sensor TOYOTA SUPRA 2020 Manuale duso (in Italian)

Page 253 of 464

253
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
esempio perché il cofano del bagagliaio
è aperto, l'immagine della telecamera
appare grigia tratteggiata.
Ostacoli molto bassi o sporgenti posti a
un'altezza superiore, ad esempio protu-
beranze nei muri, non possono essere
rilevati dal sistema.
A seconda della dotazione, alcune fun-
zioni di assistenza contemplano anche i
dati dei sensori di parcheggio.
Osservare le indicazioni nel capitolo
relativo ai sensori di parcheggio.
Gli oggetti visualizzati sul Control
Display possono essere più vicini di
quel che sembra. Non limitarsi a valu-
tare la distanza dagli oggetti da quel
che si vede sul display.
Nel caso di uscite cieche o per uscire
da spazi di parcheggio trasversali, il
sistema rileva gli eventuali altri utenti
della strada in avvicinamento lateral-
mente prima di quanto sia possibile
farlo dal sedile di guida.Due sensori radar nel paraurti poste-
riore monitorano lo spazio dietro la vet-
tura.
Il sistema segnala l'avvicinamento di
eventuali altri utenti della strada.
Rilevamento di oggetti
Funzione RCTA (avvertimento
traffico trasversale posteriore)
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Il sistema non solleva dalla responsabilità
personale di valutare correttamente le
condizioni di visibilità e le condizioni del
traffico. Sussiste il pericolo di incidente.
Adattare lo stile di guida alle condizioni del
traffico. Osservare le condizioni del traffico
e intervenire attivamente a seconda delle
situazioni.
Panoramica
Tasto nella vettura
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 253 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 254 of 464

254
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
I sensori radar si trovano nel paraurti
posteriore.
Mantenere i paraurti nella zona dei sen-
sori radar puliti e liberi da ostacoli.
1Premere il tasto per l'assistente
di parcheggio.
2Spostare il Controller verso destra.
3"Impostazioni"
4"Avvertimento traffico trasversale"
5"Avvertimento traffico trasversale"
Oppure mediante Toyota Supra Com-
mand:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni vettura"
3"Parcheggio"
4"Avvertimento traffico trasversale"
5"Avvertimento traffico trasversale"Se è stato attivato nel Control Display, il
sistema si aziona automaticamente non
appena i sensori di parcheggio o la fun-
zione Panorama View diventano attivi e
si inserisce una marcia.
Con la retromarcia inserita il sistema
viene attivato all'indietro.
Il sistema si disinserisce automatica-
mente nelle seguenti situazioni:
In caso di superamento della velo-
cità a passo d'uomo.
In caso di superamento di una deter-
minata percorrenza.
Con la procedura di parcheggio
dell'assistente di parcheggio attiva.
Sul Control Display viene richiamato
l'avviso corrispondente, si può attivare
un segnale acustico e la spia nello
specchietto retrovisore esterno si
accende.
Tasto per l'assistente di parcheg-
gio
Sensori radar
Attivazione/disattivazione
Attivazione/disattivazione del
sistema
Attivazione automatica
Disinserimento automatico
Avvertimento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 254 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 255 of 464

255
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
La luce nello specchietto retrovisore
esterno lampeggia se i sensori poste-
riori rilevano la presenza di altri veicoli
e se la propria vettura si sposta
all'indietro.
Il bordo della visualizzazione dei sen-
sori di parcheggio lampeggia in rosso
quando i sensori rilevano la presenza di
altri veicoli.
Oltre al contenuto visivo, si attiva anche
un segnale acustico di avvertimento nel
caso la propria vettura si stia muo-
vendo nella direzione corrispondente.Nelle seguenti situazioni, la funzionalità
del sistema può essere limitata:
Se la velocità della vettura in avvici-
namento è molto alta.
Nebbia fitta, fondo stradale bagnato
o neve.
Curve strette.
Se il paraurti è sporco, ghiacciato o
coperto, ad esempio da adesivi.
Se il campo visivo dei sensori è
oscurato, ad esempio a causa delle
pareti di un garage, di siepi o cumuli
di neve.
Carichi sporgenti.
In presenza di oggetti che si spo-
stano molto lentamente in direzione
trasversale.
In presenza di altri oggetti all'interno
del campo visivo dei sensori che
possano coprire altri veicoli.
Spia nello specchietto retrovisore
esterno
Visualizzazione dei sensori di par-
cheggio
Segnale acusticoLimiti del sistema
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 255 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 260 of 464

