TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Page 451 of 634
449
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
rage passe sur ACC.
3Appuyez franchement sur la pédale
de frein (transmission Multidrive) ou
la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) et vérifiez que
est affiché à l’écran multifonc-
tionnel.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage brièvement et franche-
ment.
Au cas où le moteur refuserait quand
même de démarrer, prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Arrêt du moteur
Mettez le sélecteur de vitesses sur P (trans- mission Multidrive) ou sur N (boîte de
vitesses manuelle) et appuyez sur le contac- teur de démarrage comme vous le faites nor-malement pour arrêter le moteur.
■Pile de la clé électronique
La procédure ci-dessus étant une mesure
temporaire, il est recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée. ( P.389)
■Alarme (sur modèles équipés)
Utiliser la clé conventionnelle pour verrouiller
les portes ne permet pas d’armer le système d’alarme.Si vous utilisez la clé conventionnelle pour
déverrouiller une porte alors que l’alarme est armée, celle-ci risque de se déclencher. ( P.79)
■Sélection des différents modes du
contacteur de démarrage
Relâchez la pédale de frein (transmission Multidrive) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) et appuyez sur le
contacteur de démarrage comme décrit à l’étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et le mode sélec-
tionné change à chaque appui sur le bouton. ( P.183)
Page 452 of 634
450
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si vous avez à votre disposition un jeu
de câbles de démarrage et un second
véhicule équipé d’une batterie de 12 V,
vous pouvez démarrer votre véhicule
en procédant comme suit.
1 Véhicules équipés d’une alarme
( P.79): Assurez-vous que vous
avez la clé sur vous.
Lorsque vous branchez les câbles de
démarrage, selon la situation, il peut arriver que l’alarme se déclenche et que les portes se verrouillent. ( P.80)
2Ouvrez le capot. (P.360)
3 Branchez une pince du câble positif à de votre véhicule, puis branchez la
pince à l’autre extrémité du câble positif à du second véhicul e. Ensuite, bran-
chez une pince du câble négatif à du second véhicule, puis bra nchez la
pince à l’autre extrémité du câble négatif à .
Borne positive (+) de la batterie (votre véhicule)
Si la batterie du véhicule
est déchargée
Vous pouvez procéder comme suit
pour démarrer le moteur malgré la
décharge complète de la batterie.
Vous pouvez aussi appeler un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable ou un atelier
de réparation qualifié.
Redémarrage du moteur
Page 453 of 634
451
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Borne positive (+) de la batterie (second véhicule)
Borne négative (-) de la batterie (second véhicule)
Point métallique fixe non peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile,
comme indiqué sur l’illustration
4 Démarrez le moteur du second
véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et
maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à
recharger la batterie de votre véhi-
cule.
5 Véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains
libres”: Ouvrez et fermez l’une des
portes de votre véhicule avec le
contacteur de démarrage sur arrêt.
6 Maintenez le régime moteur du
second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant
le contacteur de démarrage sur
MARCHE.
7 Sitôt le moteur démarré, débran-
chez les câbles de démarrage exac-
tement dans l’ordre inverse de celui
dans lequel ils ont été branchés.
Une fois le moteur démarré, faites ins-
pecter le véhicule dans les plus brefs
délais par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
■Démarrage du moteur lorsque la batte- rie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en pous-
sant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les projecteurs et le système
audio lorsque le moteur est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements
électriques non-indi spensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause d’encombrements de
circulation par exemple).
■Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée
●Les informations mém orisées dans l’ECU sont effacées. Si la batterie est déchargée, faites inspecter le véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Il peut arriver que certains systèmes nécessitent une initialisation. ( P.480)
■Lors du retrait des bornes de la batterie
Les informations cons ervées dans l’ECU sont effacées dès lors que les bornes de la
batterie sont débranchées. Avant de débran- cher les bornes de la batterie, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur fiable.
■Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même lorsque
vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements
électriques. Si le véhicule reste en stationne- ment prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur peut ne plus démarrer. (La batte-
rie se recharge automatiquement pendant la marche du véhicule.)
■Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”)
●Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d’accès et de démarrage “mains
Page 454 of 634
452
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
libres” lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la clé conventionnelle ou la télé-commande du verrouillage centralisé pour
verrouiller ou déverrouiller les portes.
●Une fois la batterie rechargée, le moteur
peut ne pas démarrer à la première tenta- tive, mais il démarrera normalement au deuxième essai. Il ne s’agit pas d’un dys-
fonctionnement.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le véhicule. En cas de rebranchement de la batterie, le système revient dans le mode
qui précédait le débranchement. Avant de débrancher la batterie, mettez le contac-teur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démar-rage avant que la batterie ne se décharge,
soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
●Il peut arriver qu’il s’écoule jusqu’à une heure avant que le moteur ne soit arrêté sur action du Système Stop & Start.
■Lorsque vous remplacez la batterie
●Utilisez une batterie conforme à la régle-mentation européenne.
●Utilisez une batterie dont le bac est d’une taille comparable à celle de la précédente,
et au moins équivalente à 20 heures en capacité de décharge horaire (20HR), ainsi qu’en ampérage maximum (CCA). Consul-
tez l’étiquette en partie haute de la batterie pour en vérifier la taille et les caractéris-tiques techniques (ex. LN2, 60 Ah, 345 A).
• Si les tailles sont différentes, il n’est pas possible d’arrimer correctement la batterie.• Si la capacité de décharge horaire à 20
heures est basse, même si la période pen- dant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule est courte, le risque existe que la batterie
se décharge et que le moteur ne puisse plus démarrer.
●Pour plus de détails, consultez un conces-sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de la bat-
terie
Débranchez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche une partie métallique quelconque lorsque
vous la débranchez, cela peut créer une étincelle susceptible de provoquer un incendie, en plus d’un choc électrique par
lequel vous pouvez être gravement blessé, voire tué.
■Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’explosion de la batterie
Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflam-mables pouvant s’échapper de la batterie:
●Veillez à brancher chacun des câbles de démarrage correctement aux bornes de la batterie et de telle manière qu’ils ne
puissent pas entrer accidentellement en contact avec autre chose que la borne prévue.
●Ne pas faire contact entre l’autre extré-mité du câble de démarrage branché à la borne “+” et les surfaces en métal nu
quelles qu’elles soient.
●Veillez à ne pas faire contact entre les
pinces + et - des câbles de démarrage.
●Ne pas fumer, ne pas utiliser d’allu- mettes ni un allume-cigare à proximité
de la batterie, et la tenir à l’abri de toute flamme nue.
■Précautions avec la batterie
La batterie renferme un électrolyte
toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précau-
tions suivantes lors que vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la batterie,
portez toujours des lunettes de protec- tion et prenez soin d’éviter tout contact de l’électrolyte (acide) qu’elle contient
avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
Page 455 of 634
453
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
arrêtez le système de climatisation,
puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur: Soule-
vez le capot avec précaution une
fois la vapeur dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Soulevez le capot avec précaution.
AVERTISSEMENT
●Ne pas se pencher au-dessus de la bat-
terie.
●En cas de contact accidentel de l’élec- trolyte avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau claire la partie touchée et consultez un médecin. Humectez la partie touchée avec une
éponge ou un linge humide jusqu’à votre prise en charge par les services médicaux consultés.
●Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie.
●Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
■Lorsque vous remplacez la batterie
●Lorsque le bouchon de mise à l’air et
l’indicateur sont proches de la bride de maintien, il existe un risque de fuite d’électrolyte (acide sulfurique).
●Pour tout complément d’information sur le remplacement de la batterie, prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles
de démarrage
Lorsque vous branc hez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroi-
dissement ou la courroie d’accessoires du moteur.
Si votre véhicule sur-
chauffe
Les signes suivants peuvent indi-
quer une surchauffe de votre véhi-
cule.
Le thermomètre de liquide de
refroidissement moteur ( P. 8 7 ,
92) est dans la zone rouge ou
vous constatez que le moteur a
perdu de la puissance. (Par
exemple, le véhicule n’arrive pas à
prendre de la vitesse.)
Le message “Temp liq ref élevée.
Arrêtez ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire” est affiché
à l’écran multifonctionnel.
De la vapeur s’échappe par le
dessous du capot.
Procédures correctives
Page 456 of 634
454
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
3Une fois le moteur suffisamment
refroidi, recherchez les fuites éven-
tuelles aux durits et au radiateur.
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Si vous constatez une fuite importante de
liquide de refroidissement, prenez immédia-
tement contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
4 Le niveau de liquide de refroidisse-
ment est satisfaisant s’il se situe
entre les repères “F” ou “L” du vase
d’expansion.
Vase d’expansion
Repère “F”
Repère “L”
5 Faites au besoin l’appoint en liquide
de refroidissement moteur.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroi-
dissement moteur, vous pouvez utiliser de l’eau, en mesure d’urgence.
6 Démarrez le moteur et mettez en
marche le système de climatisation
pour vérifier que le ventilateur de
refroidissement du radiateur se
déclenche; recherchez les fuites
éventuelles de liquide de refroidis-
sement au radiateur ou aux durits.
