YAMAHA FZS 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 51 of 104
Características e funções
44
Manter o transmissor do controlo remoto no
respectivo suporte durante a utilização do ve-
ículo.
PJU37230Compartimento estanque
O compartimento estanque encontra-se sob
o banco traseiro.
Para abrir o compartimento estanque:
(1) Remover o banco traseiro. (Ver os proce-
dimentos de remoção e instalação do
banco traseiro na página 25.)(2) Rodar a tampa no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
Para fechar o compartimento estanque:
(1) Rodar a tampa no sentido dos ponteiros
do relógio, até parar.
(2) Instalar o banco traseiro.
1Suporte de bebidas
2Suporte do transmissor
1
2
1Ta m pão
1Compartimento estanque
Compartimento estanque:
Capacidade:
8.7 L (2.3 US gal, 1.9 Imp. gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1
1
UF2C70P0.book Page 44 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 52 of 104
Operação
45
PJU31821
Combustível e óleo PJU37222Combustível
AV I S O
PWJ00282
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar feri-
mentos ou a morte. Manusear a gasolina
com cuidado. Nunca puxar a gasolina
por um tubo com a boca. No caso de al-
guém engolir gasolina, inalar uma gran-
de quantidade de vapor de gasolina ou
esta entrar em contacto com os olhos,
consultar imediatamente um médico. No
caso de derramamento de gasolina so-
bre a pele, lavar com água e sabão. No
caso de derramamento de gasolina so-
bre a roupa, mudar de roupa.
ADVERTÊNCIA
PCJ00321
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por conse-
guinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois esta pode
provocar danos no sistema de alimentação
ou problemas de desempenho do motor.
Para encher o reservatório de combustível:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-
mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o reabas-
tecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti-
lada e na posição horizontal.
(3) Remover os bancos e verificar o nível de
combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 25.)
(4) Abrir o capot. (Ver os procedimentos de
abertura e fecho do capot na página 26.)
(5) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível e depois atestar cuidadosamen- Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de
86
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
UF2C70P0.book Page 45 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 53 of 104
Operação
46
te o reservatório. Interromper o
enchimento quando o nível de combustí-
vel atingir uma distância de aproximada-
mente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível. Não encher
demasiado o reservatório de combustí-
vel. O combustível expande quando
aquece, pelo que o calor do motor ou do
sol pode provocar o derramamento de
combustível para fora do reservatório.
Não deixar o veículo com o reservatório
de combustível exposto à luz solar direc-
ta.
(6) Limpar imediatamente qualquer combus-
tível derramado.(7) Instalar o tampão do reservatório de
combustível e fechar o capot. Verificar se
o tampão do reservatório de combustível
e o capot se encontram bem fechados
antes de operar o veículo.
(8) Instalar os bancos. Verificar se os ban-
cos estão firmemente instalados antes
de operar o veículo aquático.
PJU31891Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00281
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
Verificar se o óleo do motor está no nível es-
pecificado. Adicionar óleo consoante seja ne-
cessário. (Ver os procedimentos para a
verificação do nível de óleo do motor na pági-
na 49.) Utilizar uma combinação de óleos de
motor recomendados com a classificação
SAE e API, conforme indicado na tabela se-
guinte. Capacidade do reservatório de combustí-
vel:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustíve l
1
UF2C70P0.book Page 46 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 54 of 104
Operação
47
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31991Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
AV I S O
PWJ00411
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar os bancos para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.49
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.51
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 52
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.53
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente.
Verificar se o guiador está devidamente fixo.53
Alavanca do selector do
sentido de marcha e deflec-
tor de marcha à réVerificar se funciona correctamente. 54
QSTSVerificar se funciona correctamente. 54
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.49, 49
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.50
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 52
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 26
Bancos dianteiro e traseiroVerificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.25
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.49
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.55
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 52
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou cortado.55
UF2C70P0.book Page 47 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 55 of 104
Operação
48
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir a segurança e fiabilidade.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.56
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.56
Contador analógico duploVerificar se existem indicações de aviso e se está a
funcionar correctamente.56 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF2C70P0.book Page 48 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 56 of 104
Operação
49
PJU32280Pontos de verificação pré-operação PJU32331Compartimento do motor
AV I S O
PWJ00460
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não colocar o motor em funciona-
mento se houver alguma fuga de
combustível ou se houver ligações eléctri-
cas mal apertadas.
