air condition TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 501 of 738

499
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Permutez les pneus dans l’ordre indi-
qué.
Pour obtenir une usure uniforme des pneus
et prolonger leur durée de vie, Toyota vous
recommande de permuter vos pneus tous
les 5000 km (3000 miles) environ.
N’oubliez pas d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après avoir
procédé à la permutation des pneus.
Avant
■Lors de la permutation des pneus
Assurez-vous que le contacteur d’alimenta- tion est désactivé. Si la permutation des pneus est effectuée alors que le contacteur
d’alimentation est en position ON, les infor- mations relatives à la position des pneus ne seront pas actualisées.
Si cela se produit par mégarde, mettez le
contacteur d’alimentation en position OFF et
puis en position ON ou initialisez le système
après vous être assuré que la pression des
pneus est correctement réglée.
Votre véhicule est équipé d’un système
de détection de pression des pneus qui
utilise des valves et des émetteurs de
pression des pneus pour détecter une
pression de gonflage des pneus insuffi-
sante avant que des problèmes plus
graves ne surviennent.
Le système de détection de pression
des pneus de ce véhicule peut afficher
deux avertissements différents
 Lorsque “Régler la pression” est affi-
ché (avertissement normal)
Le voyant de faible pression des pneus
s’allume et un signal sonore retentit lorsque
la pression de gonflage des pneus devient
faible, en raison d’une fuite d’air naturelle ou
de la température extérieure. (Mesures
alternatives : P.552, 604)
Lorsque “Vérifier immédiatement le
pneu dans endroit sûr” est affiché
(avertissement d’urgence)
Le voyant de faible pression des pneus
s’allume et un signal sonore retentit lorsque
la pression de gonflage des pneus devient
soudainement faible en raison d’une crevai-
son. (Mesures alternatives : P.552, 560,
572)
NOTE
■Conduite sur des routes en mauvais
état
Roulez avec une pr udence particulière lorsque vous empruntez des routes dégra- dées ou avec des trous.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et donc réduire la capacité d’amortisse-
ment des pneus. En outre, la conduite sur des routes en mauvais état peut endom-mager les pneus eux-mêmes, ainsi que
les roues et la carrosserie du véhicule.
■Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, dans le cas contraire vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos roues.
Permutation des pneus
A
Système de détection de pres-
sion des pneus

Page 503 of 738

501
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “
Param.véhic.”, puis appuyez sur
et maintenez-le enfoncé.
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
7Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régl unité press”.
8Appuyez sur ou pour sélec-
tionner l’unité souhaitée, puis
appuyez sur .
■Vérifications de routine de la pression
de gonflage des pneus
Le système de détection de pression des
pneus ne remplace pas les vérifications de
routine de la pression de gonflage des
pneus. Veillez à intégrer la vérification de la
pression de gonflage des pneus dans la rou-
tine des vérifications quotidiennes de votre
véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●L’affichage de la pression de gonflage des
pneus peut prendre quelques minutes une
fois le contacteur d’alimentation mis en
position ON. L’affichage de la pression de
gonflage des pneus peut prendre quelques
minutes une fois que la pression de gon-
flage a été réglée.
●La pression de gonflage des pneus change
en fonction de la température. Les valeurs
affichées peuvent en outre être différentes
des valeurs mesurées en utilisant un
manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système
de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, il se peut que le
système de détection de pression des
pneus ne fonctionne pas correctement.
• Si des roues autres que celles d’origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas d’origine (équipement d’origine).
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n’est pas de la taille spécifiée.
• Les pneus sont équipés de chaînes à
neige, etc.
• Un pneu à affaissement limité à support
auxiliaire est monté.
• Si l’on applique une teinture de vitre qui
nuit aux signaux des ondes radio.
• S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur
le véhicule, particulièrement autour des
roues ou des passages de roue.
• Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que le niveau spéci-
fié.
• Si des roues sans valve ni émetteur de
pression des pneus sont utilisées.
• Si le code d’identification des valves et des
émetteurs de pression des pneus n’est pas
enregistré dans l’ordinateur du système de
détection de pression des pneus.
●Les performances peuvent être moindres
dans les situations suivantes.
• A proximité d’une tour TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro-
port ou de toute autre installation générant
de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
• Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre appareil de communi-
cation sans fil
Si les informations relatives à la position
des pneus ne s’affichent pas correctement
en raison des conditions de transmission
d’ondes radio, l’affichage peut être rétabli
en roulant et en modifiant les conditions de
transmission d’ondes radio.
●Si le véhicule est stationné, l’avertissement
peut mettre plus de temps à se déclencher
ou à se terminer.

