommandés. ( P.59)
AVERTISSEMENT
●N’installez un système de retenue pour
enfant de type face à la route sur le siège avant qu’en cas d’absolue néces-sité. Si vous installez un siège de sécu-
rité enfant de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège au maximum. Dans le cas
contraire, cela ri sque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, si les airbags se déploient (se gonflent).
●Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue
pour enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la zone du siège, les montants
avant ou arrière ou les longerons laté- raux de toit où les airbags SRS latéraux ou rideaux se déploient. En cas de
déploiement des airbags SRS latéraux et rideaux, cette situation deviendrait
dangereuse et l’impact pourrait occa- sionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
●En cas d’utilisation d’un siège rehaus-seur, assurez-vous toujours que la
sangle supérieure de ceinture de sécu- rité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La sangle doit être écartée du
cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’âge et à la stature de
l’enfant et installez-le sur le siège arrière.
●Si le siège du conducteur entrave l’ins-
tallation correcte du système de retenue pour enfant, fixez le système de retenue pour enfant sur le siège arrière droit
(véhicules à conduite à gauche) ou sur le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite).
●Réglez le siège du passager avant de telle sorte qu’il ne gêne pas le système
de retenue pour enfant.
Compatibilité du système de
retenue pour enfant avec
chaque position de siège
Page 57 of 738
55
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
Vérifiez le système de retenue pour
enfant sélectionné en consultant la sec-
tion suivante [Avant de vérifier la com-
patibilité de chaque position de siège
avec les systèmes de retenue pour
enfant].
■Avant de vérifier la compatibilité
de chaque position de siège avec
les systèmes de retenue pour
enfant
1 Vérification des normes relatives au
système de retenue pour enfant.
Utilisez un système de retenue pour
enfant conforme à la norme
UN(ECE) R44*1 ou UN(ECE)
R129*1, 2.
La marque d’homologation sui-
vante est indiquée sur les systèmes
de retenue pour enfant homo-
logués.
Recherchez une marque d’homolo-
gation apposée sur le système de
retenue pour enfant.
Exemple de numéro réglementaire indiqué
Marque d’homologation
UN(ECE) R44*3
La plage de poids de l’enfant admis-
sible pour une homologation
UN(ECE) R44 est indiquée.
Marque d’homologation UN(ECE)
R129*3
La plage des tailles et les poids
admissibles de l’enfant pour une
homologation UN(ECE) R129 sont
indiqués.
2 Vérification de la catégorie du sys-
tème de retenue pour enfant.
Vérifiez l’homologation du système
de retenue pour enfant pour savoir
pour laquelle des catégories sui-
vantes le système de retenue pour
enfant est approprié.
De même, si vous avez des doutes,
vérifiez le guide de l’utilisateur
fourni avec le système de retenue
pour enfant ou contactez le reven-
deur du système de retenue pour
enfant.
• “universel”
• “semi-universel”
• “limité”
• “spécifique au véhicule”
*1: Les normes UN(ECE) R44 et UN(ECE)
R129 sont des normes de l’ONU relatives
aux systèmes de retenue pour enfant.
*2: Les systèmes de retenue pour enfant
A
B
Page 58 of 738
561-2. Sécurité de l’enfant
repris dans le tableau peuvent ne pas
être disponibles en dehors de la zone
UE.
*3: La marque affichée peut différer en fonc-
tion du produit.
■Compatibilité de chaque position
de siège avec les systèmes de
retenue pour enfant
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules à conduite à droite
*1: Reculez complètement le siège avant. Si
le siège du passager est réglable en hau-
teur, relevez-le complètement.
*2: Réglez l’inclinaison du dossier de siège
sur la position la plus verticale. Pour l’ins-
tallation d’un siège pour enfant en bas
âge de type face à la route, s’il y a un
espace entre le siège pour enfant en bas
âge et le dossier de siège, réglez l’incli-
naison du dossier de siège jusqu’à obte-
nir un contact satisfaisant.
Désactivation de l’airbag du passa-
ger avant.
Activation de l’airbag du passager
avant et véhicules sans contacteur
d’activation/désactivation manuelle
d’airbag.
N’installez jamais un système de
retenue pour enfant de type dos à
la route sur le siège du passager
avant. Convient pour les systèmes de
retenue pour enfant de la catégorie
“universel” fixés à l’aide de la cein-
ture de sécurité. Convient pour les systèmes de
retenue pour enfant de type face à
la route de la catégorie “universel”
fixés à l’aide de la ceinture de sécu-
rité.
Convient pour les systèmes de
retenue pour enfant recommandés
donnés dans les informations rela-
tives aux systèmes de retenue pour
enfant recommandés. ( P.59). Convient pour les systèmes de
retenue pour enfant ISOFIX et i-
Size.
Comprend un point d’ancrage pour
sangle supérieure.
Page 61 of 738
59
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
■Informations relatives aux systèmes de retenue pour enfant recommandés
Group
e de
poids
Poids de
l’enfant
Caté-
gorie
de
taille
Fixa
tionDescription
0jusqu’à 10 kg
(22 lb.)
