stop start TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 32 of 538
302-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
1Essuie-glace
2Combiné d'instruments
3Clignotants, feux de route
4Élément de commutateur d'éclai-
rage
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines
lampes est contrôlé au démarrage du
moteur ou lors de la mise de l'état opé-
rationnel ; ces lampes s'allument briè-
vement.1Rétroviseurs extérieurs
2Lève-vitres
3Verrouillage centralisé
4Déverrouillage du couvercle de
coffre
1Manette de sélection
2Controller
3Touche d'annulation de la fonction
Start & Stop automatique
4Commande de mode sport
5Touche de l'assistant de stationne-
ment
6Touche VSC OFF
7Touche Toyota Supra Safety
8Frein de stationnement
Affichages et organes de com-
mande
Tout autour du volant
Témoins et voyants
1
2
3
4
Porte du conducteur
Centrale de commande
321
4
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 30 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 38 of 538
362-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
1Appuyer sur la pédale de frein.
2Boîte de vitesses manuelle : action-
ner la pédale d’embrayage et pas-
ser au point mort.
3Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Boîte de vitesses manuelle :
1Appuyer sur le bouton Start/Stop
lorsque le véhicule est immobilisé.
Le moteur est coupé.
2Engager la première ou la marche
arrière.
3Serrer le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique :
1Quand le véhicule est immobilisé,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé.
3Serrer le frein de stationnement.À l'arrêt, le Start/Stop automatique
coupe le moteur automatiquement pour
économiser du carburant. Au démar-
rage, le moteur est lancé automatique-
ment dans les conditions suivantes :
Boîte de vitesses manuelle :
• En appuyant sur la pédale
d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique :
• En relâchant la pédale de frein.
La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
S’assurer que le frein de stationnement
En cours de route
Conduite
État de marche
Activation de l'état de marche
Désactivation de l'état de marche
Start/Stop automatique
Frein de stationnement
Serrage
Tirer sur le commutateur.
La LED sur la commande et
le témoin sur le combiné
d'instruments sont allumés.
Desserrage
En état de marche :
Boîte de vitesses manuelle :
appuyer sur le commutateur
lorsque la pédale de frein est
enfoncée.
Boîte de vitesses
automatique : appuyer sur le
commutateur tout en
appuyant sur la pédale de
frein ou en plaçant la manette
de sélection sur la position P.
Stationnement
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 36 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 51 of 538
49
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Start/Stop automatique P.144
Capteurs d'aide au stationne-
ment P.50
Caméra de recul P.250
Fonction RCTA (avertissement de
circulation transversale arrière)
P.254
Assistant de stationnement P.50 Contrôle de la stabilité du
véhicule, VSC P.221
9 Frein de stationnement P.147
10Manette de sélection de la boîte de
vitesses automatique P.154
11 Activation et désactivation de
l'état de marche P.143
1 Témoin d'airbag du passager
avant P.197
2 Liseuses P.185
3 Éclairage intérieur P.1854 Appel de détresse, SOS
P.348
Tout autour du pavillon
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 49 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 57 of 538
55
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Lorsque l'état opérationnel est activé, la
plupart des fonctions peuvent être com-
mandées à l'arrêt. Les réglages souhai-
tés peuvent être effectués.
Après l'ouverture des portes avant de
l'extérieur, le véhicule se trouve à l'état
opérationnel.
L'état opérationnel peut être réactivé
après l'établissement automatique de
l'état de repos.L'activation de l'état de marche corres-
pond au démarrage du moteur.
Certaines fonctions, comme le contrôle
de la stabilité du véhicule VSC, sont uti-
lisables uniquement lorsque le véhicule
est en état de marche.
Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce
que la mention OFF
s'éteigne dans le com-
biné d'instruments.
État opérationnel
Principe
Généralités
État opérationnel manuel
Généralités
Avec la touche sur la radio
Appuyer sur la touche
de la radio. L'écran de
contrôle et le combiné
d'instruments s'allu-
ment.
Avec le bouton Start/Stop
Appuyer sur le bouton
Start/Stop. L'écran de
contrôle et le combiné
d'instruments s'allu-
ment.
Affichage sur le combiné
d'instruments
La mention OFF est
affichée dans le com-
biné d’instruments.
L'entraînement est
coupé et l'état opéra-
tionnel est activé.
État de marche
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 55 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 58 of 538
563-1. COMMANDES
1Appuyer sur la pédale de frein.
2Appuyer sur la pédale d’embrayage
et passer au point mort.
3Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatique-
ment le moteur pendant un court laps
de temps et le processus est inter-
rompu dès que le moteur démarre.
La plupart des témoins et voyants sur le
combiné d'instruments s'allument plus
ou moins longtemps.
