TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)

Page 291 of 484

291
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)2Tourner le bouchon du réservoir en
sens antihoraire.
3Placer le bouchon dans le support
prévu sur la trappe du réservoir.
1Mettre le bouchon en place et le
tourner en sens horaire jusqu'au
déclic perceptible.
2Fermer la trappe du réservoir.Dans certains cas, il peut être néces-
saire de déverrouiller manuellement la
trappe du réservoir, par ex. en cas de
défaut électrique.
Faire déverrouiller la trappe du réser-
voir par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Fermeture
AVERTISSEMENT
La bande de fixation du bouchon de réser-
voir peut être coincée et écrasée lors de la
fermeture. Le bouchon peut alors ne pas
pouvoir se fermer correctement. Du carbu-
rant ou des vapeurs de carburant peuvent
s'échapper. Risque de blessures ou risque
de dommages matériels. Veiller lors de la
fermeture du bouchon à ce que la bande
de fixation ne soit pas coincée ni écrasée.
Déverrouillage manuel de la
trappe du réservoir
Supra_OM_French_OM99X78K.book 291 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 292 of 484

2925-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
L'état des pneus et la pression de gon-
flage ont une influence sur :
• La durée de vie des pneus.
• La sécurité de conduite.
• Le confort dynamique.
• Consommation actuelle de carbu-
rant.Les données relatives à la pression de
gonflage des pneus sont indiquées sur
le montant de la porte conducteur.
Les indications sur la pression de gon-
flage s'appliquent aux dimensions et
marques de pneus recommandées par
le constructeur du véhicule pour le type
de véhicule correspondant.
Selon la charge du véhicule, les pres-
sions de gonflage des pneus indiquées
en fonction de la charge sont valables.
Exemple : si le véhicule n'est pas com-
plètement chargé, la pression optimale
de gonflage des pneus est celle indi-
quée pour une charge partielle.
Roues et pneus
Équipement du véhicule
Pression de gonflage des
pneus
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu dont la pression de gonflage est
trop faible ou sans pression risque de for-
tement chauffer et d'être endommagé.
Cela limite les caractéristiques de
conduite, par exemple, le comportement
de direction et de freinage. Risque d'acci-
dent. Contrôler régulièrement la pression
de gonflage des pneus et la rectifier si
nécessaire, par exemple deux fois par
mois et avant d'entreprendre un long trajet
Indications sur la pression
de gonflage des pneus
Sur le montant de la porte
Supra_OM_French_OM99X78K.book 292 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 293 of 484

293
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Pour plus d’informations sur les roues
et les pneus, contacter un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
La pression actuelle de chaque pneu
installé sur le véhicule peut être affi-
chée sur l'écran de contrôle.
Afin que l'affichage soit correct, la taille
des pneus doit avoir été enregistrée
dans le système et avoir été réglée, voir
page 304, en fonction des pneus mon-
tés.
La pression actuelle de gonflage des
pneus est indiquée sur chacun des
pneus.Les pneus chauffent pendant la
conduite. La pression de gonflage des
pneus augmente avec la température.
Les pneus présentent une perte de
pression naturelle et homogène.
Les dispositifs de remplissage peuvent
afficher des valeurs inférieures de 0,1
bar maximum.
Les informations sur la pression de
gonflage des pneus figurant sur la pla-
quette prévue à cet effet et située sur le
montant de la porte, se réfèrent unique-
ment aux pneus froids ou aux pneus
dont la température est égale à la tem-
pérature ambiante.
Contrôler les pressions de gonflage des
pneus uniquement lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire :
• Si le véhicule a été conduit sur une
distance maximale de 2 km.
• Si le véhicule n'a plus roulé pendant
au moins 2 heures après un trajet.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage de la roue de secours dans le
compartiment à bagages et la corriger
le cas échéant.
1Déterminer les pressions de
consigne de gonflage pour les
pneus qui sont montés sur le véhi-
cule.
Pour l'Australie/la Nou-
velle-Zélande
AVERTISSEMENT
Les pressions de gonflage des pneus indi-
quées sur l'étiquette des pneus
s'appliquent uniquement aux pneus expli-
citement mentionnés sur l'étiquette. Les
pressions de gonflage des pneus qui
peuvent être couverts par l'étiquette, en
fonction de la taille, de la catégorie de
vitesse et de la limite de charge/l'indice de
charge, mais qui ne sont pas explicitement
mentionnés sur l'étiquette peuvent être dif-
férentes. Se procurer auprès du revendeur
de pneus les pressions de gonflage appro-
priées en conformité avec les spécifica-
tions du fabricant de pneus.
Sur l'écran de contrôle
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus
Généralités
Contrôle au moyen des informa-
tions sur la pression de gonflage
des pneus indiquées sur le mon-
tant de la porte
Supra_OM_French_OM99X78K.book 293 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 294 of 484