260
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
aprire le bocchette di immissione.
La portata d'aria può essere adeguata a
programma attivo.
Il programma AUTO provvede automa-
ticamente al raffreddamento, all'aera-
zione o al riscaldamento dell'abitacolo.
A seconda della temperatura dell'abita-
colo e della temperatura desiderata
impostata, vengono regolate automati-
camente la portata e la distribuzione
dell'aria, nonché la temperatura.
Il LED si accende quando si attiva il
programma AUTO.
A seconda della temperatura selezio-
nata e delle condizioni esterne, l'aria
viene diretta verso il parabrezza, i fine-
strini, il busto e il vano piedi.
Con il programma AUTO la funzione di
raffreddamento, vedere pagina 259, si
inserisce automaticamente.
Il programma AUTO viene automatica-
mente disattivato nel momento in cui la
distribuzione manuale dell'aria viene
regolata.
Se nell'aria esterna sono presenti odori sgradevoli o sostanze inquinanti, è pos-
sibile chiudere l'immissione d'aria.
Viene rimessa in circolo l'aria dell'abita-
colo.
Il LED si accende quando si attiva il
ricircolo d'aria.
Quando il LED sinistro è acceso: Con-
trollo automatico ricircolo d'aria
Se il sensore di inquinamento rileva
sostanze inquinanti nell’aria esterna,
dall’aria esterna si passa automaticamente
al ricircolo d’aria.
Quando il LED destro è acceso: Ricir-
colo d'aria
L'aria dell'abitacolo viene continuamente
rimessa in circolo.
Quando il ricircolo d'aria è disattivato,
nell'abitacolo viene immessa aria fre-
sca.
Il ricircolo d'aria si spegne automatica-
mente, a seconda delle condizioni
ambientali, dopo un certo lasso di
tempo per evitare l'appannamento dei
cristalli.
Anche la funzione di raffreddamento si
inserisce automaticamente per evitare
l'appannamento dei cristalli.
Con il ricircolo d'aria sempre attivo la
qualità dell'aria nell'abitacolo peggiora
e il livello di appannamento dei cristalli
aumenta.
In caso di appannamento dei cristalli,
spegnere il ricircolo d'aria o disappan-
narli, vedere pagina 261.
Programma AUTO
Principio di funzionamento
Attivazione/disattivazione
Premere il tasto.
Ricircolo d'aria
Principio di funzionamento
Azionamento
Premere ripetutamente il tasto
per richiamare una modalità di
esercizio.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 260 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 299 of 464