Ventilar o compartimento do motor antes de
cada utilização do veículo.
Para ventilar o compartimento do motor, reti-
rar os bancos. (Ver os procedimentos de re-
moção e instalação dos bancos na página
25.) Deixar o compartimento do motor aberto
durante alguns minutos, de modo a permitir a
saída de quaisquer vapores de combustível.
Com o compartimento do motor aberto, verifi-
car se existem ligações eléctricas soltas.
PJU32350Casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
fissuras e outros danos. Se se observar al-
gum dano, a reparação deverá ser efectuada
por um Concessionário Yamaha.
PJU36871Nível de combustível
Antes de cada utilização, verificar se há com-
bustível suficiente no reservatório de com-
bustível.Verificar também se o sistema de alimenta-
ção apresenta fugas, fissuras ou anomalias.
(Ver os pontos de verificação e os procedi-
mentos correctos na página 79.)
(1) Abrir o capot e retirar o tampão do reser-
vatório de combustível para libertar qual-
quer pressão que se possa ter
acumulado no reservatório. (Ver os pro-
cedimentos de abertura e fecho do capot
na página 26.)
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 25.)
(3) Verificar o nível de combustível no reser-
vatório de combustível e, se necessário,
reabastecer. (Ver os procedimentos de
abastecimento na página 45.)
(4) Instalar o tampão do reservatório de
combustível, fechar o capot e instalar os
bancos.
PJU36882Nível do óleo do motor
Verificar o nível do óleo do motor antes de
cada utilização do veículo.
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01001
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, em
posição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado.
UF2C70P0.book Page 49 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 57 of 104
Operação
50
OBSERVAÇÃO:
Se o motor tiver estado em funcionamento,
aguardar 5 minutos ou mais, para permitir
que o óleo do motor assente antes da verifi-
cação do nível do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 25.)
(3) Remover a vareta de nível, limpá-la e vol-
tar a inseri-la completamente no respec-
tivo tubo. Remover novamente a vareta
de nível e verificar se o nível do óleo do
motor se encontra entre as marcas de ní-
vel mínimo e máximo.
(4) Se o nível do óleo do motor se encontrar
abaixo da marca de nível mínimo, efectu-
ar os passos 5–7 para adicionar óleo su-
ficiente para colocar o nível entre asmarcas de nível mínimo e máximo da va-
reta de nível. Se o nível do óleo do motor
estiver muito acima da marca de nível
máximo, o veículo aquático deve ser as-
sistido por um Concessionário Yamaha.
(5) Remover o tampão do óleo do motor.
(6) Introduzir óleo no orifício de enchimento.
Aguardar cerca de 5 minutos para o óleo
do motor assentar.
OBSERVAÇÃO:
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 litro de óleo do motor.
(7) Repetir os passos 3–6 até que o óleo do
motor fique a um nível adequado.
(8) Instalar o tampão do óleo do motor e os
bancos.
PJU32420Purgador de água
Verificar se o purgador de água tem água. O
purgador de água destina-se a reter a água
que possa ter entrado através do tubo de res-
piro do reservatório de combustível, devido à
eventual viragem do veículo de quilha. Nor-
1Vareta de nível
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
1
12
1Ta m pão do óleo do motor
1
UF2C70P0.book Page 50 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 58 of 104
Operação
51
malmente, o purgador de água encontra-se
vazio.
Se houver água no purgador de água, drená-
la, removendo o bujão de drenagem. Colocar
um tabuleiro de drenagem por baixo do pur-
gador de água para recolher a água drenada
ou utilizar um pano seco para embeber toda a
água que possa saltar para o veículo. Se sal-
tar água para o veículo, certificar-se de que a
mesma é limpa com um pano seco. De igual
modo, não esquecer de instalar o bujão de
drenagem depois de drenado o purgador de
água.
PJU32452Porão
Verificar se existem resíduos de combustível
ou humidade no porão. ADVERTÊNCIA: A
água em excesso existente no comparti-
mento do motor pode saltar para o motor,
o que poderá resultar em danos graves.
