ESP YAMAHA FJR1300AS 2020 Notices Demploi (in French)
Page 96 of 126
Entretien périodique et réglage
6-24
6
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10902
Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et d u
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route et éviter les
acci dents.
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin de
prévenir toute chute de la pression
d e gonflage.
Afin d’éviter tout d égonflement des
pneus lors de la con duite, utiliser
exclusivement les valves et obus d e
valve figurant ci- dessous.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
con duite à très gran de vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit d e ces pneus, il
convient de respecter les consignes qui
suivent. Remplacer les pneus exclusive-
ment par d es pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors d e la conduite à très gran de
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, d es
pneus neufs peuvent a dhérer relati-
vement mal à certains revêtements
d e route. Il ne faut donc pas rouler à
très gran de vitesse pen dant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à gran de vitesse.
Toujours a dapter la pression de
gonflage aux con ditions de
con duite.
Pneu avant :
Taille :
120/70ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BT023F E
Pneu arrière : Taille :180/55ZR17M/C(73W)
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BT023R E
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)
UB95F2F0.book Page 24 Wednesday, September 11, 2019 3:01 PM
Page 120 of 126
Renseignements complémentaires
9-1
9
FAU53562
Numéros d’id entification
Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’ étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de
pièces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26401Numéro d’id entification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu.
N.B.
Le numéro d’identification du véhicule sert
à identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation.
FAU26442Numéro
de série d u moteur
Le numéro de série du moteur est poin-
çonné sur le carter moteur.
FAU26521Étiquette des co des du mo dèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
sur le cadre, sous la selle du passager. (Voir
page 3-33.) Inscrire les renseignements re-
pris sur cette étiquette dans l’espace prévu
à cet effet. Ces renseignements seront né-
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. Numéro de série du moteur
1. Étiquette des codes du modèle
1
UB95F2F0.book Page 1 Wednesd ay, September 11, 2019 3:01 PM