YAMAHA GRIZZLY 700 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 161 of 184
8-64
8
El fusible principal, el fusible del sistema de inyec-
ción, el fusible del EPS y la caja de fusibles se en-
cuentran debajo del panel A. (Véase la página
8-11).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición“” (apagado) y
desactive todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02172]
1. Fusible de la toma de corriente continua
2. Fusible de la tracción integral
3. Fusible del encendido
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del faro
7. Fusible de reservaU1HP60S0.book Page 64 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 162 of 184
8-65
8
3. Gire la llave a la posición“” (encendido) y
active los circuitos eléctricos para comprobar
que los dispositivos funcionen.4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.
SBU27443Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella.
2. Extraiga la tapa de la bombilla del faro. Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de la tracción integral:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
5.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasoli-
na:
15.0 A
Fusible de EPS:
40.0 A1. Cubierta de la parte posterior del faro
U1HP60S0.book Page 65 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 163 of 184
8-66
8 3. Desconecte el acoplador del faro.4. Desmonte el portabombillas del faro y luego
extraiga la bombilla fundida.
5. Coloque una nueva bombilla en su sitio y su-
jétela en el portabombillas. ATENCIÓN: No
toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que
de lo contrario perdería transparencia, lu-
minosidad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de dedos
en la bombilla del faro con un trapo hume-
decido en alcohol o diluyente.
[SCB00651]
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Acoplador del faro
1. Portabombillas del faro
2. Bombilla del faro
U1HP60S0.book Page 66 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 164 of 184
8-67
86. Conecte el acoplador del faro.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro.
ATENCIÓN: Verifique que la tapa de la
bombilla del faro esté bien sujeta y coloca-
da.
[SCB01080]
8. Coloque la cubierta del portabombillas en la
parte posterior del faro.
9. Ajuste la luz del faro si es necesario.
SBU25551Ajuste de la luz del faro ATENCIÓNSCB00690Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste.Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
U1HP60S0.book Page 67 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 165 of 184
8-68
8
SBU25642Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el panel H. (Véase la página 8-11).
2. Desmonte el soporte de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero (junto con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj.4. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
5. Monte el soporte de la bombilla (junto con la
bombilla) girándolo en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Monte el panel.
SBU25651Desmontaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U1HP60S0.book Page 68 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 166 of 184
8-69
83. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU25701Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.NOTALa marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la rue-
da.
Se utilizan tuercas cónicas tanto para las ruedas
delanteras como las traseras. Coloque las tuer-
cas con su parte cónica orientada hacia la rue-
da.
1. Tuerca de rueda
1. Marca en forma de flecha
1
U1HP60S0.book Page 69 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 167 of 184
8-70
8 3. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U1HP60S0.book Page 70 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 168 of 184
8-71
8teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.
U1HP60S0.book Page 71 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 169 of 184
8-72
8
SBU27693Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motorCompruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargarla en un concesionario
Yamaha.
SecosHúmedos
Accione el arranque eléctrico.
U1HP60S0.book Page 72 Monday, April 11, 2011 1:39 PM
Page 170 of 184
8-73
8Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02290Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemarse
con el líquido y el vapor calientes, que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso encima de
la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la
tapa.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U1HP60S0.book Page 73 Monday, April 11, 2011 1:39 PM