TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 331 of 610
329
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
el Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un concesionario o taller de reparación
Toyota autorizados para los diferentes servi-
cios y el mantenimiento de su vehículo, le
recomendamos que pida que se lleve un
registro del mantenimiento realizado en su
vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Funcionamiento incorrecto del motor (fallos de encendido), a trompicones o con detonaciones
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños en el motor
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no
obstante, tenga en cuenta que es normal que caiga agua del sistema de aire acondi-cionado después de su uso)
●Cambio en el sonido del sistema de escape (puede ser indicativo de una fuga
peligrosa de monóxido de carbono; circule con las ventanillas bajadas y revise inme-diatamente el sistema de escape.)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al
circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno, tacto
esponjoso al pisar el pedal del freno, el pedal casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
●Temperatura del refrigerante de motor más elevada de lo normal de forma continuada
( P.99, 104)
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-ración fiable. Es probable que sea necesario
realizar reparaciones o ajustes en el vehí- culo.
Page 332 of 610
330
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
6-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mante-
nimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento ade-
cuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herramien-
tas
Estado de la
batería de 12
voltios
( P.340)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abrazade-
ras de los terminales)
Nivel de refri-
gerante del
motor/de la
unidad de con-
trol de poten-
cia ( P.338)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante
de etilenglicol de calidad
similar o superior sin sili-
cato, amina, nitrato ni
borato y con tecnología
híbrida de ácido orgá-
nico de larga duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” está premez-
clado con un 50 % de
refrigerante y un 50 % de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite
del motor
( P.335)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir aceite
de motor)
Fusibles
( P.366)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Orificios de
admisión de
aire de la
batería híbrida
(batería de
tracción)
( P.360)
• Aspirador o similar.
• Destornillador de cabeza
plana
Bombillas
( P.370)
• Bombilla con el mismo
número y el mismo vataje
que la original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador y
condensador
( P.339)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.354)
• Manómetro para neumá-
ticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.339)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ElementosComponentes y herramien-
tas
Page 333 of 610
331
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o car-garse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precau-ciones.
■Al trabajar en el compartimento del motor
●Asegúrese de que no se muestre “Acce-sorio” ni “Encendido act.” en el visuali-
zador de información múltiple, y de que el indicador “READY” esté apagado.
●Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas del ventilador en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, la
unidad de control de potencia, el radia- dor, el colector de escape, etc., justo después de detener el vehículo, ya que
podrían estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse
fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos, en el compartimento del motor.
●No fume, no provoque chispas ni exponga llamas al combustible ni a la batería de 12 voltios. El combustible y
los gases de la batería de 12 V son inflamables.
●Extreme las precauciones al trabajar
con la batería de 12 V. Contiene ácido sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-
nos puede ser perjudicial para las manos o los ojos y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto
con las manos o los ojos, lávese inme- diatamente el área afectada con abun-dante agua limpia.
Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■Al efectuar alguna operación cerca del ventilador de refrigeración eléc-
trico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de alimen- tación se encuentra apagado.Con el interruptor de alimentación en la
posición de encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a funcionar automáticamente si el aire acon-
dicionado está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. ( P.339)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de segur idad para evitar que
le caiga material, pulverizaciones de líqui- dos, etc., en los ojos.
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría produ- cirse un desgaste excesivo del motor a
causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que
se desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador
es alto. Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicativo de un pro-
blema grave.
Page 334 of 610
332
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
1Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
2 Empuje la palanca de enganche
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.
3 Mantenga el capó abierto introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Capó
Apertura del capó
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completa- mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
■Para prevenir lesiones
Después de conducir el vehículo, es posi-
ble que la varilla de apoyo esté caliente. Si la toca, podría sufrir quemaduras u otras lesiones graves.
■Después de instalar la varilla de apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta el capó de forma segura para evitar que este
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.
Page 335 of 610
333
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Parte delantera
AV I S O
■Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el capó. Si se cierra el capó con la varilla de apoyo suelta, este podría llegar a
doblarse.
Colocación del gato hidráu-
lico
Al utilizar un gato hidráulico, siga
las instrucciones del manual que
lo acompaña y realice la operación
de forma segura.
Al levantar el vehículo con el gato
hidráulico, colóquelo correcta-
mente. Una colocación incorrecta
podría producir daños en el vehí-
culo u ocasionar lesiones.
Puntos de colocación del gato
Page 336 of 610
334
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Parte trasera
Page 337 of 610
335
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Depósito de líquido del lavador (P.339)
Cajas de fusibles ( P.366)
Depósito del refrigerante para la unidad de control de potencia (P.338)
Tapa de relleno de aceite de motor ( P.336)
Varilla de medición del nivel de aceite de motor ( P.336)
Depósito de refrigerante del motor ( P.338)
Radiador ( P.339)
Condensador ( P.339)
Ventilador de refrigeración eléctrico
■Batería de 12 V
P.340
Con el motor a temperatura de funcio-
Compartimento del motor
Componentes
Comprobación y adición de
aceite de motor
Page 338 of 610
336
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
namiento y apagado, compruebe el
nivel de aceite en la varilla de medición.
■Comprobación del aceite de
motor
1 Estacione el vehículo en un terreno
nivelado. Tras calentar el motor y
apagar el sistema híbrido, espere
más de 5 minutos para que el aceite
se deposite en la parte inferior del
motor.
2 Coloque un trapo en el extremo de
la varilla de medición y sáquela.
3 Limpie la varilla de medición.
4 Vuelva a introducir completamente
la varilla.
5 Con un trapo en el extremo de la
varilla, sáquela y compruebe el
nivel de aceite.
Baja
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de medición podría ser diferente en función del tipo de vehículo o de motor.
6 Limpie la varilla de medición y vuél-
vala a introducir completamente.
■Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
necesarios
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare todos los elementos
necesarios antes de añadir aceite.
Selección del aceite de motor
P.436
Cantidad de aceite (Baja Llena)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
Elemento
Embudo limpio
■Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de motor
del mismo tipo que el que ya se
encuentra en el motor.
1 Retire la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
2 Añada el aceite de motor despacio,
comprobando la varilla de medición.
Page 339 of 610
337
6
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
3Coloque la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido de las agu-
jas del reloj.
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la conducción. En las siguien-tes situaciones, puede que el consumo de
aceite aumente y que deba rellenarse el aceite de motor entre intervalos de manteni-miento del mismo.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, justo después de comprar el vehículo o de
sustituir el motor
●Si se utiliza aceite de baja calidad o de vis-
cosidad inadecuada
●Al conducir con un elevado régimen del
motor o con carga pesada, al arrastrar un remolque (vehículos con paquete de remolcado) o al aceler ar y decelerar fre-
cuentemente durante la conducción
●Cuando se deja el motor en ralentí durante
un periodo largo, o cuando se conduce con frecuencia en situaciones de mucho tráfico
■Después de cambiar el aceite de motor
Hay que reinicializar los datos de manteni-
miento del aceite de motor. Realice los pro- cedimientos siguientes:
1 Pulse / (visualizador vertical) o
/ (visualizador horizontal) en los
interruptores de control de los contado-
res y seleccione .
2 Pulse / (pantalla vertical) o /
(pantalla horizontal) para seleccio-
nar “Ajust vehíc” y, a continuación, man-
tenga pulsado .
3 Pulse / para seleccionar “Man-
tenim. Aceite” y, a continuación, pulse
.
4 Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse .
Una vez completado el procedimiento de rei- nicio, aparecerá un mensaje en el visualiza-
dor de información múltiple.
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene ele- mentos que pueden ser contaminantes
y que podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de piel. Por lo tanto, extreme las precaucio-
nes para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de motor usado de la piel, lávese con
abundante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados siguiendo procedimientos seguros y
aceptables. No deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en alcantarillas ni en el suelo.
Póngase en contacto con un concesio- nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, cualquier
taller de reparación fiable o un provee- dor de piezas de automóvil para obtener información con relación al reciclaje o
eliminación.
●No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de
aceite.
■Al cambiar el aceite de motor
●Tenga cuidado para no salpicar aceite de motor en los componentes del vehí-
culo.
●Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
Page 340 of 610
338
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Depósito de refrigerante del
motor
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “F” y “L” del
depósito con el motor en frío.
Tapón del depósito
Línea “F”
Línea “L”
Si el nivel se encuentra en la línea “L” o por
debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “F”. ( P.428)
■Depósito del refrigerante para la
unidad de control de potencia
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “F” y “L” del
depósito cuando el sistema híbrido está
frío.
Tapón del depósito
Línea “F”
Línea “L”
Si el nivel se encuentra en la línea “L” o por
debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “F”. ( P.428)
■Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant
«Refrigerante de duración extralarga de Toyota»” o un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrato ni borato y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota»” es
una mezcla compuesta por un 50 % de refri- gerante y un 50 % de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para más detalles sobre el refrigerante, pón-
gase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
ración fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia- dor, las mangueras, las tapas del depósito de
refrigerante de motor/unidad de control de potencia, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
AV I S O
●Compruebe el nivel de aceite en la vari-
lla de medición cada vez que rellene el vehículo.
●Asegúrese de que la tapa de relleno de
aceite de motor esté bien apretada.
Comprobación del refrigerante