YAMAHA FJR1300AS 2008 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU11872
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provare il circuito elettrico.ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 9000 giri/min e oltre
HAU40532
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA14430
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-stazioni del display multifunzione.
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un termometro liquido refrigerante
un display della marcia innestata
un display della temperatura ambiente
un display del consumo carburante
(funzioni di consumo istantaneo e me-
dio)
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA:Ricordarsi di girare la chiave su “ON” primadi utilizzare i tasti “SELECT” e “RESET”.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1. Display multifunzione
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
U2D2H2H0.book Page 7 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 22 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano la modalità totalizzatore contachi-
lometri “ODO” e le modalità contachilometri
parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” nel seguente
ordine:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODONOTA:Quando si seleziona “TRIP 1” o “TRIP 2”, ildisplay lampeggia per cinque secondi.
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal) di
carburante, il display passerà automatica-
mente alla modalità contachilometri parzia-le riserva carburante “F-TRIP” ed inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
“SELECT” sul display si alterneranno le va-
rie modalità di contachilometri parziale e to-
talizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
F-TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F-
TRIP
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT” e
poi premere di nuovo il tasto “SELECT” per
almeno un secondo mentre il display sta
lampeggiando. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale riserva
carburante, esso si azzererà automatica-
mente e il display tornerà alla modalità pre-
cedente dopo il rifornimento e una
percorrenza di 5 km (3 mi).Orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’azze-
ramento “RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento “RE-
SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale.
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
1. Orologio
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
U2D2H2H0.book Page 8 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 23 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti sul display spariscono
verso la lettera “E” (vuoto). Quando l’ultimo
segmento inizia a lampeggiare, eseguire il
rifornimento al più presto possibile. Quando
si gira la chiave su “ON”, tutti i segmenti del
display dell’indicatore livello carburante ap-
pariranno uno dopo l’altro e poi spariranno,
per provare il circuito elettrico.NOTA:Questo segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se il circuito elettrico è difettoso, tuttii segmenti del display inizieranno a lampeg-
giare. In questo caso, far controllare il circui-
to elettrico da un concessionario Yamaha.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. Quando si
gira la chiave su “ON”, tutti i segmenti del di-
splay del termometro liquido refrigerante
appariranno uno dopo l’altro e poi spariran-
no, per provare il circuito elettrico. La tem-
peratura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se il segmento superiore
lampeggia, arrestare il veicolo e lasciare
raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-32.)
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-scaldato.
Display della marcia innestata
Questo display mostra la marcia seleziona-
ta. Tuttavia la posizione di folle non viene vi-
sualizzata, è indicata dalla spia marcia in
folle.
Per evitare di danneggiare la frizione
YCC-S, il display lampeggia quando è ne-
cessario scalare la marcia. Se questo acca-
de, scalare la marcia fino a quando il display
smette di lampeggiare.
1. Indicatore livello carburante
1. Termometro del liquido refrigerante
1. Display della marcia innestata
2. Spia marcia in folle“”
U2D2H2H0.book Page 9 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 24 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Modalità temperatura ambiente, consu-
mo istantaneo carburante e consumo
medio carburante (tranne che per il Re-
gno Unito)
Premere il tasto “RESET” per commutare
sul display la visualizzazione della modalità
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo carburante istantaneo “km/L” o
“L/100 km” e la modalità consumo medio
carburante “AV_ _._ km/L” o “AV_ _._ L/100
km” nel seguente ordine:
Air (temperatura ambiente) → km/L o L/100
km → AV_ _._ km/L o AV_ _._ L/100 km →
AirModalità temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 50 °C in incrementi di 1
°C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.NOTA:
Se la temperatura ambiente scende
sotto a –9 °C, le temperature inferiori a
–9 °C non verranno visualizzate.
Se la temperatura ambiente sale oltre
50 °C, le temperature superiori a 50 °C
non verranno visualizzate.
L’accuratezza dei valori della tempera-
tura potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità limitata
(inferiore circa a 20 km/h) o se ci si fer-ma a semafori, incroci, etc.Modalità consumo istantaneo carburante
Il display del consumo istantaneo carburan-
te si può impostare su “km/L” o “L/100 km”.
Quando il display è impostato su
“km/L”, visualizza la distanza percorri-
bile con 1.0 L di carburante nelle con-
dizioni di marcia attuali.