Page 504 of 738

5027-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
●Si la pression de gonflage des pneus dimi- nue rapidement, par exemple parce qu’un pneu a éclaté, il se peut que l’avertisse-
ment ne fonctionne pas.
■Performance d’avertissement du sys- tème de détection de pression des pneus
L’avertissement du système de détection de
pression des pneus change en fonction des conditions dans lesquelles il a été initialisé. C’est pourquoi le système peut émettre un
avertissement même si la pression des pneus n’atteint pas un niveau suffisamment bas ou si la pression est plus élevée que la
pression qui a été réglée lorsque le système a été initialisé.
Lors du remplacement des pneus ou
des roues, des valves et des émetteurs
de pression des pneus doivent égale-
ment être installés.
Lorsque des valves et des émetteurs
de pression des pneus neufs sont ins-
tallés, de nouveaux codes d’identifica-
tion doivent être enregistrés dans
l’ordinateur de détection de pression
des pneus et le système de détection
de pression des pneus doit être initia-
lisé. ( P.506)
■Pour remplacer les pneus et les roues
Si le code d’identification de la valve et de l’émetteur de pression des pneus n’est pas enregistré, le système de détection de pres-
sion des pneus ne fonctionnera pas correcte- ment. Après environ 10 minutes de conduite, le voyant de faible pression des pneus cli-
gnote pendant 1 minute, puis reste allumé pour indiquer un dysfonctionnement du sys-tème.
Installation des valves et des
émetteurs de pression des
pneus
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des valves et des émetteurs de pression des pneus et des capuchons de valves de pneu
●Pour la dépose ou le montage des
roues, des pneus ou des valves et des émetteurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié, dans la mesure où les valves et les émetteurs
de pression des pneus risquent d’être endommagés s’ils ne sont pas manipu-lés correctement.
●Veillez à remettre en place les capu-chons de valve de pneu. Si les capu-chons de valve de pneu ne sont pas
remis en place, de l’eau risque de péné- trer dans les valves de pression des pneus et de les faire adhérer.
●Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capuchons de valve de pneu autres que
ceux prescrits. Le capuchon pourrait se bloquer.
■Pour éviter d’endommager les valves
et les émetteurs de pression des pneus (véhicules sans roue de
secours)
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et l’émetteur de pression des pneus risquent
de ne pas fonctionner correctement. En cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, contactez dès que possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre réparateur qualifié ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après
avoir utilisé un produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression des pneus lors de la répara-
tion ou du remplacement du pneu. ( P.502)

