YAMAHA FZ1-N 2009 Notices Demploi (in French)
Page 71 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.
Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein.
L’eau abaisse nettement le point
d’ébullition du liquide et risque de pro-
voquer un bouchon de vapeur ou “va-
por lock”; la crasse risque d’obstruer
les valves du système hydraulique
ABS.
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein en-
traîne une baisse progressive du ni-
veau du liquide de frein. Cependant, si
le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22731
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durites de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque
fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles
fuient.
Bagues d’étanchéité: Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans. Liquide de frein recommandé:
DOT 4
U2D1F3F0.book Page 22 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 72 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
FAU22760
Tension de la chaîne de trans-
mission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22773
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille laté-
rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sanscharge aucune sur la moto.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Faire tourner la roue arrière en pous-
sant la moto afin de trouver la partie la
plus tendue de la chaîne, puis mesurer
la tension comme illustré.4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU34313
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras os-
cillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar-
rière vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et àd’autres pièces essentielles, et ris-
que de sauter ou de casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA10571]
N.B.Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de façon
identique, et donc, de permettre un aligne-ment de roue correct.
3. Serrer les contre-écrous, puis serrer
l’écrou d’axe à leur couple de serrage
spécifique. Tension de la chaîne de
transmission :
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1.Écrou d’axe
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
4. Repères d’alignement
U2D1F3F0.book Page 23 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 73 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
FAU23023
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10581
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto ou après avoirroulé sous la pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints toriques.
[FCA11121]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11111]
Couples de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Écrou d’axe :
150 Nm (15.0 m·kgf, 110 ft·lbf)
U2D1F3F0.book Page 24 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 74 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
FAU23101
Contrôle et lubrification des câ-
bles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une
gaine endommagée va empêcher le bon
fonctionnement du câble et entraînera
sa rouille. Remplacer dès que possible
tout câble endommagé afin d’éviter de
créer un état de conduite dangereux.[FWA10721]FAU23111
Contrôle et lubrification de la poi-
gnée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier le câble aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU44271
Contrôle et lubrification de la pé-
dale de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire. Lubrifiant recommandé:
Huile moteurLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2D1F3F0.book Page 25 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 75 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
FAU23142
Contrôle et lubrification des le-
viers de frein et d’embrayage Levier de frein
Levier d’embrayage
Contrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
FAU23202
Contrôle et lubrification de la
béquille latérale Contrôler le fonctionnement de la béquille
latérale avant chaque départ et lubrifier son
articulation et les points de contact des sur-
faces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10731
Si la béquille latérale ne se déploie et ne
se replie pas en douceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille laté-
rale déployée risque de toucher le sol et
de distraire le pilote, qui pourrait perdrele contrôle du véhicule.
Lubrifiants recommandés:
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au li-
thium
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U2D1F3F0.book Page 26 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 76 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
FAU23272
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
FAU23283
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques.
1. Placer une cale sous le moteur afin de
surélever la roue avant. (Se référer à
la page 6-35 pour plus de détails.)
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
accidents corporels, caler solide-
ment le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U2D1F3F0.book Page 27 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 77 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
FAU23290
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU33654
Batterie La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
U2D1F3F0.book Page 28 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 78 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16520
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilisation d’un chargeur
de batterie conventionnel va endomma-
ger la batterie. Si l’on ne peut se procu-
rer un chargeur à tension constante, il
est indispensable de faire charger la bat-terie par un concessionnaire Yamaha.
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-réversible.
U2D1F3F0.book Page 29 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 79 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
6
FAU43132
Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant et les boîtiers à fu-
sibles, qui contiennent les fusibles proté-
geant les divers circuits, se trouvent sous la
selle du pilote. (Voir page 3-20.)
FZ1-NFZ1-NA FZ1-N1. Fusible principal
2. Boîtier à fusibles
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de rechange du système d’injection
de carburant
1. Fusible principal
2. Boîtier à fusibles
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de rechange du système d’injection
de carburant
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible d’allumage
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible de feu arrière
5. Fusible de sauvegarde (compteur kilométri-
que, montre et immobilisateur antivol)
6. Fusible du ventilateur de radiateur droit
7. Fusible du ventilateur de radiateur gauche
8. Fusible de phare
9. Fusible de rechange
U2D1F3F0.book Page 30 Friday, July 11, 2008 9:45 AM
Page 80 of 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
6
FZ1-NA
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.N.B.Les étapes 2 et 6 concernent uniquement lefusible du système d’injection de carburant.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.2. Décrocher la sangle de la batterie,
puis retirer le cache de la batterie.
3. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti-liser de fusible de calibre supérieur
à celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
4. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer le circuit électrique concerné
afin de vérifier si le dispositif électrique
fonctionne.
1. Fusible d’allumage
2. Fusible du système de signalisation
3. Fusible de feu arrière
4. Fusible de sauvegarde (compteur kilométri-
que, montre et immobilisateur antivol)
5. Fusible du ventilateur de radiateur droit
6. Fusible du ventilateur de radiateur gauche
7. Fusible de rechange
8. Fusible de rechange du moteur ABS
9. Fusible du bloc de commande ABS
10.Fusible de phare
11.Fusible du moteur ABS
1. Sangle de batterie
2. Couvercle de batterie
1. Fusible du système d’injection de carburant
2. Fusible de rechange du système d’injection
de carburant
Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant:
15.0 A
Fusible de feu arrière:
10.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur:
10.0 A × 2
Fusible de sauvegarde:
10.0 A
Fusible du bloc de commande ABS:
FZ1-NA 10.0 A
Fusible du moteur ABS:
FZ1-NA 30.0 A
U2D1F3F0.book Page 31 Friday, July 11, 2008 9:45 AM