TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 381 of 576
377
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de fun-
cionamento e especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
O sinal sonoro pode soar quando for
exibida uma mensagem.
O sinal sonoro pode não ser audível se
o veículo estiver num local com muito
ruído ou se o sistema áudio estiver com
o volume elevado.
Se a indicação “Engine Oil Level
Low Add or Replace” for exibida
O nível do óleo está baixo. Verifique o nível do óleo e acrescente, caso seja necessário.
Esta mensagem pode aparecer se parar
o veículo num declive. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e confirme
se a mensagem desaparece.
Se a indicação “Engine Stopped
Steering Power Low” for exibida
Esta mensagem é exibida se o motor
parar durante a condução.
Se o volante da direção ficar mais
pesado do que o habitual, agarre-o com
firmeza e use de mais força do que o
habitual.
Se a indicação “Auto Power OFF to
Conserve Battery” for exibida
A alimentação é interrompida pela fun-
ção de corte automático da alimenta-
ção. Da próxima vez que colocar o
motor em funcionamento, aumente ligei-
ramente as rotações do motor e mante-
nha esse nível durante, cerca de, 5
minutos para recarregar a bateria.
Se a indicação “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” for
exibida
Os sistemas de que seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Sistema de faróis LED (se equipado)
Luz automática de máximos (se equipado)
Se a indicação “Front Camera Out
of Temperature Range Unavailable
Wait until Normal Temperature”,
“Front Camera Low Visibility Una-
vailable See Owner’s Manual” or
“Front Camera Unavailable See
Owner’s Manual” for exibida
Os sistemas que se seguem podem ser sus-
pensos até que o problema indicado na
mensagem seja resolvido. (
P. 1 9 1, 368)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se
equipado)
LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem)
(se equipado)
Luz automática de máximos
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando for
exibida uma mensagem de
aviso, siga o procedimento
corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado o procedimento cor-
retivo, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se acender
ou piscar uma luz de aviso ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, tome
a medida corretiva para a res-
petiva luz de aviso. (P.368)
Page 382 of 576
378
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
(se equipado)
RSA (Reconhecimento de Sinais de
Trânsito) (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado)
Se a indicação “Pre-Collision Sys-
tem Unavailable See Owner’s
Manual”, “Pre-Collision System
Out of Temperature Range Unavai-
lable See Owner’s Manual” ou “Pre-
Collision System Radar In Self Cali-
bration Unavailable See Owner’s
Manual” for exibida
Os sistemas que se seguem podem ser
suspensos até que o problema indicado na
mensagem seja resolvido. (
P.191, 368)
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
LTA (Sistema de assistência ao
rastreamento na faixa)
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
Se a indicação “Oil Maintenance
Required Soon” is displayed
Indica que deve agendar a mudança de
óleo.
Verifique o óleo do motor e substitua-o
caso seja necessário.
Depois de mudar o óleo do motor, certifique-
se que redefine a mensagem. (P. 3 2 3)
Se a indicação “Oil Maintenance
Required Visit Your Dealer” for exi-
bida
Indica que é necessário mudar o óleo
do motor.
Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este troque o
óleo e o filtro. Depois disso, certifique-se
que a mensagem é redefinida. (
P. 3 2 3)
Se a indicação “Radar Cruise Con-
trolo Unavailable See Owner’s
Manual” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar é temporaraimente
suspenso ou até que o problema indi-
cado na mensagem seja resolvido.
(causas e solução: P.191)
Se a indicação “Radar Cruise Con-
trol Unavailable” for exibida
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar está temporaria-
mente indisponível. Utilize este sistema
quando este voltar a estar disponível.
Se for exibida uma mensagem a
indicar que se deve dirigir a um
concessionário Toyota autorizado
O sistema ou parte do sistema indicado
no mostrador de informações múltiplas
pode estar avariado. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se for exibida uma mensagem a
indicar que deve consultar o
Manual do Proprietário
Se a indicação “Engine Coolant Temp
High” for exibida, siga as instruções.