Quando il display è impostato su
“L/100 km”, visualizza la quantità di
carburante necessaria per percorrere
100 km nelle condizioni di marcia at-
tuali.
NOTA:
Per alternare sul display la visualizza-
zione di una delle modalità di consumo
istantaneo di carburante, premere il ta-
sto “RESET” per 1 secondo quando
viene visualizzata una delle due mo-
dalità.
1. Temperatura ambiente/consumo istantaneo
carburante/consumo medio carburante
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
1. Temperatura ambiente
1. Consumo istantaneo carburante
U2D2H2H0.book Page 10 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 25 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
Se si marcia a velocità inferiori a 10km/h, sul display appare “_ _._”.
Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio carburante si
può impostare su “AV_ _._ km/L” oppure
“AV_ _._ L/100 km”.
Quando è selezionata la modalità di consu-
mo medio carburante, il display lampeggia
per cinque secondi, e poi, a seconda delle
unità impostate, visualizza “AV_ _._ km/L”
(distanza media percorribile utilizzando 1.0
L di carburante) o “AV_ _._ L/100 km”
(quantità media di carburante necessaria
per percorrere 100 km).Per azzerare il display del consumo medio
carburante, premere il tasto “RESET” per
selezionare nuovamente la modalità, e poi
premere il tasto “RESET” per 1 secondo
mentre il display lampeggia.
NOTA :
Per alternare sul display la visualizza-
zione di una delle modalità di consumo
medio di carburante, premere il tasto
“RESET” per 1 secondo quando viene
visualizzata una delle due modalità.
Dopo l’azzeramento di un display del
consumo medio carburante, verrà vi-
sualizzato “_ _._” per quel display fino
a quando il veicolo avrà percorso 1km.
ATTENZIONE:
HCA15472
In caso di guasto, verrà visualizzato “– –
.–”. Fare controllare il mezzo da un con-cessionario Yamaha.Modalità temperatura ambiente, consu-
mo istantaneo carburante e consumo
medio carburante (solo per il Regno Uni-
to)
Premere il tasto “RESET” per commutare
sul display la visualizzazione della modalità
temperatura ambiente “Air”, la modalità
consumo carburante istantaneo “MPG” e la
modalità consumo medio carburante “AV_
_._ MPG” nel seguente ordine:
Air (temperatura ambiente) → MPG → AV_
_._ MPG → Air
1. Consumo medio carburante
1. Temperatura ambiente/consumo istantaneo
carburante/consumo medio carburante
2. Tasto di selezione “SELECT”
3. Tasto d’azzeramento “RESET”
U2D2H2H0.book Page 11 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 26 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Modalità temperatura ambienteQuesto display mostra la temperatura am-
biente da –9 °C a 50 °C in incrementi di 1
°C. La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente.NOTA:
Se la temperatura ambiente scende
sotto a –9 °C, le temperature inferiori a
–9 °C non verranno visualizzate.
Se la temperatura ambiente sale oltre
50 °C, le temperature superiori a 50 °C
non verranno visualizzate.
La precisione della temperatura visua-
lizzata può venire compromessa
quando si marcia lentamente [all’incir-
ca al di sotto di 20 km/h (12.5 mi/h)] o
se ci si ferma in corrispondenza di se-gnali stradali, passaggi a livello, ecc.Modalità consumo istantaneo carburante
Questo display mostra la distanza percorri-
bile con 1.0 Imp.gal di carburante nelle con-
dizioni di marcia attuali.NOTA:Se si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.Modalità consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Quando è selezionata la modalità di consu-
mo medio carburante, il display lampeggia
per cinque secondi, e poi visualizza “AV_
_._ MPG” (distanza media percorribile utiliz-
zando 1.0 Imp.gal di carburante).NOTA:
Per azzerare il display del consumo
medio carburante, premere il tasto
“RESET” per selezionare nuovamente
la modalità, e poi premere il tasto “RE-
SET” per 1 secondo mentre il display
lampeggia.
1. Temperatura ambiente
1. Consumo istantaneo carburante
1. Consumo medio carburante
U2D2H2H0.book Page 12 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 27 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Dopo l’azzeramento del display del
consumo medio carburante, verrà vi-
sualizzato “_ _._” per quel display fino
a quando il veicolo avrà percorso 1 km(0.6 mi).