Page 507 of 738

505
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
l’écran multifonction.
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’initialisation peut
être effectuée en roulant pendant une
longue période. Cependant, si l’initialisation
n’est pas terminée après que vous avez
roulé pendant environ 1 heure ou plus,
garez le véhicule dans un lieu sûr pendant
environ 20 minutes, puis reprenez la
conduite du véhicule.
■Lors de l’initialisation
●L’initialisation est effectuée lorsque le véhi-
cule roule à une vitesse d’environ 40 km/h
(25 mph) ou plus.
●Veillez à effectuer l’initialisation après avoir
réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus
sont froids avant d’effectuer l’initialisation
ou de régler la pression de gonflage des
pneus.
●Vous pouvez initialiser vous-même le sys-
tème de détection de pression des pneus
mais, en fonction des conditions de
conduite et de l’environnement de
conduite, l’initialisation peut prendre un
certain temps avant d’être effectuée.
■Opération d’initialisation
●Si vous avez mis le contacteur d’alimenta-
tion par mégarde en position OFF au cours
de l’initialisation, il n’est pas nécessaire de
relancer l’initialisation, car celle-ci repren-
dra automatiquement la prochaine fois que
le contacteur d’alimentation sera mis en
position ON.
●Si vous exécutez accidentellement une ini-
tialisation alors que cette dernière n’est
pas nécessaire, réglez la pression de gon-
flage des pneus au niveau prescrit lorsque
les pneus sont froids et réexécutez une ini-
tialisation.
●Lorsque la position de chaque pneu est
déterminée et que les pressions de gon-
flage ne sont pas affichées sur l’écran mul-
tifonction, si la pression de gonflage d’un
pneu chute, le voyant de faible pression
des pneus s’allume.
■Si le système de détection de pression
des pneus n’est pas correctement ini-
tialisé
●Dans les situations suivantes, l’initialisation
peut prendre plus de temps que d’habitude
ou peut ne pas être possible. Normale-
ment, l’initialisation se termine au bout de
30 minutes environ.
• Le véhicule ne roule pas à une vitesse
d’environ 40 km/h (25 mph) ou plus
• Le véhicule roule sur des routes sans revê-
tement
• Le véhicule est conduit à proximité
d’autres véhicules et le système ne par-
vient pas à distinguer les valves et les
émetteurs de pression des pneus de votre
véhicule de ceux des autres véhicules.
• Si le véhicule est conduit dans un trafic
dense ou une autre situation de conduite
proche d’autres véhicules, le système peut
mettre du temps à distinguer les valves et
les émetteurs de pression des pneus de
votre véhicule de ceux d’autres véhicules.
●Si l’initialisation n’est pas terminée après
que vous avez roulé pendant environ
1 heure ou plus, garez le véhicule dans un
lieu sûr pendant environ 20 minutes, puis
reprenez la conduite du véhicule.
●Si le véhicule effectue une marche arrière
lors de l’initialisation, les données jusqu’à
ce moment-là sont réinitialisées. Effectuez
donc à nouveau la procédure d’initialisa-
tion depuis le début.
●Dans les situations suivantes, l’initialisation
ne se lance pas ou ne se déroule pas cor-
rectement et le système ne peut pas fonc-
tionner correctement. Dans ce cas,
exécutez de nouveau la procédure d’initia-
lisation.
• Si, lorsque vous tentez de lancer l’initialisa-
tion, le voyant de faible pression des
pneus ne clignote pas 3 fois.
• Si, lorsque le véhicule a été conduit pen-
dant environ 20 minutes après avoir lancé
l’initialisation, le voyant de faible pression
des pneus clignote pendant environ
1 minute, puis s’allume en continu.
Si l’initialisation ne se termine pas correcte-
ment après avoir effectué la procédure
décrite ci-dessus, contactez un concession-

Page 540 of 738

5388-1. Informations essentielles
8-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants se déclenchent alors.
Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le
contacteur.
■Feux de détresse
●Si les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le sys-tème hybride ne fonctionne pas (lorsque le
témoin “READY” n’est pas allumé), la bat- terie 12 volts risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière impor-tant, les feux de détresse s’allument auto-
matiquement. Les feux de détresse s’éteignent automati-quement au bout de 20 minutes environ.
Pour éteindre manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le contac-teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas
s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de
vitesse en position N.
Si le levier de changement de
vitesse est mis en position N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le système hybride.
Si le levier de changement de
vitesse ne peut pas être mis en
position N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Pour arrêter le système hybride :
Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation et maintenez-le enfoncé pen-
dant 2 secondes minimum, ou
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule

Page 556 of 738

5548-2. Procédures en cas d’urgence
■Si le voyant de dysfonctionnement s’allume lors de la conduite
Le voyant de dysfonctionnement s’allume si le réservoir à carburant devient complète-
ment vide. Si le réservoir à carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhi-cule. Le voyant de dysfonctionnement
s’éteindra après avoir effectué plusieurs tra- jets.
Si le voyant de dysfonctionnement ne s’éteint pas, contactez dès que possible un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Voyant du système de direction assis-tée électrique (signal sonore d’avertis-
sement)
Lorsque la charge de la batterie 12 volts devient insuffisante ou lorsque la tension chute provisoirement, il se peut que le voyant
du système de direction assistée électrique s’allume et que le signal sonore d’avertisse-ment retentisse.
A ce moment-là, le fonctionnement de la cli-
matisation, etc. peut être partiellement limité afin de réduire la consommation électrique de la batterie 12 volts.
■Lorsque le voyant de faible pression
des pneus s’allume
Vérifiez les pneus pour vous assurer qu’un pneu n’est pas crevé.
Si un pneu est crevé : P.560, 572
Si aucun pneu n’est crevé :
Mettez le contacteur d’alimentation en posi- tion OFF, puis mettez-le en position ON.
Vérifiez si le voyant de faible pression des pneus s’allume ou clignote.
Si le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute, puis
reste allumé
Il se peut que le système de détection de
pression des pneus présente un dysfonction-
nement. Faites immédiatement vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
1 Une fois que la température des pneus a suffisamment diminué, vérifiez la pres-
sion de gonflage de chaque pneu et réglez-la au niveau prescrit.
2 Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, vérifiez si la pression
de gonflage de chaque pneu correspond au niveau prescrit et exécutez l’initialisa-tion. ( P.503)
■Le voyant de faible pression des pneus
peut s’allumer en raison de causes naturelles
Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme
des fuites d’air ou des changements de pres- sion de gonflage des pneus dus à la tempé-rature. Dans ce cas, si vous réglez la
pression de gonflage des pneus, le voyant s’éteint (au bout de quelques minutes).
■Lorsqu’un pneu est remplacé par une roue de secours compacte (véhicules
équipés d’une roue de secours com- pacte)
La roue de secours compacte ne comporte pas de valve ni d’émetteur de pression des
pneus. Si un pneu se dégonfle, le voyant de faible pression des pneus ne s’éteint pas même si le pneu dégonflé a été remplacé par
la roue de secours. Remplacez la roue de secours par le pneu normal et réglez la pres-sion de gonflage des pneus. Le voyant de
faible pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
■Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
 P.501