(P.405)
Se a indicação “Transmission Oil
Temp. High” for exibida, siga as ins-
truções. (P.164)
Se a indicação “Exhaust Filter Full” for
exibida, siga as instruções. (P.268)
Se uma das mensagens que se
seguem for exibida no mostrador de
informações múltiplas, pode indicar
que existe uma avaria. Leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
Se uma das mensagens que se
seguem for exibida no mostrador de
informações múltiplas, pode indicar
que existe uma avaria. Pare imediata-
mente o veículo e contacte um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low”
• “12-Volt Battery Charging System
Malfunction”
• “Oil Pressure Low”
Page 383 of 576
379
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro,
numa superfície dura e plana.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Coloque a alavanca das veloci-
dades em P (Multidrive) ou N
(caixa de velocidades manual).
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo.
(P.360)
Avalie a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
Quando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí-
Se tiver um pneu vazio
(veículos com kit de
emergência para repara-
ção de um furo)
O seu veículo não vem equipado
com pneu de reserva, mas sim
com um kit de emergência para
reparação de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou parafuso que atra-
vesse o piso do pneu pode ser
temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro.) O líquido antifuro
destina-se apenas a reparar
temporariamente um pneu sem
que seja necessário remover o
prego ou parafuso. Depen-
dendo do dano, pode não ser
possível reparar o pneu com o
kit de emergência para repara-
ção de um furo. (P.379)
Depois de reparar temporaria-
mente o pneu com o kit de
emergência para reparação de
um furo, leve o veículo a um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este
repare ou substitua o pneu. As
reparações realizadas com o
kit de emergência para repara-
ção de um furo são temporá-
rias. Leve o pneu para reparar
e substituir o mais rapida-
mente possível.
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu furado.
Se continuar a circular com o veículo,
mesmo que por uma curta distância,
pode danificar o pneu e a jante de
forma irremediável. Consequente-
mente, poderá ocorrer um acidente.
Antes de reparar o pneu
Page 384 of 576
380
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
vel reparar o pneu com o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Quando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres-
são insuficiente
Quando existirem rachadelas ou danos
na lateral e exceto no piso do pneu
Quando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
Quando o corte ou golpe no piso do
pneu tiver uma espessura igual ou
superior a 4 mm
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus estive-
rem furados
Quando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
Quando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
Olhal de reboque
Kit de emergência para reparação de um furo
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Page 385 of 576
381
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Frasco
Autocolante
Compressor
Tubo
Tomada
Tecla de libertação do ar
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Nota para verificação do kit de
emergência para reparação de um
furo
De vez em quando, verifique o prazo de
validade do líquido antifuro. O prazo de
validade está inscrito no frasco. Não uti-
lize líquido antifuro cujo prazo de validade
tenha expirado. Se o fizer, a reparação
com o kit de emergência para reparação
de um furo pode ficar inviabilizada.
Kit de emergência para a reparação
de um furo
O kit de emergência para reparação de
um furo serve para encher o pneu com ar.
O líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indi-
cada no frasco. O líquido antifuro deve
ser substituído antes do prazo expirar.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para fazer essa substituição.
O líquido antifuro do kit de emergên-
cia para reparação de um furo pode
ser utilizado uma única vez para repa-
rar temporariamente um único pneu.
Se já tiver utilizado o líquido antifuro e
tiver de o substituir, adquira um frasco
novo num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança. O compressor pode
ser utilizado várias vezes.
O líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os -
30ºC e os 60ºC.
O kit foi concebido exclusivamente
para a medida e tipo de pneus origi-
nalmente instalados no seu veículo.
Não o utilize para pneus de tamanho
diferente dos originais nem para
outras finalidades.
Se cair líquido antifuro na roupa, pode
manchá-la.
Se o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria do veículo e não
for limpo de imediato, pode não ser
possível remover a mancha. Limpe
imediatamente o líquido antifuro com
um pano húmido.
O funcionamento do kit de emergên-
cia para reparação de um furo emite
um ruído elevado. Isto não significa
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
Page 386 of 576
382
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
que haja uma avaria.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar
nem ajustar a pressão dos pneus.
1Abra o estrado e o piso. (P.295)
2Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. (P.380)1Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil-
mente visível a partir do banco
do condutor.
2Remova a tampa da válvula da
válvula do pneu furado.
3Remova a tampa do tubo.
4Ligue o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo que for possível. Colo-
AV I S O
Durante a condução
Acondicione o kit de emergência
para reparação de um furo no com-
partimento da bagagem. Se não o
fizer, em caso de acidente ou trava-
gem súbita, poderão ocorrer feri-
mentos.
O kit de emergência para reparação
de um furo foi concebido exclusiva-
mente para o seu veículo. Não o uti-
lize noutros veículos, uma vez que
poderá ocorrer um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
medidas diferentes das especifica-
das nem para outras finalidades.
Se os pneus não forem completa-
mente reparados, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Precauções com a utilização do
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde. Se
o ingerir acidentalmente, beba tanta
água quanto lhe for possível e con-
sulte um médico imediatamente.
Se o líquido antifuro entrar em contacto
com os seus olhos ou pele, lave-os
imediatamente com água. Se o des-
conforto persistir, consulte um médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 387 of 576
383
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
que o frasco na vertical sem que este
entre em contacto com o chão. Se o
frasco não ficar na vertical, mova o veí-
culo por forma a que a válvula do pneu
fique devidamente localizada.
5Remova a tampa do frasco.
6Retire o tubo do compressor.
7Ligue o frasco ao compressor.
Rode a extremidade do tubo para a direita o máximo que for possível.
8Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
9Remova a ficha do compressor.
Page 388 of 576
384
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
10 Ligue a ficha à tomada.
(P.299)
11Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão especificada consta da eti-
queta, tal como na ilustração. (P.417)
Veículos com volante à
esquerda
Veículos com volante à direita
12Coloque o motor em funciona-
mento. 13Para injetar líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
14Encha o pneu até à pressão de
ar especificada.
Quando injetar o líquido antifuro
a pressão aumenta e, de
seguida, desce gradualmente.
O medidor da pressão de ar
apresenta a pressão real
durante 1 minuto (5 minutos a
baixa temperatura) depois de
ligar o interruptor.
Page 389 of 576
385
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Encha o pneu até à pressão
especificada.
Se, ao fim de 35 minutos, a pres-
são do pneu ainda for inferior à
recomendada, o pneu está
demasiado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. (P.387, 417)
15Desligue o compressor.
16Liberte o tubo da válvula e, de
seguida, tire o cabo de alimen-
tação da tomada de corrente.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
17Pressione a tecla de libertação
de pressão do frasco.
18Prenda a tampa ao tubo.
19Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
20Retire o tubo do frasco e feche-
-o com a tampa.
Coloque o frasco no respetivo saco e
feche-o.
21Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti-
mento da bagagem.
Page 390 of 576
386
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
22Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per-
corra, de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
23Depois de percorrer, cerca de 5
km, pare o veículo num local
seguro numa superfície dura e
plana e ligue o compressor.
24Verifique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi):
Não é possível reparar o pneu.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou supe-
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão especificada: Avance para o ponto 25.
Se a pressão de ar for a especi-
ficada (P.417): Avance para o
ponto 26.
25Ligue o interruptor do compres-
sor para encher o pneu até à
pressão especificada. Percorra,
cerca de, 5 km e, de seguida,
execute o ponto 24.
26Guarde o compressor no com-
partimento da bagagem
enquanto o estiver a utilizar.
27Tenha cuidado para evitar trava-
gens, acelerações bruscas e
curvas apertadas. Conduza com
precaução a uma velocidade
inferior a 80 km/h até ao con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que
este repare ou substitua o pneu.
28Para reparação e substituição
de um pneu ou para se desfazer
do kit de emergência para repa-
ração de um furo, contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Quando mandar reparar e substituir um
pneu, informe o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança que o pneu tem líquido anti-
-furo injetado.