ER1Siège pour nourrisson de type dos à la route
FL1Siège pour nourrisson orienté vers la gauche (nacelle)
GL2Siège pour nourrisson orienté vers la droite (nacelle)
0+jusqu’à 13 kg
(28 lb.)
CR3Systèmes de retenue pour enfant de type dos à la route
de grande taille
DR2Système de retenue pour enfant de type dos à la route
de taille réduite
R2XSystème de retenue pour enfant de type dos à la route
de taille réduite
ER1Siège pour nourrisson de type dos à la route
IDe 9 à 18 kg
(20 à 39 lb.)
AF3Système de retenue pour enfant de type face à la route
de grande hauteur
BF2Système de retenue pour enfant de type face à la route,
de hauteur réduite
B1F2XSystème de retenue pour enfant de type face à la route,
de hauteur réduite
CR3Systèmes de retenue pour enfant de type dos à la route
de grande taille
DR2Système de retenue pour enfant de type dos à la route
de taille réduite
IIDe 15 à 25 kg
(34 à 55 lb.)B2,
B3Siège rehausseur
IIIDe 22 à 36 kg
(48 à 79 lb.)
Système de rete-
nue pour enfant
recommandé
TailleSens de déplace-
ment
Fixation
fixation avec des
ancrages infé-
rieurs
fixation avec une
ceinture de sécu-
rité
MAXI COSI
CABRIOFIX
Jusqu’à 13 kg
(28 lb.)
Utilisation dos à
la route unique-
ment
Sans objetOui
Page 65 of 738
63
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
système de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pou-vez vous en procurer chez un concession-
naire ou un réparateur To yota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié : Agrafe de ver-rouillage pour système de retenue pour
enfant (n° de référence 73119-22010)
■Ancrages inférieurs ISOFIX (sys-
tème de retenue pour enfant ISO-
FIX)
Les sièges arrière côté extérieur sont
équipés d’ancrages inférieurs. (Des éti-
quettes indiquant l’emplacement des
ancrages sont fixées sur les sièges.)
■Installation avec l’ancrage infé-
rieur ISOFIX (système de retenue
pour enfant ISOFIX)
Installez le système de retenue pour
enfant conformément au mode
d’emploi qui l’accompagne.
Si le système de retenue pour enfant
utilisé n’est pas de la catégorie “univer-
sel” (ou si les informations nécessaires
ne sont pas mentionnées dans le
tableau), reportez-vous à la “liste des
véhicules” fournie par le fabricant du
système de retenue pour enfant pour
connaître les différentes positions d’ins-
tallation possibles, ou vérifiez la com-
patibilité après avoir demandé cette
information au revendeur du siège pour
enfant en bas âge. ( P.55, 56)
1 Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verti-
cale. Pour l’installation d’un siège
pour enfant en bas âge de type face
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de
retenue pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant, celui-ci risque de s’étouffer ou de se blesser grièvement, voire mortel-
lement. Si cela se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour couper la ceinture.
●Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la ceinture
de sécurité.
●Secouez le système de retenue pour
enfant de droite à gauche et d’avant en arrière pour être sûr qu’il a été correcte-ment installé.
●Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
●En cas d’utilisation d’un siège rehaus-
seur, assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécu-rité est placée au centre de l’épaule de
l’enfant. La sangle doit être écartée du cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
●Respectez toutes les instructions d’ins-tallation fournies par le fabricant du sys-tème de retenue pour enfant.
Fixation d’un système de rete-
nue pour enfant avec un
ancrage inférieur ISOFIX
Page 67 of 738
65
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
■Fixation de la sangle supérieure
aux ancrages pour sangle supé-
rieure
Installez le système de retenue pour
enfant conformément au mode
d’emploi qui l’accompagne.
1 Réglez l’appuie-tête sur sa position
la plus haute.
Si l’appuie-tête gêne l’installation du sys- tème de retenue pour enfant ou de la sangle supérieure et qu’il peut être retiré, enlevez-
le. ( P.271)
2Verrouillez le crochet sur l’ancrage
pour fixation supérieure et serrez la
sangle supérieure.
Veillez à ce que la sangle supérieure soit correctement fixée. ( P.63) Lors de l’installation du système de retenue
pour enfant avec l’appuie-tête relevé, assu- rez-vous que la sangle supérieure passe en dessous de l’appuie-tête.
Crochet
Sangle supérieure
A
B
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de
retenue pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Fixez fermement la sangle supérieure et assurez-vous qu’il n’y a pas de tour
dans la ceinture.
●Ne fixez la sangle supérieure à rien d’autre qu’aux ancrages pour sangle
supérieure.
●Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
●Respectez toutes les instructions d’ins-tallation fournies par le fabricant du sys-tème de retenue pour enfant.
●Lors de l’installation du système de rete-nue pour enfant avec l’appuie-tête relevé, n’abaissez pas l’appuie-tête
après avoir effectué la fixation à l’ancrage pour fixation supérieure.