TOYOTA VENZA 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 161 of 687

159
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N

Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège
arrière central, réglez les deux dossiers dans la même position. Sinon, le
dispositif de retenue pour enfants ne pourra pas être correctement fixé, ce
qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
● Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH pour un dispositif de retenue
pour enfants, réglez le dossier à la position la plus droite possible.
● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture
doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de
son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un
dérapage brusques, ou un accident, pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
correctement et que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la
gauche, vers la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il
est installé de manière sécuritaire.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 159 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 162 of 687

160 1-7. Informations sur la sécurité
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour fixer correctement un disposit if de retenue pour enfants aux
ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le
dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon
l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles, en cas d’arrêt ou de dérapage brusques, ou d’accident.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 160 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 163 of 687

Pendant la conduite2
161
VENZA_OM_OM73023D_(D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 162
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ..................... 174
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
non dotés du système
Smart key) ..................... 178
Transmission automatique ................... 181
Levier de commande des clignotants ............... 186
Frein de stationnement ................ 187
Klaxon .............................. 188
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 189
Voyants et lampes témoins .......................... 192
Écran multifonctions (Type TFT) ..................... 196
Écran multifonctions (Type ACL) .................... 208
Informations sur la consommation de
carburant........................ 212
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Commutateur des phares ............................ 214 Fonction automatique
des feux de route ........... 218
Commutateur des phares antibrouillards ................ 225
Essuie-glaces et lave-glace avant ............. 227
Essuie-glace et lave-glace arrière ........... 231
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 233
Système intuitif d’aide au stationnement ........... 237
Système de moniteur de rétrovision ...................... 246
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 259
Dispositif d’assistance pour démarrage
en pente ......................... 265
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires ......... 267
Charge et bagages .......... 272
Limites de charge du véhicule .......................... 277
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 279
Traction d’une remorque ....................... 284
Remorquage avec les 4 roues au sol ................ 305
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 161 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 164 of 687

162
VENZA_OM_OM73023D_(D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une
conduite sécuritaire.
■Démarrage du moteur
→P. 174, 178
■ Conduite
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position “D”. ( →P. 181)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 187)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le
véhicule accélère.
■ Arrêt
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position “P” ou “N”.
(→ P. 181)
■ Stationnement du véhicule
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. ( →P. 187)
Placez le sélecteur de vitesses en position “P”. ( →P. 181)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, si nécessaire, bloquez
les roues.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 162 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 165 of 687

163
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Démarrage sur une pente fortement à forte déclivité
Engagez fermement le frein de stationnement et faites passer
le sélecteur de vitesses en position “D”.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■Démarrage dans une côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente s’activera. ( →P. 265)
■ Conduite sous la pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les
glaces peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée
peut être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la
pluie car une couche d’eau pourrait se créer entre les pneus et la
chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner
normalement.
Véhicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
OFF puis coupez le moteur.
Véhicules non dotés du système Smart key :
Placez le contacteur du moteur en position “LOCK” puis
coupez le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 163 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 166 of 687

164 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Régime moteur pendant la conduite
Il est possible que le régime moteur augmente lorsque vous roulez dans les
conditions suivantes. Cela est causé par la transmission qui passe automati-
quement à un rapport de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des con-
ditions de conduite. Ce n’est pas le signe d’une accélération soudaine.
● La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend
une pente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée ut ile du véhicule, il est conseillé d’observer les
précautions suivantes :
● Pendant les 200 premiers miles (300 premiers kilomètres) :
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 premiers kilomètres) :
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 premiers kilomètres) :
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Évitez de rouler continuellement en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues
périodes.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le
disque
Votre véhicule est doté d’un système de frein de stationnement de type à
tambour intégré dans le disque.
Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière
périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du
frein de stationnement.
Confiez ce réglage à votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger
Respectez la législation pertinente su r l’immatriculation des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P. 623)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 164 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 167 of 687

165
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N

Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt
et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur ; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la
mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se pr oduira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfonciez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le
véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si
des matières inflammables sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est en
position de conduite ou avancer tandis que le sélecteur de vitesses est en
position “R”.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de
l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon est fermé. De
grandes quantités de gaz d’échappement dans le véhicule peuvent
provoquer la somnolence du conducteur et un accident causant la mort ou
un grave danger pour la santé. Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire Toyota.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 165 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 168 of 687

166 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
●Ne passez pas en position de changement de vitesse “P” pendant que le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse “R” pendant que le
véhicule avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse “D” pendant que le
véhicule recule.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Si vous passez en position de changement de vitesse “N” pendant que le
véhicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission.
Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position de change-
ment de vitesse “N” est sélectionnée.
● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le
moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de
la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonc-
tionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant sans à-coups. Vous
devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous
pourrez le faire de façon sécuritaire.
En cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule
normalement : →P. 617.
● Utilisez le freinage moteur (rét rogradation) pour garder une vitesse
sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 182)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 166 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 169 of 687

167
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N

Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule ne soit doté de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de
vitesse ou des changements rapides du régime du moteur pourraient faire
déraper le véhicule et provoquer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins étaient mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnaient plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 167 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page 170 of 687

168 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure
limite de plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire
Toyota le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques
présentent une usure excessive.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “N”, le véhicule
peut accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un
accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule,
gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le moteur tourne et
engagez fermement le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi
un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la
pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de
stationnement autant que nécessaire.
● N’emballez pas le moteur.
Si vous emballiez le moteur alors que le véhicule est immobilisé, le
système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si
des matières inflammables étaient à proximité.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 168 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 690 next >