299
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
3Inserire la spina nella presa nell'abi-
tacolo della vettura.
4Correggere la pressione degli pneu-
matici portandola ad almeno 2,0
bar.
• Per aumentare la pressione degli
pneumatici: con lo stato di operati-
vità attivato o a motore acceso, atti-
vare il compressore.
• Per ridurre la pressione: premere il
tasto sul compressore.
5Svitare l'accoppiatore flessibile del
compressore dalla valvola dello
pneumatico.
6Estrarre la spina dalla presa
nell'abitacolo.
7Riporre il Mobility System nella vet-
tura.
Non superare la velocità massima con-
sentita di 80 km/h.
Eseguire il reset del controllo pressione
pneumatici (TPM), vedere pagina 299.
Non appena possibile far sostituire lo
pneumatico difettoso e il contenitore del
sigillante del Mobility System.Non si possono montare le catene da
neve. Utilizzare invece gli pneumatici
da neve.
Il sistema controlla la pressione dei
quattro pneumatici montati. Il sistema
avvisa quando si verifica un abbassa-
mento della pressione in uno o più
pneumatici.
Alcuni sensori nelle valvole degli pneu-
matici misurano la pressione e la tem-
peratura degli pneumatici.
Il sistema riconosce automaticamente
gli pneumatici montati. Il sistema visua-
lizza sul Control Display le pressioni di
riferimento predefinite e le confronta
con le pressioni attuali.
In caso di pneumatici non citati nelle
indicazioni relative alla pressione degli
pneumatici nella vettura, vedere pagina
288, ad esempio pneumatici con omo-
logazione speciale, è necessario inter-
venire attivamente sul sistema con un
Proseguimento del viaggio
Catene da neve
Selezione delle catene da
neve
NOTA
■Guida con catene da neve
Non montare le catene da neve. Le catene
da neve possono danneggiare la carrozze-
ria della vettura e le sospensioni e pregiu-
dicare le caratteristiche di guida.
Controllo pressione pneuma-
tici (TPM)
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 299 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 324 of 464

324
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
Il sistema di manutenzione avverte
quando è necessario intervenire con la
manutenzione, fornendo così assi-
stenza per il mantenimento delle condi-
zioni ottimali di sicurezza circa il
funzionamento della vettura e il suo uti-
lizzo su strada.
L'entità degli interventi richiesti e gli
intervalli della manutenzione possono
variare in base alle specifiche per cia-
scun paese. Lavori di sostituzione,
ricambi, mezzi d'esercizio e materiale a
usura vengono calcolati separata-
mente. Ulteriori informazioni sono repe-
ribili presso un concessionario del
produttore o presso un altro concessio-
nario qualificato o un'officina specializ-
zata.Alcuni sensori e particolari algoritmi
valutano le condizioni di impiego della
vettura. CBS identifica la prossima
manutenzione in base a queste infor-
mazioni.
Il sistema permette quindi di adeguare
gli interventi di manutenzione al profilo
personale di utilizzo.
Sul Control Display possono essere
visualizzate le informazioni relative al
prossimo tagliando, vedere pagina 168.
Non vengono considerati i periodi di
fermo con batteria della vettura scolle-
gata.
In tali casi far aggiornare da un conces-
sionario del produttore o da un altro
concessionario qualificato o da un'offi-
cina specializzata gli interventi di manu-
tenzione periodici, ad esempio per il
liquido dei freni ed eventualmente l'olio
motore e il microfiltro/filtro a carbone
attivo.
Far eseguire la manutenzione e le ripa-
razioni da un concessionario del pro-
duttore o da un altro concessionario
qualificato o da un'officina specializ-
zata.
Manutenzione
Equipaggiamento della vettura
Sistema di manutenzione
Condition Based Service CBS
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Periodi di fermo
Cronologia dell'assistenza
Manutenzione e riparazione
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 324 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 349 of 464

