YAMAHA TDM 900 2006 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
2
3
4
5
67
8
9
AVERTISSEMENT

FWA11020
Toute charge influe énormément sur la
maniabilité, la puissance de freinage, le
rendement ainsi que la sécurité de con-
duite de la moto. Il importe donc de res-
pecter les consignes de sécurité quisuivent.

NE JAMAIS SURCHARGER LA MO-
TO. Une surcharge risque d’abîmer
les pneus, de faire perdre le contrô-
le et d’être à l’origine d’un accident
grave. S’assurer que le poids total
du pilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la limi-
te de charge de ce véhicule.

Ne pas transporter d’objet mal fixé
qui pourrait se détacher.

Attacher soigneusement les baga-
ges les plus lourds près du centre
de la moto et répartir le poids éga-
lement de chaque côté.

Régler la suspension et la pression
de gonflage des pneus en fonction
de la charge.

Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant chaque
départ.Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:

La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation du
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
TDM900 90–203 kg (198–448 lb)
TDM900A 90–200 kg (198–441 lb):
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Arrière :
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2

)
Conduite à grande vitesse:
Avant :
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
Charge* maximale :
TDM900 203 kg (448 lb)
TDM900A 200 kg (441 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Profondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
21

Page 62 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9

pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT

FWA10470

Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.

Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concessionnai-
re Yamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues coulées et
de pneus sans chambre à air munis d’une
valve.
AVERTISSEMENT

FWA10900

Les pneus avant et arrière doivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route.

Après avoir subi de nombreux
tests, les pneus cités ci-après ont
été homologués par Yamaha Motor
Co., Ltd. pour ce modèle.

Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
de prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.

Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la conduite, utiliser
exclusivement les valves et obus
de valve figurant ci-dessous.
AVERTISSEMENT

FWA10600
Cette moto est équipée de pneus pour
conduite à très grande vitesse. Afin de ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui
suivent.

Remplacer les pneus exclusive-
1. Valve de gonflage
2. Obus de valve de gonflage
3. Capuchon de valve de gonflage et joint
123

Pneu avant :
Taille :
120/70 ZR18M/C (59W)
Fabricant/modèle :
TDM900 METZELER/MEZ4
FRONT
TDM900A DUNLOP/D220FSTJ
TDM900 DUNLOP/D220FSTJ
Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)
Pneu arrière :
Taille :
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricant/modèle :
TDM900 METZELER/MEZ4
TDM900A DUNLOP/D220STJ
TDM900 DUNLOP/D220STJ
Valve de gonflage :
TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)

Page 63 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
2
3
4
5
67
8
9

ment par des pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent
d’éclater lors de la conduite à très
grande vitesse.

Avant d’être légèrement usés, des
pneus neufs peuvent adhérer relati-
vement mal à certains revêtements
de route. Il ne faut donc pas rouler à
très grande vitesse pendant les pre-
miers 100 km (60 mi) après le rem-
placement d’un pneu.

Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à grande vitesse.

Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de condui-
te.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.

Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.

Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.

Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que le
pneu soit “rodé” et ait acquis toutes
ses caractéristiques.
FAU22041
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
La garde du levier d’embrayage doit être de
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus-
tré. Contrôler régulièrement la garde du le-
vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au le-
vier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de réglage
dans le sens (a). Pour la réduire, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
1. Contre-écrou (levier d’embrayage)
2. Vis de réglage de la garde du levier
d’embrayage
3. Garde du levier d’embrayage
12
3
(a)
(b)

Page 64 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.B.:

Si la garde spécifiée a pu être obtenue en
suivant les explications ci-dessus, il suffit à
présent de serrer le contre-écrou. Si elle n’a
pu être obtenue, il faut poursuivre et effec-
tuer les étapes restantes.
3. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage au levier
d’embrayage à fond dans le sens (a).
4. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
5. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner l’écrou de régla-
ge dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b).6. Serrer le contre-écrou au levier d’em-
brayage et au carter moteur.
FAU22270
Réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrière
Le contacteur de feu stop sur frein arrière
est actionné par la pédale de frein, et lors-
que son réglage est correct, le feu stop s’al-
lume juste avant que le freinage ne fasse
effet. Si nécessaire, régler le contacteur de
feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en mainte-
nant le contacteur de feu stop en place.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens (a)
si le feu stop s’allume trop tard. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (b) si le feu
stop s’allume trop tôt.
1. Contre-écrou (carter moteur)
2. Écrou de réglage de la garde du levier
d’embrayage (carter moteur)
12
(a)(b)