[PCJ00341]
Este veículo aquático está equipado com um
sistema de drenagem do porão por jacto de
vácuo convencional e um sistema eléctrico de
drenagem do porão. O sistema eléctrico de
drenagem do porão funciona quando o motor
está a trabalhar. Quando a água em excesso
chega à entrada da água da bomba eléctricado porão, a sua descarga é realizada a partir
da saída piloto eléctrica do porão na popa.
Permanecerá no porão uma pequena quanti-
dade de água, que deverá ser drenada manu-
almente. Para drenar a água restante, varar o
veículo aquático na praia e executar o proce-
dimento que se segue.
Para drenar a água do porão:
(1) Remover os bujões de drenagem da po-
pa.
(2) Levantar a proa do veículo, até a água
drenar completamente.
(3) Após a drenagem da água, limpar o po-
rão com uns panos secos, de modo a ga-
rantir a secagem total deste.
(4) Instalar os bujões de drenagem da popa.
ADVERTÊNCIA: Antes da instalação
dos bujões de drenagem da popa, lim-
par as respectivas roscas de modo a
remover quaisquer materiais estra-
nhos, tais como sujidade ou areia.
Caso contrário, os bujões de drena-
gem da popa podem ficar danificados
e permitir a entrada de água no com-
partimento do motor. Verificar se os
bujões de drenagem da popa se en-
contram bem fechados, antes de colo-
car o veículo na água. Caso contrário,
pode entrar água no compartimento
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
2
1
1Saída piloto eléctrica do porão
1
UF2C70P0.book Page 51 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 59 of 104
Operação
52
do motor e causar a submersão do ve-
ículo.
[PCJ00361]
PJU32472
Bujões de drenagem da popa
Verificar se os bujões de drenagem da popa
estão devidamente instalados.
PJU32482Bateria
Verificar o nível do electrólito da bateria e ve-
rificar se a bateria tem carga suficiente para li-
gar facilmente o motor. AVISO! Não operar o
veículo com a bateria sem carga suficiente
para o arranque do motor ou se apresen-
tar sinais de falta de corrente. A perda da
corrente da bateria pode deixar os ocu-
pantes do veículo em situação delicada,
em locais afastados de terra.
[PWJ01240]
Recarregar a bateria ou substitui-la se não
estiver em bom estado de conservação. (Ver
os procedimentos de recarregamento da ba-
teria na página 84.)
Verificar também se os cabos da bateria es-
tão bem apertados e que não existe corrosão
nos terminais. Verificar se o tubo de respiro
está bem ligado à bateria e que não está en-
talado. AVISO! Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver devi-damente ligado, pode ocorrer um incêndio
ou explosão.
[PWJ00451]
Verificar se a bateria se encontra bem fixa no
compartimento.
PJU32541Extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento dianteiro.
Para armazenar o extintor de incêndios, sol-
tar a banda de fixação e remover a cobertura.
Colocar o extintor de incêndios no suporte e,
em seguida, colocar a cobertura sobre o ex-
tintor de incêndios. Apertar bem a cobertura e
1Bujões de drenagem da popa
1
1Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
3Tubo de respiro
12
3
UF2C70P0.book Page 52 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM
Page 60 of 104
Operação
53
o extintor de incêndios utilizando a banda de
fixação.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. Manter sempre o extintor de incêndios
fixo no respectivo suporte e com a cobertura
colocada.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incêndi-
os. Se não se possuir nenhum extintor, con-
tactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
PJU32591Comando do acelerador
Verificar se o comando do acelerador funcio-
na correctamente.
Apertar e libertar o comando do acelerador
várias vezes para garantir que o seu percurso
não apresenta problemas. O percurso totaldeve ser suave e, quando libertado, o coman-
do deve regressar à posição inicial.
PJU37390Sistema de governo
Verificar se o guiador apresenta folgas.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita para verificar se a deslocação é
suave e sem obstruções na totalidade do per-
curso. Verificar também se a tubeira do jacto
se desloca com o movimento do guiador e se
não há discrepância entre o movimento do
guiador e o da tubeira do jacto.
Puxar o guiador para cima e para baixo para
verificar se a alavanca de bloqueio e o guia-
dor estão encaixados. (Ver mais informações
1Suporte e cobertura do extintor de incêndi-
os
2Banda de fixação
1
2
UF2C70P0.book Page 53 Tuesday, November 4, 2008 4:59 PM