349
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
automatico di chiamata di emergenza
né il dispositivo di SOS automatico.
Premere il tasto SOS solo in caso di
emergenza.
La chiamata di emergenza stabilisce
una connessione con il numero di
emergenza pubblico.
Questa funzione dipende da fattori
quali la specifica rete mobile e le norme
nazionali.
La chiamata di emergenza viene effet-
tuata da una scheda SIM integrata nella
vettura e non può essere disattivata.
Per ragioni tecniche la chiamata di
emergenza non può essere garantita in
condizioni particolarmente sfavorevoli.
Stato di operatività attivato.
Chiamata di emergenza funzio-
nante.
In determinate circostanze, ad esempio
l'apertura degli airbag, immediatamente dopo un grave incidente viene attivata
automaticamente una chiamata di
emergenza. La chiamata di emergenza
automatica non viene compromessa
dalla pressione del tasto SOS.
Se viene attivata una chiamata di emer-
genza, gli altri segnali acustici e le fonti
audio vengono disattivati, ad esempio i
sensori di parcheggio.
1Per aprire toccare leggermente la
copertura.
2Premere il tasto SOS fino all'accen-
sione del LED verde in corrispon-
denza del tasto.
Il LED verde si accende quando la
chiamata di emergenza è stata atti-
vata.
Se sul Control Display viene visualizzata
una richiesta di interruzione, la chiamata di
emergenza può essere interrotta.
Compatibilmente con la situazione, atten-
dere nella vettura fino a quando viene stabi-
lita la connessione vocale.
Il LED verde lampeggia quando è
stata stabilita la connessione con il
numero di emergenza.
Con una chiamata di emergenza vengono
trasmessi al centralino del pronto intervento i
dati utili a determinare le necessarie misure
di soccorso. Ad esempio l'attuale posizione
della vettura, qualora sia possibile determi-
narla.
Anche se non si sente più il centralino del
pronto intervento attraverso gli altoparlanti, il
chiamante può essere ancora udito dall'ope-
ratore del centralino.
La chiamata di emergenza viene termi-
nata dal centralino del pronto inter-
vento.
Panoramica
Tasto SOS.
Requisiti per il funzionamento
Attivazione automatica
Attivazione manuale
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 349 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 356 of 464

356
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
Quando il cofano motore è aperto,
rimuovere regolarmente oggetti estra-
nei, ad esempio il fogliame, dall'area
sotto il parabrezza.
In particolare nella stagione invernale
lavare spesso la vettura. Grandi quan-
tità di sporco e sale antigelo possono
danneggiare la vettura.Temperatura massima: 60 °C.
Distanza minima da sensori, teleca-
mere, guarnizioni: 30 cm.
Cura
Equipaggiamento della vettura
Lavaggio della vettura
Aspetti generali
Pulitrici a vapore e idropuli-
trici
Nota di sicurezza
NOTA
L'eccessiva pressione o le temperature
troppo elevate prodotte durante la pulizia
con idropulitrici possono danneggiare
diversi componenti. Sussiste il pericolo di
danni materiali. Rispettare una distanza
sufficiente e non spruzzare troppo a lungo.
Osservare le istruzioni per l'uso dell'idro-
pulitrice.
Distanze e temperatura
Autolavaggi o tunnel di
lavaggio
Note di sicurezza
NOTA
Se si utilizzano idropulitrici, l'acqua può
penetrare nell'area attorno ai finestrini.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Evi-
tare le idropulitrici.
NOTA
L'utilizzo inadeguato degli autolavaggi o
dei tunnel di lavaggio può provocare danni
alla vettura. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Osservare le seguenti avver-
tenze:
●Per evitare di danneggiare la vernice,
prediligere autolavaggi con fibre tessili o
con spazzole morbide.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 356 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 357 of 464

