ESP YAMAHA MAJESTY 125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 19 of 88
2. Solte a tecla de reinício assimque o visor acender.
3. O visor apresenta o modo actual: “CONT” (continental) para o
modo de quilómetros e “EnGL”
(inglês) para o modo de conta-
gem em milhas.
4. Prima a tecla de reinício para alterar o modo.
5. Prima a tecla de reinício durante dois segundos, para confirmar a
escolha.
NOTA
●O modo de leitura do conta-qui-
lómetros/contador de percurso
pode ser alterado várias vezes
enquanto a leitura do conta-qui-
lómetros for inferior a 10 (quiló-
metros ou milhas), mas deixará
de poder ser alterado se a leitura
tiver atingido 10 (quilómetros ou
milhas).
●A alternância entre o modo de
quilómetros e o de milhas não
altera nem converte a actual lei-
tura do conta-quilómetros/conta-
dor de percurso.
PAUS1460
Indicador da tensão da
bateria e do combustível
1. Indicador de combustível
2. Tensão da bateria
Quando a chave é rodada para “ ”,
a tensão da bateria é indicada
durante dois segundos e, depois, é
indicada a quantidade de combustí-
vel no respectivo depósito. PRE-
CAUÇÃO: Se o ponteiro descer até
à marca “10V” (baixa), solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que a bateria.
[PCAS0030]
NOTA
●O ponteiro move-se para “E”
(vazio) à medida que o nível de
combustível diminui.
●Quando o ponteiro atingir “E”,
reabasteça o mais brevemente
possível.
Fuel
Battery
1
2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 19
Page 23 of 88
2. Introduza a chave na fechadura erode-a no sentido dos ponteiros
do relógio.
Fecho da tampa do depósito de
combustível 1. Alinhe as marcas de concordân- cia e, depois, empurre a tampa
do depósito de combustível para
a posição original.
2. Rode a chave no sentido contrá- rio ao dos ponteiros do relógio e
retire-a.
3. Feche a cobertura do depósito de combustível.
PWA11091
s s AVISO
Certifique-se de que a tampa do
depósito de combustível fica devi-
damente fechada após o abasteci-
mento de combustível. As fugas de
combustível constituem um perigo
de incêndio.
PAU13221
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no
depósito.
PWA10881
s s AVISO
A gasolina e os vapores de gasoli-
na são extremamente inflamáveis.
Para evitar incêndios e explosões,
bem como reduzir o risco de feri-
mentos durante o reabastecimen-
to, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o motor e não permita que nin-
guém se sente no veículo. O rea-
bastecimento nunca deve ser
efectuado se estiver a fumar, per-
to de faíscas, de chamas despro-
tegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de
esquentadores e de máquinas de
secar roupa.
2. Não encha demasiado o depósi- to de combustível. Quando rea-
bastecer, certifique-se de que
insere o bocal da bomba no orifí-
cio de enchimento do depósito
de combustível. Pare de abaste-
cer quando o combustível chegar
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 23
Page 25 of 88
PAU39451
Tubo de respiração/
descarga do depósito de
combustível
1. Tubo de respiração/descarga do depósitode combustível
Antes de utilizar o motociclo:
●Verifique a ligação do tubo de
respiração/descarga do depósito
de combustível.
●Verifique se existem fendas ou
danos no tubo de respiração/
descarga do depósito de com-
bustível e substitua-o, caso este-
ja danificado.
●Certifique-se de que a extremi-
dade do tubo de respiração/des-
carga do depósito de combustí-
vel não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
PAU13432
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um
conversor catalítico no sistema de
escape.
PWA10861
s s AVISO
O sistema de escape fica quente
depois da utilização. Para evitar
risco de incêndio ou queimaduras:
●não estacione o veículo junto
de materiais que possam cons-
tituir um risco de incêndio, tais
como erva ou outros materiais
que ardam facilmente;
●estacione o motociclo num
local onde não haja probabili-
dade de peões ou crianças
tocarem no sistema de escape
quente;
●certifique-se de que o sistema
de escape arrefeceu antes de
efectuar qualquer trabalho de
manutenção;
●não deixe o motor em ralenti
por mais de alguns minutos. O
ralenti prolongado pode causar
sobreaquecimento.
PCA10701
PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo causará danos irrepará-
veis no conversor catalítico.
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 25
Page 27 of 88
PWA10961
s
sAVISO
●Não exceda o limite de carga
de 0,5 kg (1,10 lb) no comparti-
mento de armazenagem.
●Não exceda a carga máxima de
177 kg (390 lb) no veículo.
PAUM1191
Compartimento de
armazenagem
1. Compartimento de armazenagem
Existe um compartimento de armaze-
nagem por baixo do assento. (Con-
sulte a página 3-11).
PWA10961
s sAVISO
●Não exceda o limite de carga
de 10 kg (22 lb) no comparti-
mento de armazenagem.
●Não exceda a carga máxima de
177 kg (390 lb) no veículo.
PCA10080
PRECAUÇÃO
Mantenha os seguintes pontos em
mente quando utilizar o comparti-
mento de armazenagem.
●Uma vez que o compartimento
de armazenagem acumula
calor quando exposto ao sol,
não guarde dentro dele nada
que seja susceptível ao calor.
●Para evitar que a humidade se
espalhe através do comparti-
mento de armazenagem, guar-
de os artigos molhados em
sacos de plástico antes de os
guardar no compartimento.
●Uma vez que o compartimento
de armazenagem pode ficar
molhado quando a scooter
está a ser lavada, coloque os
artigos que pretende guardar
no compartimento em sacos
de plástico.
●Não guarde nada valioso ou
quebrável no compartimento
de armazenagem.
Para guardar um capacete no com-
partimento de armazenagem, colo-
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 27
Page 32 of 88
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇ\
ÃO
4-2
4
PAU15605
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível • Se necessário, reabasteça. 3-8
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no motor.
Óleo do motor • Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 6-9
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão final• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-11
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
Refrigerante • Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado. 6-12
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessioná\
rio
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão dianteiro • Se necessário, substitua-os. 6-19, 6-20, 6-21, 6-22
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessioná\
rio Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão traseiro • Se necessário, substitua-os. 6-19, 6-20, 6-21, 6-22
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Punho do acelerador • Verifique a folga do cabo.
6-16
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga
do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 32
Page 35 of 88
PAU16761
Arranque
NOTA
Antes de arrancar, deixe o motor
aquecer.
1. Enquanto comprime a alavancado travão traseiro com a mão
esquerda e segura a barra de
manobra com a mão direita, reti-
re a scooter do descanso central.
1. Barra de manobra
2. Sente-se na scooter e regule osespelhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode ligeiramente o punho do acelerador (à direita) para acele-
rar.
5. Desligue os sinais de mudança de direcção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada ace-
lerando e desacelerando. Para
aumentar a velocidade, rode o punho
do acelerador na direcção (a). Para
reduzir a velocidade, rode o punho do
acelerador na direcção (b).
(b)
(a)
ZAUM0199
1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 35
Page 36 of 88
PAU16793
TravagemPWA10300
s
sAVISO
●Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao
inclinar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode
derrapar ou revirar.
●As passagens de nível, os
carris de eléctricos, as chapas
metálicas em obras na estrada
e as tampas de saneamento
tornam-se extremamente
escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande
ao aproximar-se dessas áreas
e passe com cuidado.
●Mantenha sempre em mente
que a travagem numa estrada
molhada é muito mais difícil.
●Ao descer uma encosta, con-
duza devagar pois a travagem
numa encosta pode ser muito
difícil.
1. Desacelere por completo. 2. Accione os travões dianteiro e
traseiro em simultâneo enquanto
aumenta gradualmente a
pressão.
Frente
Trás
PAU16820
Sugestões para a redução
do consumo de combustível
O consumo de combustível depende
muito do seu tipo de condução. Con-
sidere as seguintes sugestões para
reduzir o consumo de combustível:
●Evite velocidades do motor ele-
vadas durante a aceleração.
●Evite velocidades elevadas sem
carga no motor.
●Em vez de deixar o motor ao
ralenti durante um longo período
de tempo (ex., em engarrafamen-
tos, em semáforos ou em passa-
gens de nível), desligue-o.
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 36
Page 39 of 88
PAU17281
A inspecção, ajuste e lubrificação
periódicos manterão o seu veículo no
estado mais seguro e eficiente possí-
vel. A segurança é uma obrigação do
proprietário/condutor do veículo. Os
pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veí-
culo são explicados nas páginas a
seguir.
Os intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódi-
ca deverão ser apenas considerados
como um guia geral em condições
normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáti-
cas, do terreno, da localização geo-
gráfica e da utilização individual, os
intervalos de manutenção poderão
ter de ser reduzidos.
PWA10321
s sAVISO
Se o veículo não for mantido em
condições ou se a manutenção for
efectuada incorrectamente, o risco
de ferimentos ou morte pode ser
maior durante os procedimentos
de assistência ou a utilização do
veículo. Se não estiver familiariza- do com a assistência ao veículo,
solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
PWA15121
s s
AVISO
Salvo especificação em contrário,
desligue o motor durante os proce-
dimentos de manutenção.
●Um motor em funcionamento
tem peças em movimento que
podem prender-se a partes do
corpo ou ao vestuário e com-
ponentes eléctricos que
podem provocar choques ou
incêndios.
●Se o motor estiver em funcio-
namento durante os procedi-
mentos de assistência pode
provocar ferimentos oculares,
queimaduras, incêndio ou into-
xicação por monóxido de car-
bono – podendo provocar a
morte. Consulte a página 1-1
para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
PWA10330
s s AVISO
Esta scooter foi concebida para
utilização apenas em estradas
pavimentadas. Se esta scooter for
utilizada em condições anormal-
mente poeiras, lamacentas ou
húmidas, o elemento do filtro de ar
deve ser limpo ou substituído mais
frequentemente, caso contrário
poderá ocorrer um desgaste rápido
do motor. Consulte um concessio-
nário Yamaha para obter infor-
mações quanto aos intervalos de
manutenção apropriados.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 39
Page 41 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU17715
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA
●As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, ex\
cepto se for efectuada uma manutenção
com base nos quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutençã\
o com
base nas milhas percorridas.
●A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 \
km (3500 mi).
●Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que
são necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técn\
icas.
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO CAÇÃO
N.º ITEM OU MANUTENÇÃO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Verifique se os tubos de
1* Tubo de combustível combustível e os tubos √√√ √√
a vácuo têm fendas ou danos.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia √√
2Bujía
entre electrodos.
• Cambiar. √√
3* Válvulas • Verifique a folga das válvulas.
• Ajuste. √√√ √
4Elemento do filtro
• Limpe. √√de ar• Substitua. √√
Elemento do filtro
5 de ar da caixa da • Limpe. √√√ √
correia em V
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 41
Page 42 of 88
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
6
LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS VERIFI-
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO CAÇÃO
N.º ITEM OU MANUTENÇÃO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
• Verifique o nível de electrólito e
6* Bateria a gravidade específica.
√√√ √√
• Certifique-se de que o tubo de
respiração está bem dirigido.
• Verifique o funcionamento, o nível
7* Travão dianteiro de líquido e se existem fugas de
√√ √√ √ √
líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique o funcionamento, o nível
8* Travão traseiro de líquido e se existem fugas de
√√ √√ √ √
líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
• Verifique se apresentam fendas
9*Tubos dos travões ou danos. √√√ √√
• Substitua. De 4 em 4 anos
10 * Rodas • Verifique se apresentam
desgaste ou danos. √√√ √
• Verifique a profundidade da face de rolamento e se existem danos.
11 * Pneus • Se necessário, substitua-os. √√√ √√
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
12 * Rolamentos de roda • Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos. √√√ √
• Verifique a folga dos rolamentos
13 * Rolamentos da
e se a direcção está dura. √√ √√ √
direcção • Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio. A cada 24000 km (14000 mi)
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 42