2945-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)2Vérifier la pression de gonflage des
quatre pneus, par exemple, avec un
dispositif de remplissage.
3Corriger la pression de gonflage
d'un pneu si la valeur actuelle dif-
fère de celle qui est indiquée.
4Vérifier si tous les capuchons de
valve sont vissés sur les valves de
pneu.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Contrôle press. Pneus"
4Vérifier si les pressions actuelles de
gonflage des pneus ne diffèrent pas
de la valeur de consigne.
5Corriger la pression de gonflage
d'un pneu si la valeur actuelle dif-
fère de celle qui est indiquée.
Avec le contrôle de pression des pneus
(RDC) :
Les pressions de gonflage des pneus
corrigées sont appliquées automatique-
ment. S'assurer que les paramètres de
pneus corrects ont été définis.
Si les pneus ne sont pas mentionnés
dans les informations sur la pression de
gonflage indiquées sur l'écran de
contrôle, réinitialiser le contrôle de pression des pneus (RDC).
La profondeur de sculpture des pneus
ne doit pas être inférieure à 3 mm, sans
quoi il y aura un risque élevé d'aquapla-
ning.
La profondeur de sculpture des pneus
ne doit pas être inférieure à 4 mm, sans
quoi l'aptitude hivernale sera limitée.
Contrôle au moyen des informa-
tions sur la pression de gonflage
des pneus indiquées sur l'écran
de contrôle
Après la correction de la pression
de gonflage
Code de vitesse
DésignationVitesse maximale
Qjusqu'à 160 km/h
Rjusqu'à 170 km/h
Sjusqu'à 180 km/h
Tjusqu'à 190 km/h
Hjusqu'à 210 km/h
Fjusqu'à 240 km/h
Wjusqu'à 270 km/h
Yjusqu'à 300 km/h
Profil des pneus
Pneus d'été
Pneus d'hiver
Supra_OM_French_OM99X78K.book 294 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 295 of 484

295
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Des témoins d'usure sont répartis sur le
pourtour du pneu et ont une hauteur
réglementaire minimale de 1,6 mm.
Les positions des témoins d'usure sont
signalées par TWI, Tread Wear Indica-
tor, sur le flanc des pneus.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus : absence de dommage, pré-
sence de corps étrangers et usure.
Symptômes de la détérioration d'un
pneu ou d'un autre dysfonctionnement
du véhicule :
• Vibrations inhabituelles.
• Bruits de roulement ou de fonction-
nement inhabituels.
• Comportement de conduite inhabi-
tuel comme le véhicule tire fortement
à gauche ou à droite.
Les dommages peuvent être causés
par les situations suivantes :
• Passage sur des bordures de trot-
toir.
• Chaussée endommagée.
• Pression de gonflage des pneus
insuffisante.• Surcharge du véhicule.
• Stockage non conforme des pneus.
Quelle que soit la profondeur de sculp-
ture des pneus, remplacer les pneus au
moins tous les 6 ans.
La date de fabrication du pneu se
Profondeur de sculpture
minimale
Dommages des pneus
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa pres-
sion peut diminuer, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Risque
d'accident. En cas d'indice d'endommage-
ment du pneu pendant la conduite, réduire
immédiatement la vitesse et stopper. Faire
contrôler les roues et les pneus. Pour cela,
se rendre en roulant avec précaution chez
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance. Si nécessaire, y faire remor-
quer le véhicule ou l'y faire transporter. Ne
pas réparer les pneus endommagés, mais
les remplacer.
AVERTISSEMENT
Le passage rapide sur des obstacles, par
exemple sur des bordures de trottoir ou
des chaussées détériorées, peut endom-
mager les pneus. Les grandes roues pos-
sèdent une section de pneumatique plus
faible. Si la section de pneumatique est
plus faible, le risque d'endommagement
des pneus augmente. Risque d'accident et
de dommages matériels. Si possible, évi-
ter les obstacles ou les passer lentement
et avec précaution.
Âge des pneus
Recommandation
Date de fabrication
Supra_OM_French_OM99X78K.book 295 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 296 of 484

2965-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)trouve sur le flanc.
Confier le montage et l'équilibrage de la
roue à un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance pour
connaître la bonne combinaison
roue/pneumatique et les différentes
jantes pour le véhicule.
Pour chaque taille de pneus, certaines
marques de pneus sont recomman-
dées par le constructeur du véhicule.
Les marques de pneus sont reconnais-
sables par l'astérisque sur le flanc des
pneus.
DésignationDate de fabrication
DOT … 382038e semaine 2020
Changement de roues et de
pneus
Montage et équilibrage
Combinaison roue/pneuma-
tique
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les roues et pneus qui ne conviennent
pas pour votre véhicule peuvent endom-
mager des pièces du véhicule, par
exemple par contact avec la carrosserie à
la suite de tolérances existantes malgré
une taille nominale identique. Risque
d'accident. Le constructeur du véhicule
recommande d'utiliser des roues et des
pneus homologués pour le type de véhi-
cule considéré.
AVERTISSEMENT
Les jantes acier peuvent entraîner des
problèmes techniques, par exemple des-
serrage des vis de roue et endommage-
ment des disques de frein. Risque
d'accident. Ne pas monter de jantes acier.
AVERTISSEMENT
Une combinaison roue/pneumatique incor-
recte nuit aux caractéristiques de conduite
du véhicule et aux différents systèmes,
comme le système antiblocage ABS ou le
contrôle de la stabilité du véhicule. Risque
d'accident. Pour conserver intactes les
excellentes caractéristiques routières du
véhicule, utiliser uniquement des pneus de
même marque, avec le même dessin de
sculptures sur la bande de roulement. Le
constructeur du véhicule recommande
d'utiliser des roues et des pneus homo-
logués pour le type de véhicule considéré.
Après une crevaison, rétablir la combinai-
son roue/pneumatique d'origine.
Marques et types de pneus
recommandés
Supra_OM_French_OM99X78K.book 296 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 297 of 484

297
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Les particularités de la fabrication font
que l'adhérence au sol des pneuma-
tiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les pre-
miers 300 km.
Le constructeur du véhicule recom-
mande de ne pas utiliser de pneus
rechapés.
Les pneus d'hiver sont recommandés
pour rouler dans des conditions hiver-
nales.
Les pneus quatre saisons portant le
marquage M+S ont de meilleures pro-
priétés hivernales que les pneus d'été,
mais ils n'égalent pas les performances
des pneus d'hiver.
Si les pneus d'hiver sont montés, res-
pecter la vitesse maximale autorisée et
ne pas la dépasser.Lorsque des pneus permettant de rou-
ler à plat sont remplacés par des pneus
standard, s'assurer qu'une roue de
secours ou un kit de réparation anticre-
vaison est disponible dans le véhicule.
De plus amples informations sont dis-
ponibles auprès d'un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale indiquée sur le flanc
des pneus.
• Conserver les roues chaussées ou
les pneus dans un endroit frais, sec
et sombre.
• Protéger les pneus de l'huile, de la
graisse et des solvants.
• Ne pas conserver les pneus dans
Nouveaux pneus
Pneus rechapés
AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent présenter
des carcasses différentes. Plus leur vieil-
lissement est avancé, plus leur longévité
peut être réduite. Risque d'accident. Ne
pas utiliser de pneus rechapés.
Pneus d'hiver
Généralités
Vitesse maximale avec pneus
d'hiver
Remplacement des pneus per-
mettant de rouler à plat
Permutation des roues entre
les essieux
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules présentant des tailles de
pneumatiques ou de jantes différentes
entre les essieux avant et arrière, la per-
mutation des roues entre les essieux peut
causer des dommages aux pneus et au
véhicule. Risque d'accident. Sur les véhi-
cules présentant des tailles de pneuma-
tiques ou de jantes différentes entre les
essieux avant et arrière, ne pas permuter
les roues entre les essieux.
Stockage des pneus
Pression de gonflage des pneus
Stockage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 297 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 298 of 484