Page 559 of 738

557
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
fonction ou un voyant, puis prenez la mesure
corrective, comme la fermeture de la porte
ouverte ou le réapprovisionnement d’un
consommable.
■Si un message s’affiche pour indiquer
la nécessité de faire vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié
La pièce ou le système indiqué sur l’écran multifonction présente un dysfonctionne-ment. Faites immédiatement vérifier le véhi-
cule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si un message indiquant la nécessité
de consulter le Manuel du propriétaire s’affiche
●Si les messages suivants s’affichent, sui-vez les instructions en conséquence.• “BSM non disponible” ( P.398)
• “RCTA Unavailable” ( P.398) • “Temp. liquide refroid. élevée.” ( P.592) • “Filtre d’échappement rempli.” ( P.425)
●Si les messages suivants s’affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
• “Panne du système de charge plug-in.”
• “Panne du système hybride.” • “Dysfonctionnement du système de charge”
• “Vérifiez le moteur.” • “Panne du système de batterie de traction”• “Panne du système d’accélérateur.”
• “Dysfonction. système d’ouverture/démar- rage intelligent”
●Si les messages suivants s’affichent, il peut y avoir un dysfonctionnement.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié. Il pourrait être dangereux
de continuer à conduire.
• “Press. huile faible.” • “Puissance de freinage faible”
●Si l’un des messages suivants s’affiche sur l’écran multifonction, le véhicule peut être à court de carburant. Arrêtez le véhicule en
lieu sûr et, si le niveau de carburant est bas, faites le plein.• “Système hybride arrêté”
• “Moteur arrêté”
●Si “Entretien éléments de refroidissement
du convertisseur CC/CC requis Voir le manuel du propriétaire” est affiché, il se peut que le filtre soit obstrué, que la
bouche d’admission d’air soit bloquée ou qu’il y ait un trou dans la conduite. Par conséquent, suivez la procédure corrective
suivante. • Si la bouche d’admission d’air ou le filtre du convertisseur CC/CC sont sales, effec-
tuez les procédures indiquées à la P.516 pour les nettoyer.• Si le message d’avertissement est affiché
alors que la bouche d’admission d’air et le filtre du convertisseur CC/CC ne sont pas sales, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
●Si “Dysfonctionnement du système de charge batterie 12 V Arrêter le véhicule dans un endroit sûr Voir le manuel du pro-
priétaire.” s’affiche
Indique un dysfonctionnement du système de
charge du véhicule. Garez-vous et arrêtez
dès que possible votre véhicule dans un
endroit sûr.
Pendant que le message est affiché, le fonc-
tionnement de la climatisation, etc. peut être
partiellement limité afin de réduire la consom-
mation électrique de la batterie 12 volts.
■Si “Surchauffe du système hybride Puissance de sortie réduite” s’affiche
Ce message peut s’afficher lorsque vous rou-
lez dans des conditions de fonctionnement difficiles. (Par exemple, lorsque vous roulez sur une longue côte raide ou sur une côte
raide en marche arrière.)
Mesure corrective : P.592