ATTENZIONE:
HCA15472
In caso di guasto, verrà visualizzato “– –
.–”. Fare controllare il mezzo da un con-cessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.Se uno di questi circuiti è difettoso, il display
multifunzione indicherà un codice di errore
a due cifre.
Se il display multifunzione indica un codice
di errore del genere, annotarlo e poi fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE:
HCA11790
Se il display multifunzione indica un co-
dice di errore, far controllare il veicolo al
più presto possibile per evitare danneg-giamenti del motore.
Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizzatore.
Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im-
mobilizzatore è difettoso, la spia immobili-
zer lampeggia, e poi il display multifunzione
indica un codice di errore a due cifre quan-
do la chiave è girata su “ON”.NOTA:Se il display multifunzione indica il codice di
errore 52, questo potrebbe essere provoca-
to da un’interferenza del transponder. Se
appare questo errore, provare a fare quantosegue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
NOTA:Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedirel’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
Se il display multifunzione indica codici di
errore, annotare il numero del codice e poi
fare controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
1. Display codice di errore
2. Spia immobilizer
U2D2H2H0.book Page 13 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 28 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12347
Interruttori manubrio SinistraDestra
HAU12380
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante“”
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare i fari.
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
Posizionare questo interruttore su“” per
la luce abbagliante e su“” per la luce
anabbagliante.
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante“”
2. Interruttore di regolazione del
parabrezza“”
3. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
4. Interruttore indicatori di direzione“/”
5. Interruttore dell’avvisatore acustico“”
6. Interruttore di comando cambio manuale
1. Interruttore di arresto motore“/”
2. Interruttore luci d’emergenza“”
3. Interruttore avviamento“”
U2D2H2H0.book Page 14 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 29 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione“/”
Spostare questo interruttore verso“” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso“” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12493
Interruttore di regolazione del
parabrezza“”
Per spostare il parabrezza verso l’alto, pre-
mere questo interruttore in direzione (a).
Per spostare il parabrezza verso il basso,
premere questo interruttore in direzione (b).
NOTA:Quando la chiave è girata su “OFF”, il para-
brezza ritorna automaticamente nella posi-zione più bassa.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore“/”
Mettere questo interruttore su“” prima di
accendere il motore. Porre questo interrut-
tore su“” per spegnere il motore in caso
di emergenza, come per esempio se il vei-
colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAUM1131
Interruttore di avviamento“”
Premere questo interruttore azionando il
freno anteriore o posteriore per accendere il
motore con il motorino di avviamento.ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU42340
La spia guasto motore e la spia ABS si ac-
cendono quando si gira la chiave su “ON” e
si preme l’interruttore avviamento, ma que-
sto non indica una disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza“”
Con la chiave di accensione su “ON”
o“”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro ve-
icolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE:
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
1. Interruttore di regolazione del
parabrezza“”
U2D2H2H0.book Page 15 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM
Page 30 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU40381
Interruttore di comando cambio manua-
le
L’interruttore di comando cambio manuale
abilita il cambio marce con la leva cambio
manuale. Quando l’interruttore è impostato
per abilitare il cambio manuale, la spia di
selezione manuale cambio si accende.NOTA:
Si può utilizzare il pedale cambio per
cambiare le marce indipendentemente
dall’abilitazione o meno della leva
cambio manuale.
Quando il blocchetto di accensione è
girato su “OFF”, la modalità di cambio
manuale verrà disattivata automatica-mente. Premere e rilasciare questo in-
terruttore dopo l’avviamento del
motore per abilitare il cambio manuale.
HAU40492
Pedale cambio Questo veicolo è equipaggiato con una tra-
smissione sempre in presa 5. Il pedale cam-
bio si trova sul lato sinistro del motore. Il
folle è nella posizione inferiore.NOTA :
È impossibile cambiare le marce se il bloc-
chetto accensione non è posizionato su“ON”.
Si può regolare il pedale cambio in tre posi-
zioni per adattarlo alle preferenze del pilota.
Per regolare la posizione del pedale
cambio
1. Togliere il pedale cambio togliendo il
bullone.
1. Leva cambio manuale
2. Interruttore di comando cambio manuale
3. Spia del comando cambio manuale
1. Pedale cambio
U2D2H2H0.book Page 16 Tuesday, October 9, 2007 9:16 AM