1Appuyer sur la pédale de frein.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatique-
ment le moteur pendant un court laps
de temps et le processus est inter-
rompu dès que le moteur démarre.
La plupart des témoins et voyants sur le
combiné d'instruments s'allument plus
ou moins longtemps.
Selon la motorisation, la puissance
motrice maximale et la plage de vitesse
complète du moteur sont disponibles
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le tuyau d'échappement est bou-
ché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent
pénétrer dans le véhicule. Les gaz
d'échappement contiennent des matières
dangereuses incolores et inodores. Dans
les locaux fermés, les gaz d'échappement
peuvent également s'accumuler à l'exté-
rieur du véhicule. Danger de mort. Mainte-
nir libre le tuyau d'échappement et assurer
une ventilation suffisante.
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se mettre
en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter
le véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher
de se mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, res-
pecter ce qui suit :
Page 59 of 538
57
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
dans un délai de 30 secondes environ
après le démarrage du moteur. Dans ce
cas, le véhicule n'accélère pas comme
d'habitude, voir page P.168.
Boîte de vitesses manuelle
1Lorsque le véhicule est à l'arrêt,
appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé. Le véhicule
passe à l'état opérationnel.
2Passer en première ou en marche
arrière.
3Serrer le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé. Le véhicule passe à
l'état opérationnel.
3Serrer le frein de stationnement.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. Il peut donc décrire un
équipement qui n'est pas installé dans
votre véhicule, par exemple en raison
de l'équipement spécifique choisi ou de
la version de pays. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Toyota Supra Command regroupe les
fonctions de plusieurs commandes.
Selon l’équipement, les fonctions
peuvent être utilisées comme suit :
Via le controller.
Via l'écran tactile.
Via le système de commandes
vocales.
Affichage sur le combiné
d'instruments
READY sur le combiné d'ins-
truments indique que l'état de
marche est activé.
Désactivation de l'état de
marche
Toyota Supra Command
Équipement du véhicule
Concept d'utilisation
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 57 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 92 of 538
903-1. COMMANDES
2 Appuyer sur la touche de la
télécommande.
Les fonctions suivantes sont
exécutées :
• Toutes les portes, le couvercle de
coffre et la trappe de réservoir sont
verrouillés.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol est activée. Ceci empêche
que les portes puissent être déver-
rouillées par les boutons de condam-
nation des portes ou par les
gâchettes d'ouverture.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol est activée.
Si, lors du verrouillage du véhicule,
l'état de marche est encore activé, deux
coups d'avertisseur sonore reten-
tissent. Dans ce cas, désactiver l'état
de marche à l'aide du bouton
Start/Stop.
Les vitres sont fermées tant que la
touche de la télécommande est action-
née.Les rétroviseurs extérieurs sont rabat-
tus.
Si les feux de détresse sont enclen-
chés, les rétroviseurs extérieurs ne
peuvent pas se rabattre.
La fonction est indisponible dans les 10
premières secondes qui suivent le ver-
rouillage.
• L'éclairage intérieur est allumé, s'il
n'a pas été coupé manuellement.
Pour allumer/éteindre l'éclairage
intérieur manuellement, voir page
185.
• Selon les réglages, l'éclairage exté-
rieur, voir page 181, s'active.
Les fonctions d'éclairage dépendent, le
cas échéant, des conditions de lumino-
sité ambiante.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, ne pas la déposer dans le com-
partiment à bagages.
Il est possible de régler si les portes
sont déverrouillées à l'ouverture du
couvercle de coffre avec la télécom-
mande. Réglages, voir page 100.
Avec boîte de vitesses automatique : la
position P de la manette de sélection
doit être engagée pour pouvoir ouvrir le
couvercle de coffre avec la clé du véhi-
cule.
Fermeture confort
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de l'utilisation de la fermeture
confort. Risque de blessures. Lorsque la
fonction confort de fermeture est en
marche, veiller à ce que la zone de mou-
vement reste dégagée.
Fermeture
Après le verrouillage, maintenir
la touche de la télécommande
enfoncée.
Allumer l'éclairage intérieur
et l'éclairage extérieur
Le véhicule étant verrouillé,
appuyer sur la touche de la télé-
commande.
Couvercle de coffre
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 90 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 103 of 538
101
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Verrouillage automatique"
Le système verrouille automatiquement de
nouveau le véhicule au bout de quelques
instants si aucune porte n'a été ouverte
après le déverrouillage.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4Sélectionner le réglage désiré :
• "Déverrouillage en rapport P"
• "Déverrouillage à l'arrivée"
Lorsque l'état de marche est terminé par
actionnement du bouton Start/Stop, le véhi-
cule verrouillé est déverrouillé automatique-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Rabattre rétro. lors du verrouill."