1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrière
1
2 (a)(b)

Page 65 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
2
3
4
5
67
8
9

FAU22390
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU22420
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figure
une rainure d’indication d’usure. Les rainu-
res permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que sa rainure a presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettespar un concessionnaire Yamaha.
FAU22500
Plaquettes de frein arrière
S’assurer du bon état des plaquettes de
frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
nitures. Si une plaquette de frein est
endommagée ou si l’épaisseur d’une garni-
ture est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU38640
Contrôle du niveau du liquide de
frein
Frein avant
Frein arrière (TDM900)
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette
de frein
1

1. Épaisseur de la garniture
1

1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
1

Page 66 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Frein arrière (TDM900A)
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-
sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque de
réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum et faire l’appoint, si néces-
saire. Un niveau de liquide bas peut
signaler la présence d’une fuite ou l’usure
des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il convient donc de contrôler l’usure
des plaquettes et l’étanchéité du circuit de
freinage.
N.B.:

Sur la TDM900A, le réservoir du liquide de
frein arrière se trouve sous la selle. (Voir
page 3-15.)Prendre les précautions suivantes :

Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.

Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce
qui pourrait causer des fuites et nuire
au bon fonctionnement du frein.

Toujours faire l’appoint avec un liquide
de frein du même type que celui qui se
trouve dans le circuit. Le mélange de
liquides différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.

Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
ni des poussières dans le réservoir de
liquide de frein. L’eau abaisse nette-
ment le point d’ébullition du liquide et
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock” ; la crasse ris-
que d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.

Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Tou-
jours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.

L’usure des plaquettes de frein entraî-
ne une baisse progressive du niveau
du liquide de frein. Cependant, si le ni-
veau du liquide de frein diminue sou-
dainement, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
1. Repère de niveau minimum
1

Liquide de frein recommandé :
DOT 4

Page 67 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
2
3
4
5
67
8
9

FAU22730
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durites de frein aux
fréquences indiquées ci-dessous ou cha-
que fois qu’elles sont endommagées ou
qu’elles fuient.

Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.

Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de
transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22771
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille latéra-
le.
N.B.:

Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Faire tourner la roue arrière en pous-
sant la moto afin de trouver la partie la
plus tendue de la chaîne, puis mesurer
la tension comme illustré.4. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU22951
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
1. Desserrer l’écrou d’axe, la vis de sup-
port d’étrier de frein et le contre-écrou
de part et d’autre du bras oscillant.
Tension de la chaîne de transmis-
sion :
50.0–60.0 mm (1.97–2.36 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1

Page 68 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2. Pour tendre la chaîne de transmission,tourner la vis de réglage de chaque
côté du bras oscillant dans le sens (a).
Pour détendre la chaîne de transmis-
sion, tourner la vis de réglage de cha-
que côté du bras oscillant dans le sens
(b), puis pousser la roue arrière vers
l’avant.
N.B.:

Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de façon
identique, et donc, de permettre un aligne-
ment de roue correct.
ATTENTION:

FCA10570
Une chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à d’autres
pièces essentielles, et risque de sauter
ou de casser. Pour éviter ce problème,
veiller à ce que la tension de la chaîne de
transmission soit toujours dans les limi-
tes spécifiées.
3. Serrer les contre-écrous, puis serrer
l’écrou d’axe et la vis de support
d’étrier à leur couple de serrage spéci-
fique.
1. Écrou d’axe
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
3. Contre-écrou
4. Repères d’alignement
1. Vis du support d’étrier de frein
2. Support d’étrier de frein
3
4 1
2 (b)
(a)
1
2

Couple de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15.0 m·kgf, 108.5 ft·lbf)
Vis du support d’étrier de frein :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)

Page 69 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
2
3
4
5
67
8
9

FAU23022
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions
humides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.
ATTENTION:

FCA10581
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto ou après avoir
roulé sous la pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION:

FCA11120
Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
sion à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints tori-
ques.
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques.
ATTENTION:

FCA11110
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient
contenir des additifs qui vont endomma-
ger les joints toriques de la chaîne de
transmission.
FAU23100
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT

FWA10720
Une gaine endommagée va empêcher le
bon fonctionnement du câble et entraî-
nera sa rouille. Remplacer dès que pos-
sible tout câble endommagé afin d’éviter
de créer un état de conduite dangereux. Lubrifiant recommandé :
Huile moteur

Page 70 of 94


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de lubrifier le câble aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23131
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteur
Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
FAU23140
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et d’embrayage
Contrôler le fonctionnement du levier de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >