TOYOTA SIENNA 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 51 of 692

491-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1
Pour la sécurité
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS latéraux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un
impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force corres-
pondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb.
[1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une
direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30
km/h]).
● Les coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de tonneaux.
● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent également se
déployer en cas de collision frontale violente.
■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des
coussins gonflables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux
et en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubas-
sement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans les
cas illustrés ci-contre. ●Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface dure
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
● Subir une réception brutale ou une chute
● L’angle de renversement du véhicule est
marginal.
● Le véhicule dérape et heurte une bor-
dure de trottoir.

Page 52 of 692

501-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)■
Types de collision susceptibles de ne pas entraîner le déploiement du
coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le
véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des ton-
neaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois
qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffi-
sant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des
coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en
rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne
s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette col-
lision latérale ne se produit pas à la hauteur de l’habitacle.
Les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient généralement pas si le
véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il fait des tonneaux, ou s’il
est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ●Collision latérale
● Collision arrière
● Tonneaux
● Collision latérale contre la carrosserie
du véhicule mais pas à la hauteur de
l’habitacle
● Collision latérale en oblique
● Collision arrière
● Tonneaux

Page 53 of 692

511-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1
Pour la sécurité
Les coussins gonflables SRS en rideau ne se déploient généralement pas si
le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il bascule vers l’avant, ou
s’il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou
d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
●L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.

Collision arrière
● Basculement avant
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS avant.
● Une portière ou sa zone environnante
est endommagée ou déformée en partie,
ou le véhicule a subi un impact trop fai-
ble pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS latéraux et en
rideau.
● Le rembourrage du volant, la planche de
bord autour du coussin gonflable du
passager avant ou la partie inférieure du
tableau de bord sont éraflés, fissurés ou
endommagés d’une quelconque
manière.

Page 54 of 692

521-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)●
La surface du coussin de siège du pas-
sager avant est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque
manière.
● La surface du siège où se trouve le
coussin gonflable latéral est éraflée, fis-
surée ou endommagée d’une quelcon-
que manière.
● La partie des garnitures (rembourrage)
des montants avant, des montants
arrière ou du brancard de pavillon où se
trouvent les coussins gonflables en
rideau est éraflée, fissurée ou endom-
magée d’une quelconque manière.

Page 55 of 692

531-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1
Pour la sécurité
Système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
Voyant “AIR BAG OFF”
Voyant “AIR BAG ON”
Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant. Ce système détecte les condi-
tions du siège du passager avant et active ou désactive les
dispositifs destinés au passager avant.
1
2
3
4

Page 56 of 692

541-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)■
Adulte*1
■Enfant*4 ou dispositif de retenue pour enfants*5
Condition et fonctionnement du système de classification de
l’occupant du siège du passager avant
Voyant/
lampe témoin Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON”
Lampe témoin SRS Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé
*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs Coussin gonflable du passager avant
Activé
Coussin gonflable latéral du siège du
passager avant
Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avant Activé*2
ou
désactivé
*3
Limiteur de force et dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant Activé
Voyant/
lampe témoin Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”
*6
Lampe témoin SRS Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé
*2
ou
clignotant
*3
Dispositifs Coussin gonflable du passager avant Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé
Coussin gonflable en rideau du côté du
passager avant
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avant Désactivé
Limiteur de force et dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant Activé

Page 57 of 692

551-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1
Pour la sécurité
■Inoccupé
■Le système subit une défaillance
Voyant/
lampe témoin Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Éteint
Lampe témoin SRS Désactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité
Dispositifs Coussin gonflable du passager avant Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé
Coussin gonflable en rideau du côté du
passager avant
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avant Désactivé
Limiteur de force et dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant Activé
*7
ou
désactivé
*8
Voyant/
lampe témoin Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
“AIR BAG
OFF”
Lampe témoin SRS Activé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé
Dispositifs Coussin gonflable du passager avant Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé
Coussin gonflable en rideau du côté du
passager avant
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avant Désactivé
Limiteur de force et dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager
avant Activé

Page 58 of 692

561-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
*1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant unadulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager
avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant
selon son physique et sa posture.
*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*4 : Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfantss’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer
comme un adulte selon son physique et sa posture.
*5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à laroute sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passa-
ger avant qu’en cas de nécessité absolue. ( →P. 60)
*6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir
comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants.
(→ P. 63)
*7 : En cas de collision latérale.
*8 : En cas de collision frontale ou de tonneaux.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
Observez les précautions suivantes concernant le système de classification
de l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-
vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est
pas restée insérée dans la boucle.
● Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du pas-
sager avant, assurez-vous que le voyant “AIR BAG OFF” n’est pas allumé.
Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, décrochez la languette de la ral-
longe de la boucle de ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de
sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être
assuré que le voyant “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge
de ceinture de sécurité alors que le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, les
coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de col-
lision.

Page 59 of 692

571-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
●Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires
du passager avant (par ex., la poche du dossier ou l’accoudoir).
● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant
vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager
arrière.
● Ne permettez pas à un passager arri ère de soulever le siège du passager
avant avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes.
● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant.
● N’inclinez pas le dossier du passager avant jusqu’à ce qu’il entre en con-
tact avec le siège arrière. Le voyant “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allu-
mer, ce qui indique que les coussins gonflables SRS du passager avant
ne s’activeront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact
avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à
éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possi-
ble lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée
du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, le voyant “AIR BAG
ON” s’allume. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au pas-
sager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de
porter sa ceinture de sécurité correctement. Si le voyant “AIR BAG OFF”
reste allumé, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou,
si cela n’est pas possible, déplacez le siège du passager avant complète-
ment vers l’arrière.
● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à
la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la
manière appropriée. ( →P. 63)
● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le
soumettez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait
s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de
l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia-
tement votre concessionnaire Toyota.
● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne
devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
● N’utilisez pas d’accessoires de siège recouvrant la surface du coussin de
siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège.
● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage des sièges avant.

Page 60 of 692

581-1. Pour une utilisation sécuritaire
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
Informations sur la sécurité des enfants
●Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vites-
ses, le contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrou de protection pour enfants de la portière coulis-
sante ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que
les enfants n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou
n’actionnent la glace assistée accidentellement. ( →P. 128, 189)
● Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pou-
vant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces
assistées, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trou-
vent dans le véhicule.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant
jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la
ceinture de sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent (si le véhicule en est
doté) ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des
températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule
pourrait être fatale aux enfants.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 700 next >