Les rétroviseurs extérieurs se replient auto-
matiquement au verrouillage du véhicule.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Portes/clé"
4"Éteindre véhic. après ouverture"
L'état de repos, voir page 53, est établi dès
l'ouverture des portes avant.
L'alarme antivol émet des signaux
visuel et sonore lorsque quelqu'un
tente d'ouvrir le véhicule verrouillé.
Lorsque le véhicule est verrouillé,
l'alarme antivol réagit aux modifications
suivantes :
• Ouverture d'une porte, du capot
moteur ou du couvercle de coffre.
• Mouvements à l'intérieur du véhi-
cule.
• Changement de l'inclinaison du véhi-
cule, par exemple lors de la tentative
de vol d'une roue ou de remorquage.
• Coupure de tension de la batterie.
• Utilisation non conforme de la prise
de courant du système de diagnostic
embarqué OBD.
• Le véhicule est verrouillé alors qu'un
dispositif est connecté à la prise de
courant du système de diagnostic
embarqué OBD. Prise de courant du
système de diagnostic embarqué
OBD, voir page 328.
Verrouillage automatique
Déverrouillage automatique
Rabattre automatiquement
les rétroviseurs
Établissement de l'état de
repos après l'ouverture des
portes avant
Alarme antivol
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 101 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 122 of 538
1203-1. COMMANDES
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour protéger des personnes de taille et
de poids adultes moyens. Les enfants
mesurant jusqu'à 150 cm doivent être
assis dans un système de retenue pour
enfants adapté à leur taille, comme un
siège de sécurité enfant d'origine Toyota.
Ne pas laisser un enfant sans ceinture
dans un véhicule qui se déplace, car cela
est extrêmement dangereux.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant sans surveil-
lance dans le véhicule.
Lors du stationnement du véhicule, placer
le contact du moteur sur arrêt, sortir du
véhicule avec l'enfant et verrouiller les
portes. Il est extrêmement dangereux, de
laisser un enfant dans le véhicule, même
pour un court instant, pour les raisons
suivantes :
●Lorsque le véhicule est garé en plein
soleil, la température à l'intérieur du
véhicule peut augmenter au-delà de
50°C, même en plein hiver. Dans un tel
cas, les occupants peuvent souffrir de
déshydratation ou d'un coup de chaleur.
●L'actionnement accidentel d'une com-
mande peut provoquer des blessures
inattendues.
●Ne pas laisser un enfant ouvrir et fermer
les portes. Faire attention en fermant la
porte à ne pas coincer les mains et les
pieds d'un enfant dans la porte.
●Ne pas laisser un enfant passer sa tête
ou ses bras par la vitre et veiller à ce
que la vitre soit dégagée avant d'action-
ner le lève-vitre.
Considérations importantes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
●Action du bouton Start/Stop.
●Desserrage du frein de stationnement.
●Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
●Placement de la manette de sélection
sur la position N.
●Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Des véhicules chauds peuvent avoir des
conséquences mortelles, tout particulière-
ment pour les enfants et les animaux. Il y a
un risque de blessures ou de mort. Ne
laisser personne sans surveillance dans le
véhicule, surtout des enfants ou des ani-
maux.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 120 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 145 of 538
143
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
1Sens de déplacement
2Appuie-tête
3Crochet de la sangle de retenue
supérieur
4Point/anneau de fixation
5Plancher du véhicule
6Siège
7Sangle de retenue supérieure
1Ouvrir le cache du point de fixation.
2Guider la sangle de retenue supé-
rieure au-dessus de l'appuie-tête
jusqu'au point de fixation.
3Accrocher le crochet de sangle de
retenue au point de fixation.
4Tendre la sangle de retenue.
Veiller à ce que la sangle de retenue ne
puisse pas se coincer lorsque le dossier
arrière est rabattu et verrouillé.
5Rabattre et verrouiller le dossier
arrière.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Boîte de vitesses automatique : L'état
de marche est activé en appuyant en
même temps sur le bouton Start/Stop et
la pédale de frein.
Une nouvelle pression sur le bouton
Start/Stop désactive l'état de marche et
l'état opérationnel, voir page 53, est
activé.
Guidage de la sangle de rete-
nue
Montage de la sangle de rete-
nue supérieure sur le point
de fixationConduite
Équipement du véhicule
Bouton Start/Stop
Principe
L'état de marche, voir page
53, est activé/désactivé en
actionnant le bouton
Start/Stop.
Boîte de vitesses manuelle :
l'état de marche est activé si
l’on appuie sur l’embrayage
lorsque le bouton Start/Stop
est enfoncé.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 143 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分