Le ventilateur se déclenche à la mise en marche du système de climatisation immé-
diatement après un démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur s’est déclen-ché, en vérifiant qu’il fait du bruit et qu’il
souffle de l’air. Si tout cela est difficile à véri- fier, mettez en marche et arrêtez le système de climatisation plusieurs fois de suite. (Le
ventilateur peut ne pas se déclencher si la température est négative.)
7 Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez
immédiatement le moteur et prenez
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le ventilateur est en marche:
Faites inspecter le véhicule par le
concessionnaire Toyota ou le répa-
rateur agréé Toyota le plus proche,
ou n’importe quel réparateur fiable.
Page 457 of 634
455
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
1Arrêtez le moteur. Serrez le frein de
stationnement et mettez le sélec-
teur de vitesses sur P (transmission
Multidrive) ou sur N (boîte de
vitesses manuelle).
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable accu-
mulé.
3 Placez sous les roues avant des
branches d’arbre, des pierres ou
tout autre matériau pouvant amélio-
rer la motricité.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le sélecteur de vitesses sur
D ou R (transmission Multidrive) ou
sur 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle) et desserrez le frein de
stationnement. Puis, très prudem-
ment, appuyez sur la pédale d’accé-
lérateur.
■Lorsque véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur le bouton pour désactiver
le système TRC.
Un message s’affiche à l’écran multifonc-
tions.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves pourraient s’ensuivre, notamment des brûlures.
●Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com-
partiment moteur peut être brûlant.
●N’approchez pas les mains ni les vête- ments (surtout une cravate, une
écharpe ou un cache-nez) du ventila- teur et des courroies d’entraînement. Sinon, le risque existe que vous soyez
happé par les mains ou les vêtements, avec pour conséquences des blessures graves.
●N’ouvrez pas les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidisse-ment alors que le radiateur et le moteur
sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidis-sement sous haute température pourrait
jaillir violemment.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en
liquide de refroidissement moteur
Ajoutez le liquide de refroidissement en petit filet après que le moteur ait suffisam-ment refroidi. Si vous versez trop vite le
liquide (à température ambiante) alors que le moteur est chaud, vous risquez d’occa-sionner des dommages à ce dernier.
■Pour éviter tout dommage au circuit de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi-
dissement avec des corps étrangers (sable ou poussières, etc.).
●Ne pas utiliser d’additif pour liquide de
refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération
Page 458 of 634
456
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
“TRC désactivé.”
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager
votre véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi- cule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des
dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en col-lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle quelconque. Le véhicule risque par ailleurs de bondir d’un seul coup vers
l’avant ou l’arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
■Lorsque vous manœuvrez le sélec-
teur de vitesses
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire
mortel.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la trans- mission et au véhicule en général
●Évitez de faire patiner les roues avant et
d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué malgré vos
efforts, il est possible qu’il doive être tracté par un autre véhicule.
Page 459 of 634
8
457
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8
Caractéristiques techniques du véhicule
Caractéristiques tech-
niques du véhicule
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ............. 458
Informations sur le carburant . 467
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 469
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............. 480
Page 460 of 634
458
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
8-1. Caractéristiques techniques
8-1.Caractéristiq ues technique s
*1: Pneus de 17 ou 18 pouces
*2: Pneus 16 pouces
*3: Boîte de vitesses manuelle
*4: Transmission Multidrive
■Numéro d’identification du véhi-
cule
Le numéro d’identification du véhicule
(NIV) est l’identification légale de votre
véhicule. C’est le numéro d’identifica-
tion de base de votre Toyota. Il doit figu-
rer sur les documents d’immatriculation
du véhicule.
Ce numéro est frappé sous le siège
avant droit.
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout4180 mm (164,6 in.)
Largeur hors-tout1765 mm (69,5 in.)
Hauteur hors-tout (véhicules à vide)1595 mm (62,8 in.)
Empattement2560 mm (100,8 in.)
Vo i e
Avant1517 mm (59,7 in.)*1
1527 mm (60,1 in.)*2
Arrière1517 mm (59,7 in.)*1
1527 mm (60,1 in.)*2
Poids total en charge du véhicule1625 kg (3583,1 lb.)*3
1640 kg (3616,2 lb.)*4
Poids maximum autorisé par essieuAvant965 kg (2127,8 lb.)
Arrière925 kg (2039,6 lb.)
Charge sur la flèche (véhicules équipés d’un équipe-
ment de remorquage)75 kg (165,3 lb.)
Capacité de traction (véhicules
équipés d’un équipement de remor-
quage)
Sans frein550 kg (1212,7 lb.)
Avec frein1350 kg (2976,7 lb.)
Identification du véhicule