Page 630 of 738

628Que faire si… (Dépannage)
1-1.Que fa ire si… (Dé panna ge)Que faire si… (Dépannage)
Si vous avez perdu vos clés méca-
niques, de nouvelles clés méca-
niques d’origine peuvent être
fabriquées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
( P.584)
 Si vous avez perdu vos clés électro-
niques, le risque de vol du véhicule
augmente considérablement.
Contactez immédiatement un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié. ( P.584)
 La pile de la clé est-elle faible ou
déchargée ? ( P.523)
 Le contacteur d’alimentation est-il en
position ON ?
Lors du verrouillage des portes,
désactivez le contacteur d’alimenta-
tion. ( P.319)
 La clé électronique est-elle restée
dans le véhicule ?
Lors du verrouillage des portes,
assurez-vous de porter la clé élec-
tronique sur vous.
 Il se peut que la fonction ne s’exé-
cute pas correctement en raison des
conditions de transmission d’ondes
radio. ( P.260)
 Le verrouillage de sécurité enfants
est-il enclenché ?
La porte arrière ne peut pas être
ouverte de l’intérieur du véhicule
lorsque le verrouillage est enclen-
ché. Ouvrez la porte arrière de
l’extérieur et déverrouillez le verrouil-
lage de sécurité enfants. ( P.243)
 Avez-vous appuyé sur le contacteur
d’alimentation en enfonçant ferme-
ment la pédale de frein ? ( P.316)
 Le levier de changement de vitesse
est-il en position P ? ( P.316)
 La clé électronique est-elle détec-
table quelque part à l’intérieur du
véhicule ? ( P.259)
 Véhicules avec fonction de verrouil-
lage de direction : Le volant est-il
déverrouillé ? ( P.317)
 La pile de la clé électronique est-elle
faible ou déchargée ?
Si vous avez un problème, vérifiez
les points suivants avant de
contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Les portes ne peuvent pas être
verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Vous avez perdu vos clés
Les portes ne peuvent être ni
verrouillées ni déverrouillées
La porte arrière ne peut pas être
ouverte
Si vous pensez qu’il y a un pro-
blème
Le système hybride ne démarre
pas

Page 633 of 738

631Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C
“Mon espace” ....................................166
Capteur d’humidité ............................ 447
Filtre de climatisation ........................ 512
Mode de débit d’air dirigé vers les sièges
avant (S-FLOW).............................. 446
Personnalisation du ventilateur ......... 442
Système de climatisation à commande à
distance .......................................... 448
Système de climatisation automatique
........................................................ 440
ABS (système antiblocage des roues)426
Fonction ............................................ 426
Voyant ............................................... 548
ACA (aide active dans les virages) ..... 427
Accoudoir.............................................. 473
Affichage
Affichage tête haute .......................... 225
Avertissement de sécurité préventive351
BSM (moniteur d’angle mort) ............ 397
Capteur d’aide au stationnement Toyota
........................................................ 406
Ecran de consommation ................... 230
Ecran du contrôleur d’énergie ........... 230
Ecran multifonction .................... 202, 214
Fonction de freinage d’aide au stationne-
ment ................................................ 416
Informations relatives à la conduite . 204,
207, 220
LTA (aide au maintien de la trajectoire)
........................................................ 367
Messages d’avertissement ................ 556
RCTA ................................................ 397
Régulateur de vitesse dynamique à radar
à plage de vitesses intégrale .......... 377
Régulateur de vitesse ....................... 392
RSA (aide à la signalisation routière) 373
Affichage associé au système audio 207,
219Affichage associé au système de naviga-
tion .............................................. 207, 219
Affichage de la température extérieure
.................................................... 192, 200
Affichage des informations relatives à la
conduite ..................................... 204, 215
Affichage des informations relatives aux
systèmes d’aide à la conduite.. 207, 219
Affichage du compteur kilométrique et du
compteur partiel
Contacteur “ODO TRIP” ........... 189, 201
Eléments d’affichage ................ 189, 201
Affichage tête haute............................. 225
Aide active dans les virages (ACA) .... 427
Aide à la signalisation routière ........... 373
Aide au maintien de la trajectoire (LTA)
............................................................ 362
Fonctionnement ................................ 362
Messages d’avertissement ............... 372
Airbags SRS ........................................... 39
Airbags.................................................... 39
Airbags SRS ....................................... 39
Conditions d’activation des airbags laté-
raux et rideaux ................................. 42
Conditions d’activation des airbags laté-
raux .................................................. 42
Conditions d’activation des airbags
rideaux ............................................. 42
Conditions d’activation des airbags .... 41
Emplacements des airbags ................ 39
Mesures de précaution générales rela-
tives aux airbags .............................. 44
Mesures de précaution relatives aux air-
bags latéraux et rideaux ................... 44
Mesures de précaution relatives aux air-
bags latéraux .................................... 44
Mesures de précaution relatives aux air-
bags pour votre enfant ..................... 44
Mesures de précaution relatives aux air-
bags rideaux ..................................... 44
Modification et mise au rebut des airbags

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70