357
6
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
■Nota di sicurezza
■Aspetti generali
Nei tunnel di lavaggio la vettura deve
poter avanzare liberamente.
Far avanzare o spingere la vettura,
vedere pagina 154.
In alcuni tunnel di lavaggio è necessa-
rio lasciare la vettura incustodita. Non è
possibile bloccare la vettura
dall'esterno se è inserita la posizione N
della leva selettrice. Provando a bloc-
care la vettura, viene emesso un
segnale acustico.
Accertarsi che il telecomando si trovi
all'interno della vettura.
Attivare la predisposizione alla marcia, vedere pagina 47.
Non asciugare i fari bagnati strofinando
né utilizzare detergenti abrasivi o corro-
sivi.
Ammorbidire con shampoo eventuali
impurità, ad esempio insetti, e aspor-
tarle con acqua.
Sciogliere il ghiaccio con uno spray ido-
neo, non utilizzare raschiaghiaccio.
Dopo aver lavato la vettura, frenare leg-
germente per asciugare i dischi, altri-
menti si rischia di ridurre
temporaneamente l'effetto frenante. Il
calore prodotto in fase di frenata fa
asciugare i dischi e le pastiglie dei freni
e li protegge dalla corrosione.
Rimuovere completamente i residui dal
parabrezza, per impedire ostacoli della
visuale dovuti a striature e ridurre i
rumori e i graffi causati dall'aziona-
mento dei tergicristalli.
NOTA
●Evitare autolavaggi o tunnel di lavaggio
con rotaie più alte di 10 cm per non cau-
sare danni alla carrozzeria.
●Osservare la larghezza massima delle
rotaie per gli pneumatici per evitare
danni a pneumatici e cerchi.
●Chiudere gli specchietti retrovisori
esterni per evitare di danneggiarli.
●Disattivare i tergicristalli e il sensore
pioggia (se previsto) per evitare danni
all'impianto tergicristalli.
Ingresso in un tunnel di lavaggio
NOTA
Disattivando lo stato di operatività viene
inserita automaticamente la posizione P
della leva selettrice. Sussiste il pericolo di
danni materiali. Non disattivare lo stato di
operatività all'interno di un tunnel di lavag-
gio.
Uscita da un tunnel di lavaggio
Fari
Dopo il lavaggio della vettura
Cura della vettura
Prodotti per la cura
Nota di sicurezza
AVVISO
I detergenti possono contenere sostanze
pericolose o nocive per la salute. Sussiste
il pericolo di lesioni. Durante la pulizia
interna aprire portiere o finestrini. Utiliz-
zare solo prodotti destinati alla pulizia
dell'abitacolo. Osservare le indicazioni
riportate sulla confezione.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 357 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page 358 of 464

358
Supra Owner's Manual
6-1. MOBILITÀ
Una cura regolare contribuisce alla
sicurezza di guida e al mantenimento
del valore della vettura nel tempo. Le
condizioni ambientali circostanti carat-
terizzate da elevato inquinamento
dell'aria o impurità naturali come, ad
esempio, resina degli alberi o pollini,
possono alterare la vernice della vet-
tura. Adattare di conseguenza la fre-
quenza e l'entità della cura della
vettura.
Rimuovere immediatamente eventuali
sostanze aggressive, ad esempio car-
burante, olio o grasso traboccato o gli
escrementi di uccelli, per evitare
un'alterazione o lo scolorimento della
vernice.
Utilizzare soltanto prodotti per la pulizia
e la cura adatti alle vetture con vernicia-
tura opaca.
Dall’alto verso il basso, applicare
abbondante acqua sulla carrozzeria
della vettura, nei vani delle ruote e
sul sottoscocca per rimuovere lo
sporco e la polvere.
Lavare il sottoscocca della vettura
usando una spugna o un panno mor-
bido, ad esempio un panno di camo-
scio.
Per le macchie resistenti, utilizzare
un detergente neutro e risciacquare
accuratamente con acqua.
Vernice della vettura
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo
inadeguato possono provocare un'avaria o
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il
pericolo di incidenti o di danni materiali.
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla
vernice dei paraurti con sensori radar solo
da un rivenditore Toyota o officina Toyota
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
NOTA
■Per prevenire il deterioramento della
vernice e la corrosione di carrozzeria
e componenti (cerchi in alluminio
ecc.)
Osservare le seguenti precauzioni:
●Nei casi seguenti, lavare immediata-
mente la vettura:
• Dopo aver guidato lungo la costa
• Dopo aver guidato su strade cosparse
di sale
• Se sulle superfici verniciate sono pre-
senti tracce di catrame o linfa degli
alberi
• Se sulle superfici verniciate sono pre-
senti insetti morti oppure escrementi di
insetti o di uccelli
• Dopo aver guidato in un’area inquinata
da fuliggine, fumi oleosi, polvere di car-
bone, polveri metalliche o sostanze chi-
miche
• Se la vettura è particolarmente sporca
di polvere o fango
• Se sulle superfici verniciate sono versati
liquidi quali benzene e benzina
●Se la vernice è scheggiata o graffiata,
farla riparare immediatamente.
●Per prevenire la corrosione delle ruote,
rimuovere eventuale sporco e, in caso
di stoccaggio, stoccarle in un luogo con
bassa umidità.
Vernice opaca
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 358 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >