stop start TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 215 of 538
213
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
recouvertes de neige, de verglas, de
salissures ou d'eau.
Dans les virages serrés ou sur
chaussée étroite.
Si les délimitations de voie ne sont
pas blanches.
Si les délimitations de voie sont cou-
vertes par des objets.
En cas de talonnage du véhicule qui
précède.
Jusqu'à 10 secondes après le
démarrage du moteur via le bouton
Start/Stop.
Un message du véhicule s'affiche en
cas de restriction du fonctionnement.
*: sur modèles équipés
La surveillance de l'angle mort détecte
les véhicules se trouvant dans l'angle
mort ou lorsque des véhicules
s'approchent par l'arrière sur la voie
parallèle. Différents niveaux d'avertis-
sement sont donnés dans ces situa-
tions.
Deux capteurs radar dans le bouclier arrière surveillent l'espace derrière et à
côté du véhicule à partir d'une vitesse
minimale.
La vitesse minimum dépend du pays et
est affichée dans le menu des sys-
tèmes Toyota Supra Safety.
Le système montre quand des véhi-
cules se trouvent dans l'angle mort,
flèche 1, ou s'approchent de l'arrière
sur la voie parallèle voisine, flèche 2.
Les voyants dans le rétroviseur exté-
rieur s'allument avec une intensité
réduite.
Avant tout changement de voie avec le
clignotant allumé, le système avertit
dans les situations évoquées précé-
demment.
Le voyant dans le rétroviseur extérieur
clignote et le volant vibre.
Surveillance de l'angle mort*
Principe
GénéralitésConsignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation, se
tenir prêt à reprendre le contrôle de la
direction et du freinage à n'importe quel
moment, et intervenir activement si la
situation le nécessite.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 213 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 281 of 538
279
4 4-1. CONSEILS DE CONDUITE
CONSEILS DE CONDUITE
Lorsque le véhicule est secoué par des
vents latéraux, ralentir et tenir le volant
plus fermement que la normale.
Le véhicule est particulièrement vulné-
rable aux vents latéraux à la sortie d'un
tunnel ou d'un passage souterrain,
lorsqu'il roule sur un pont ou une digue,
ou lorsqu'il dépasse ou est dépassé par
un camion ou un autre véhicule plus
grand.
En cas de tempête ou lorsque la
chaussée est humide, la chaussée
peut être glissante et la visibilité peut
être réduite. Dans ce cas, allumer
les feux de croisement pour rendre
le véhicule plus visibles aux autres
véhicules, etc. Augmenter la dis-
tance entre le véhicule et les véhi-
cules qui précèdent et conduire prudemment à une vitesse inférieure
à la vitesse normale, en évitant les
accélérations, les freinages et les
changements de direction brusques.
Utiliser le dégivreur arrière et le sys-
tème de climatisation pour éviter que
de la buée ne se forme sur les vitres.
L'aquaplanage est susceptible de
produire lorsque le véhicule roule
sur des ornières ou dans de grosses
flaques.
Sur des chaussées mouillées ou
boueuses, il peut se former un coin
d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
est susceptible de faire perdre partielle-
ment ou totalement le contact avec la
route et, de ce fait, le contrôle du véhi-
cule en même temps que toute possibi-
lité de freinage.
Respecter ce qui suit lors de la traver-
sée d'une route inondée :
Désactiver la fonction Start/Stop
automatique.
Traverser uniquement des nappes
d'eau calme.
Ne traverser des nappes d'eau que
jusqu'à une profondeur max de 25
cm.
Rouler dans l’eau au pas, sans
dépasser 5 km/h.
Par vent fort
Par temps de pluie
Aquaplanage
Traversée d'une route inon-
dée
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 279 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 285 of 538
283
4 4-1. CONSEILS DE CONDUITE
CONSEILS DE CONDUITE
cule à l'arrêt, mais plutôt prendre la
route sans attendre et rouler à des
régimes moteur modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le
plus rapidement sa température de ser-
vice.
Conduire avec anticipation et régularité
réduit la consommation de carburant.
Éviter les accélérations et les freinages
inutiles.
Pour cela, garder une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède.
Conduire à faible régime réduit la
consommation de carburant et l'usure.
Le cas échéant, observer l'indicateur
de changement de vitesse, voir page
171, du véhicule.
À l'approche d'un feu rouge, lever le
pied de l'accélérateur et laisser le véhi-
cule s'arrêter en roue libre.
Dans les descentes, lever le pied de
l'accélérateur et laisser le véhicule rou-
ler.
En décélération, l'alimentation en car-
burant est coupée.
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés, par exemple aux feux, aux
passages à niveau ou dans les bou-
chons.
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop
automatique de votre véhicule coupe
automatiquement le moteur.
Le fait d'arrêter et de rallumer le moteur
réduit la consommation de carburant et
les émissions par rapport à un moteur
qui tourne en permanence. Des écono-
mies peuvent être réalisées simple-
ment en arrêtant le moteur pendant
quelques secondes.
Les fonctions, telles que le chauffage
de siège ou le dégivrage de lunette
arrière, nécessitent beaucoup d'énergie
et augmentent la consommation de car-
burant, particulièrement en ville et en
circulation en accordéon.
Couper ces fonctions si elles ne sont
pas utiles.
Faire effectuer régulièrement l'entre-
tien du véhicule, pour obtenir une renta-
bilité et une durée de vie optimales.
Toyota recommande de faire effectuer
les opérations d'entretien par Toyota.
Conduire avec anticipation
Éviter les régimes élevés
Exploiter la décélération
En cas d'arrêt prolongé, cou-
per le moteur
Arrêt du moteur
Start/Stop automatique
Désactivation des fonctions
actuellement inutilisées
Faire effectuer les travaux
d'entretien
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 283 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 321 of 538
319
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
exemple.
Pour obtenir les valeurs nominales rela-
tives aux performances de conduite et
à la consommation, tenir compte de la
qualité d'essence indiquée dans la
documentation commerciale.
Le moteur est équipé d'une régulation
anti-cliquetis. En conséquence, il est
possible d'utiliser des essences de dif-
férentes qualités.
L'utilisation de carburants de qualité
minimale n'a aucune influence sur la
durée de vie du moteur.
Modèles de moteur 2,0 L et modèles
de moteur 3,0 L (DB45L-MRLW,
DB45L-ZRLW, DB46R-MRRW,
DB46R-ZRRW)
Super, 95 RON.
Utiliser ce carburant pour obtenir des
performances et des niveaux de
consommation optimaux.
Modèles de moteur 3,0 L
(DB05L-MULW, DB05L-ZULW,
DB06R-MURW, DB06R-ZURW)
Super, 98 RON.
Utiliser ce carburant pour obtenir des
performances et des niveaux de
consommation optimaux.
Essence sans plomb, 91 RON.
Consignes de sécurité
NOTE
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à
endommager l'installation de carburant et
le moteur. En outre, le pot catalytique est
durablement endommagé. Risque de
dommages matériels. Pour les moteurs
essence, ne pas remplir ou mélanger les
produits suivants :
• D'essence au plomb.
• D'additifs métalliques, par exemple
manganèse ou fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas
actionner le bouton Start/Stop. Contacter
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
NOTE
Des carburants incorrects peuvent endom-
mager l'installation de carburant et le
moteur. Risque de dommages matériels.
Ne pas utiliser de carburant dont la teneur
en éthanol est supérieure à la valeur
recommandée. Ne pas utiliser de carbu-
rant contenant du méthanol, par exemple,
M5 à M100.
NOTE
Le carburant présentant une qualité mini-
mum inférieure à celle indiquée peut exer-
cer une influence négative sur le
fonctionnement du moteur ou endomma-
ger ce dernier. Risque de dommages
matériels. Ne pas utiliser d'essence dont la
qualité est inférieure à la qualité minimum
indiquée.
Qualité d'essence
Qualité minimale
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 319 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 339 of 538
337
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Le constructeur de votre véhicule
recommande de faire jumeler la batte-
rie du véhicule si elle a été remplacée
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Ce nouveau
jumelage met à disposition toutes les
fonctions confort de manière illimitée et
les éventuels messages du véhicule
des fonctions confort ne s'affichent
alors plus.
Les symboles de danger suivants se
trouvent sur la batterie du véhicule :La batterie installée est spécialement
conçue pour ce véhicule. Si une batte-
rie inapproprié est utilisée, le fonction-
nement de la fonction Start/Stop
automatique peut être limitée afin de
protéger la batterie. En outre, la batte-
rie risque de se détériorer plus vite qu'à
la normale et il peut s'avérer impossible
de redémarrer le moteur. Contacter un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
La batterie est opérationnelle. Aucune
précaution spéciale n'est requise pour
la mise en route.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les batteries de véhicule qui n sont pas
homologuées peuvent endommager les
systèmes ou faire en sorte que des fonc-
tions ne puissent plus être exécutées.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Utiliser uniquement des
batteries de véhicule homologuées par le
constructeur du véhicule.
Symboles de danger
SymboleSignification
Interdiction de fumer, pas
de flammes nues, pas
d'étincelles.
Porter des lunettes de pro-
tection.
Garder loin des enfants.
Risque de brûlures à
l'acide : porter des gants, ne
pas incliner la batterie.
Rincer immédiatement les
éclaboussures d'acide avec
de l'eau. Si de l'acide entre
en contact avec les yeux ou
est avalé, consulter immé-
diatement un médecin.
Protéger de la lumière
directe du soleil et du gel.
Suivre les instructions de la
notice d'utilisation.
Mélange de gaz explosif.
Ne pas sceller les ouver-
tures de la batterie.
Lors du remplacement de la
batterie
Première utilisation
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 337 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 523 of 538
521Index alphabétique
Arrimer et sécuriser le chargement .... 272
Arrimer un chargement lourd.............. 272
Assécher l'air, voir Fonction de refroidis-
sement ................................................ 259
Assistance au démarrage en côte ...... 221
Assistance d'urgence, voir Aide en cas
de panne ............................................. 347
Assistant au démarrage en côte, voir
Commande d'Assistant au démarrage
en côte ................................................ 221
Assistant d'accélération, voir Launch
Control ................................................ 159
Assistant de conduite, voir Toyota Supra
Safety .................................................. 199
Assistant de freinage ........................... 221
Assistant de freinage adaptatif ........... 221
Assistant de freinage, adaptatif .......... 221
Attelage de remorque, caméra de recul
............................................................. 252
Avertissement de givre, voir Avertisse-
ment de température extérieure ....... 169
Avertisseur de collision arrière, voir Pré-
vention des collisions par l'arrière... 216
Avertisseur de collision frontale avec
fonction de freinage City................... 201
Avertisseur de distance, voir Capteurs
d'aide au stationnement .................... 246
Avertisseur de trafic transversal......... 254
Avertisseur d'intersections, voir Système
de pré-collision .................................. 201
Avertisseur sonore ................................. 46
Avertisseur sonore de signalisation,
avertisseur sonore............................... 46
B
Barre de démarrage par remor-
quage/remorquage ............................ 355
Barre de remorquage ........................... 355Basculer le rétroviseur extérieur de pas-
sager avant, voir Commande automa-
tique d'orientation vers la bordure de
trottoir................................................. 116
Batterie du véhicule ............................. 336
Batterie, véhicule ................................. 336
Besoin de maintenance, voir CBS Mainte-
nance conditionnelle......................... 326
Besoin d'entretien, voir CBS Mainte-
nance conditionnelle......................... 326
Blocage de la boîte de vitesses, déver-
rouillage électronique ....................... 158
Boîte à gants ........................................ 270
Boîte de vitesses automatique ........... 154
Boîte de vitesses automatique, Liquide
............................................................ 371
Boîte de vitesses automatique, voir Boîte
de vitesses automatique................... 154
Boîte de vitesses manuelle ................. 153
Boîte de vitesses manuelle, Liquide .. 371
Boîte de vitesses, voir Boîte de vitesses
automatique ....................................... 154
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses manuelle ............... 153
Bouchon de réservoir .......................... 286
Boucler les ceintures de sécurité, voir
Ceintures de sécurité ........................ 109
Boulons de blocage de roue ............... 311
Bouton de déverrouillage, Boîte de
vitesses automatique ........................ 154
Bouton RES CNCL, voir Régulateur de
vitesse à radar ................................... 236
Bouton Start/Stop ................................ 143
Bouton, Start/Stop ............................... 143C
Câble de démarrage par remor-
quage/remorquage ............................ 355
Câble de remorquage .......................... 355
Câble en nylon de démarrage par remor-
quage/remorquage ............................ 355
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 521 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 527 of 538
525Index alphabétique
Extincteur, voir Extincteur ................... 350
F
Fermeture confort avec la télécommande
...............................................................90
Feu antibrouillard arrière, voir Ampoules
et feux ................................................. 336
Feu arrière, voir Ampoules et feux ..... 336
Feu de recul, remplacement des
ampoules, voir Ampoules et feux..... 336
Feux antibrouillards, voir Ampoules et
feux ..................................................... 336
Feux arrière antibrouillard ................... 184
Feux arrière, voir Ampoules et feux ... 336
Feux avant, voir Ampoules et feux ..... 336
Feux de croisement.............................. 180
Feux de croisement de jour................. 182
Feux de détresse .................................. 347
Feux de position ................................... 180
Feux de route ........................................ 150
Feux de route automatiques ............... 182
Feux de stationnement ........................ 181
Feux de stop, voir Ampoules et feux .. 336
Feux directionnels................................ 182
Filet, compartiment à bagages............ 273
Filtre à charbon actif ............................ 262
Filtre à microparticules ........................ 262
Filtre à particules de gaz d'échappement
............................................................. 277
Filtre à particules de suie, voir Filtre à
particules de gaz d'échappement .... 277
Filtre à particules essence, voir Filtre à
particules de gaz d'échappement .... 277
Filtre à particules, voir Filtre à particules
de gaz d'échappement ...................... 277
Filtre de recyclage d'air, voir Filtre à
