YAMAHA GRIZZLY 550 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 151 of 184
8-53
8 6. Monte el panel.
Si no consigue obtener el juego correcto, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
NOTACuando ajuste el juego libre del pedal de freno tra-
sero:No pise el pedal del freno.Asegúrese de que la maneta del freno trasero y
el pedal no se muevan.
SBU24230Guardapolvos de ejes Debe comprobar posibles daños en los guardapol-
vos de ejes según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.
1. Unión del cable del pedal de freno
2. Una holgura ligera
1
2
1. Guardapolvo del eje delantero (en cada lado)
1 1
U28P61S0.book Page 53 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 152 of 184
8-54
8
SBU24901Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02581Inspeccione los cables con frecuencia y re-
emplácelos si están dañados. Cuando la cu-
bierta exterior de los cables de control está
dañada, puede producirse corrosión. Los ca-
bles también pueden pelarse o dañarse, lo
que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes de
circular en días fríos. Si los cables de control
están congelados o no funcionan correcta-
mente, puede resultar imposible controlar el
ATV, lo que puede ocasionar un accidente o
una colisión.SBU24912Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y trasero Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
1. Guardapolvo del eje trasero (en cada lado)Lubricante recomendado:
Aceite de motor
1
1
U28P61S0.book Page 54 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 153 of 184
8-55
8 Maneta del freno delanteroManeta del freno trasero
SBU28832Comprobación y engrase del pedal de
freno Antes de cada utilización debe comprobar el fun-
cionamiento del pedal de freno y engrasar el pivo-
te del pedal según sea necesario.NOTAPara acceder al pivote del pedal de freno, des-
monte el panel H. (Véase la página 8-10).
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U28P61S0.book Page 55 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 154 of 184
8-56
8
SBU24962Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU25021Comprobación de los bujes del estabi-
lizador Debe comprobar posibles daños en los bujes del
estabilizador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los bujes del estabilizador si es necesario.SBU25051Engrase de los pivotes de articulación
traseros Los pivotes de articulación traseros se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U28P61S0.book Page 56 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 155 of 184
8-57
8
SBU25102Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.SBU29046Batería Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir aguadestilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.
ATENCIÓNSCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de forma
irreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U28P61S0.book Page 57 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 156 of 184
8-58
8Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para desmontar la batería
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 8-10).
2. Desmonte el portaequipajes delantero quitan-
do los pernos.
3. Desmonte la placa de sujeción de la batería
extrayendo las tuercas.
4. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contacto
con el interruptor principal y desconectar
el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01001]
1. Perno del portaequipajes (debajo de los guardabarros)
1. Perno del portaequipajes (superior)
U28P61S0.book Page 58 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 157 of 184
8-59
8
5. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
ATENCIÓNSCB00930Para cargar una batería VRLA (de ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial (de tensión constante). El uso de
un cargador convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un concesio-
nario Yamaha.Para guardar la bateríaSi no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.ATENCIÓNSCB00940Mantenga siempre la batería cargada. El alma-
cenamiento de una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
1. Placa de sujeción de la batería
2. Tuerca
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
12
43
U28P61S0.book Page 59 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 158 of 184
8-60
8Para montar la batería
NOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-
da.1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respecti-
vos pernos.
3. Monte la placa de sujeción de la batería colo-
cando las tuercas.4. Monte el portaequipajes delantero colocando
los pernos y apretándolos con los pares espe-
cificados.
5. Monte el panel.1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
12
Pares de apriete:
Perno del portaequipajes (superior):
26 Nm (2.6 m·kgf, 19 ft·lbf)
Perno del portaequipajes (debajo de los
guardabarros):
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
U28P61S0.book Page 60 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 159 of 184
8-61
8
SBU27751Cambio de fusibles
El fusible principal, el fusible del sistema de inyec-
ción, el fusible del EPS y la caja de fusibles se en-
cuentran debajo del panel A. (Véase la página
8-10).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
1. Caja de fusibles
2. Fusible de repuesto principal/EPS
3. Fusible principal
4. Fusible EPS (para modelo EPS)
5. Fusible de repuesto del sistema de inyección
6. Fusible del sistema de inyección
1. Fusible del encendido
2. Fusible del faro
3. Fusible de la tracción integral
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de la toma de corriente continua
7. Fusible de reserva
U28P61S0.book Page 61 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM
Page 160 of 184
8-62
8
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02172]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen. Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible de la tracción integral:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
5.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de EPS:
YFM550FAPZ 40.0 A
YFM5FGPHZ 40.0 A
YFM5FGPZ 40.0 A
U28P61S0.book Page 62 Wednesday, March 18, 2009 9:46 AM