2985-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)des sacs en plastique.
• Éliminer les salissures présentes sur
les roues ou les pneus.
Avec des pneus permettant de rouler à
plat, il est possible de continuer à rouler
de manière limitée lorsque ceux-ci sont
complètement à plat.
Les roues se composent de pneus à
capacité autoportante limitée et, le cas
échéant, de jantes spéciales.
Le renforcement du flanc du pneu lui
permet de rouler encore de manière
limitée malgré une chute de pression.
Respecter les instructions concernant
la conduite en cas de crevaison.Les pneus portent la mention RSC
Runflat System Component sur les
flancs.
• Garer le véhicule le plus loin pos-
sible de la circulation et sur un sol
stabilisé.
• Allumer les feux de détresse.
• Caler le véhicule pour qu'il ne risque
pas de rouler, en plus, serrer le frein
de stationnement.
• Bloquer le verrouillage du volant
dans la position rectiligne des roues.
• Faire descendre tous les passagers
et les amener en dehors de la zone
dangereuse, par exemple derrière la
glissière de sécurité.
• Placer éventuellement le triangle de
présignalisation à la distance appro-
priée.
Le système Mobility permet d'étanchéi-
Pneus permettant de rouler à
plat
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à
plat présentant une pression d'air insuffi-
sante ou manquante, les caractéristiques
de conduite sont alors modifiées, comme
stabilité directionnelle réduite lors du frei-
nage, distance de freinage rallongée et
comportement au volant différent. Risque
d'accident. Conduire avec retenue et ne
pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Marquage
Dépannage en cas de crevai-
son
Mesures de sécurité
Système Mobility
Principe
Supra_OM_French_OM99X78K.book 298 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 299 of 484

299
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)fier à court terme des endommage-
ments mineurs du pneumatique, ce qui
permet de continuer à rouler. Pour cela,
un produit d'étanchéité liquide pompé
dans le pneu obture l'endommagement
de l'intérieur en durcissant.
• Tenir compte des consignes d'utilisa-
tion du système Mobility apposées
sur le compresseur et le réservoir de
produit d'étanchéité.
• L'emploi du système Mobility peut
s'avérer sans effet si le pneu pré-
sente une entaille d'environ 4 mm ou
plus.
• Contacter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance si le pneu ne peut pas être
réparé.
• Des corps étrangers ayant pénétré
dans le pneu doivent rester à l'inté-
rieur du pneu. Retirer le corps étran-
ger uniquement si celui-ci dépasse
nettement du pneu.
• Retirer l'autocollant de limitation de
vitesse sur le réservoir de produit
d'étanchéité et le coller sur le volant.
• L'utilisation d'un produit d'étanchéité
de pneu peut endommager le sys-
tème électronique TPM des roues.
Dans ce cas, faire remplacer l'élec-
tronique à la prochaine occasion.
• Le compresseur peut être utilisé
pour le contrôle de la pression de
gonflage.
Le système Mobility se trouve dans le com-
partiment de rangement droit du comparti-
ment à bagages.
• Réservoir de produit d'étanchéité,
flèche 1.
• Flexible de remplissage, flèche 2.
Tenir compte de la date de péremption
indiquée sur le réservoir de produit
d'étanchéité.
Généralités
Aperçu
Rangement
Réservoir de produit d’étanchéité
Supra_OM_French_OM99X78K.book 299 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page 300 of 484

3005-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Déverrouillage de la bombe de pro-
duit de colmatage
2Logement bombe produit colmatage
3Affichage pression de gonflage des
pneus
4Touche Réduire pression gonflage
pneus
5Bouton marche/arrêt
6Compresseur
7Fiche/câble de prise de courant
8Flexible de raccordement
• Garer le véhicule le plus loin pos-
sible de la circulation et sur un sol
stabilisé.
• Allumer les feux de détresse.
• Caler le véhicule pour qu'il ne risque
pas de rouler, en plus, serrer le frein
de stationnement.
• Bloquer le verrouillage du volant
dans la position rectiligne des roues.
• Faire descendre tous les passagers
et les amener en dehors de la zone
dangereuse, par exemple derrière la
glissière de sécurité.
• Placer éventuellement le triangle de
présignalisation à la distance appro-
priée.1Secouer le réservoir de produit
d'étanchéité.
2Extraire entièrement le tuyau de
remplissage du cache du réservoir
Compresseur
Mesures de sécuritéInjection du produit d'étan-
chéité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le tuyau d'échappement est bou-
ché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent
pénétrer dans le véhicule. Les gaz
d'échappement contiennent des matières
dangereuses incolores et inodores. Dans
les locaux fermés, les gaz d'échappement
peuvent également s'accumuler à l'exté-
rieur du véhicule. Risque de décès. Main-
tenir libre le tuyau d'échappement et
assurer une ventilation suffisante.
NOTE
Le compresseur peut surchauffer en cas
de fonctionnement prolongé. Risque de
dommages matériels. Ne pas faire tourner
le compresseur plus de 10 minutes.
Remplissage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 300 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 490 next >