microparticules/filtre à charbon actif262
Filtre, voir Filtre à microparticules/filtre à
charbon actif ...................................... 262
Fixation siège enfant, ISOFIX .............. 125
Fonction d'avertissement de fatigue .. 219Fonction de freinage d'urgence lors du
stationnement, Capteurs d'aide au sta-
tionnement avec fonction de freinage
d'urgence ........................................... 248
Fonction de protection, vitres, voir Pro-
tection de pincement ........................ 104
Fonction de refroidissement............... 259
Fonction Go .......................................... 236
Fonction Go ACC ................................. 236
Fonction mémoire ................................ 117
Fonction RCTA (avertissement de circu-
lation transversale arrière) ............... 254
Fonction Start/Stop automatique ....... 144
Fonction tourisme, voir Circulation à
droite/à gauche .................................. 184
Fonctionnement du radiateur, voir Filtre à
particules de gaz d'échappement .... 277
Fonctionnement manuel, Boîte de
vitesses automatique ........................ 154
Fonctionnement manuel, trappe de réser-
voir à carburant ................................. 287
Frein à main, voir Frein de stationnement
............................................................ 147
Frein de stationnement ....................... 147
Frein, Liquide ....................................... 371
Freinage en sécurité ............................ 280
Freinage, notes .................................... 280
Fusibles ................................................ 339
G
Garantie constructeur ............................. 6
Gicleurs de lave-glace ......................... 152
Gicleurs de lave-glace, vitres ............. 152
H
Hauteur, véhicule ................................. 366
Hayon, voir Couvercle de coffre ........... 98
Heure ....................................................... 72
Heure de départ, chauffage auxiliaire 264
Heure de départ, ventilation auxiliaire264
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 525 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 529 of 538
527Index alphabétique
Manette de sélection
Boîte de vitesses manuelle ............... 153
Manette de sélection, Boîte de vitesses
automatique ....................................... 154
Manette, Boîte de vitesses automatique
............................................................. 154
Manette
Manette de sélection ......................... 153
Marques de pneus, recommandation . 293
Marques et types de pneus recomman-
dés....................................................... 293
Menu, combiné d'instruments, voir Listes
de sélection ........................................ 171
Menus de fonctionnement, voir Toyota
Supra Command .................................. 57
Message de crevaison, TPM................ 304
Message texte complémentaire .......... 163
Message texte, complémentaire ......... 163
Messages ................................................ 74
Messages d'avertissement, voir Mes-
sages du véhicule .............................. 162
Messages du véhicule ......................... 162
Messages, voir Messages du véhicule162
Mesure électronique du niveau d'huile
............................................................. 320
Miroir cosmétique ................................ 265
Miroir de courtoisie .............................. 265
Miroir, courtoisie .................................. 265
Mode de conduite, voir Commande de
mode sport ......................................... 160
Mode de traction................................... 223
Modifications techniques, voir Votre
propre sécurité....................................... 5
Modifications, techniques, voir Votre
propre sécurité....................................... 5
Montage de systèmes de retenue pour
enfants ................................................ 121
Montage d'un siège enfant .................. 121
Moteur ................................................... 369
Moteur, fonction Start/Stop automatique
............................................................. 144N
Nettoyage des affichage, écrans ........ 363
Nettoyage, Affichage tête haute ......... 363
Nettoyant neutre, jantes en alliage léger
............................................................ 361
Nettoyant pour jantes, jantes en alliage
léger .................................................... 361
Niveau de liquide de refroidissement 323
Niveau d'huile moteur, contrôle électro-
nique ................................................... 320
NORMAL, voir Commande de mode sport
............................................................ 160
Notification de panne, voir Messages du
véhicule .............................................. 162
Numéro de châssis, voir Numéro d'identi-
fication du véhicule ............................. 21
Numéro d'identification du véhicule .... 21
Numéro d'identification, voir Numéro
d'identification du véhicule ................ 21
Numéro d'octane, voir Qualité d'essence
............................................................ 319
O
OBD Diagnostic embarqué ................. 328
Objectifs de caméra, entretien............ 362
Orifice de remplissage d'huile ............ 321
Orifice de remplissage d'huile moteur321
Orifice de remplissage pour l'huile
moteur ................................................ 321
Outil ....................................................... 335
Outillage de bord ................................. 335
Ouverture confort par la télécommande
.............................................................. 89
Ouverture et fermeture .......................... 87
P
Palettes de commande sur le volant .. 154
Panne du véhicule, voir Aide en cas de
panne .................................................. 347
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 527 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分