YAMAHA TMAX 2016 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 112

XP500
MOTO
2PW-28199-F1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
XP500
XP500A
immobi_F-2PW-28199-F1_cover.indd 12015/09/16 16:23:08

Page 2 of 112

Q Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation
du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de
ce dernier.
FAU72660
La signication du texte en anglais sur la gauche est la suivante :
DÉCLARATION de CONFORMITÉ
Pour
Produit : Système intelligent sans l
Modèle : SKEA7B-01 (Unité intelligente)
Modèle : SKEA7B-02 (Unité manuelle)
Fo urni par
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS 840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Aide au chier de construction technique par
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Support utilisé pour la confo rmité
Directive R&TTE EN 60065: 2002 + Amd.1: 2006 + Amd.11:
(Article 3.1(a) Sécurité) 2008 + Amd.2: 2010 + Amd.12 : 2011
Directive R&TTE EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
(Article 3.1(b) EMC) EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
Directive R&TTE EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
(Article 3.2 Gamme) EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
EN 300 220-1 V2.4.1: 2012
EN 300 220-2 V2.4.1: 2012
Moyens de confo rmité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le(s) produit(s)
est(sont) conforme(s) aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pert inentes de la directive Radio et Équipements te rminaux
de Télécommunications (R&TTE) (1999/5/CE).
Date d’émission : 3 mars 2014
Signature de la personne responsable :
Shinichi Furu ta
Directeur
Conception de produits d’allumage Sect.2
Produits électroniques Départ. A
immobi_F-2PW-28199-F1_cover.indd 22015/09/16 16:23:09

Page 3 of 112

Introduction
FAU10114
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XP500/XP500A est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application
des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supé-
rieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XP500/ XP500A, lire attentive-
ment ce manuel. Le Manuel du propr iétaire contient non seulement les instructions relatives
à l’utilisation, aux contrôles et à l’entre tien de ce scooter, mais aussi d’importantes
consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de
conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule proc urera à son utilisateur un plaisir de conduite
et une sécurité maximum kilomètre après kilomè tre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’amélio rations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas re fléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce scoot er. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA12412
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
2PW-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 4 of 112

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrem ent importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques pe uvent être modifiés sans préavis.
FAU10201
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les mes-
sages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce
symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou
de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des bles-
sures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particu-
lières à prendre pour éviter d’endommager le véhi-
cule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
XP500/XP500A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1
re édition, Août 2015
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé au Japon
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
2PW-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 5 of 112

Table des matières
Consignes de sécurité..................... 1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ....................... 1-5
Description ........................................ 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments ............ 2-3
Système de clé intelligente .............. 3-1
Système de clé inte lligente.............. 3-1
Plage de fonctionnement du système de clé intellig ente ........... 3-2
Maniement de la clé intelligente et de la clé mécanique ..................... 3-3
Clé intelligente ................................. 3-5
Remplacement de la pile de la clé intelligente .................................... 3-6
Démarrage du véhicule et
déverrouillage de la serrure
antivol........................................... 3-8
Mise à l’arrêt du véhicule................. 3-9
Verrouillage de la serrure antivol... 3-10
Ouverture et fermeture de la selle............................................ 3-10
Mode de stationnement ................. 3-11
Commandes et instruments ............ 4-1
Voyants et témoins d’alerte ............. 4-1
Compteur de vitesse ....................... 4-2
Compte-tours................................... 4-3
Écran multifonction .......................... 4-3
Contacteurs à la poignée .............. 4-10
Levier de frein avant ...................... 4-12
Levier de frein arrière .................... 4-12
Levier de blocage de frein
arrière......................................... 4-13
Système d’antiblocage des roues (pour modèles à ABS) ................ 4-13
Bouchon du réservoir de carburant .................................... 4-14
Carburant ...................................... 4-15
Pot catalytique .......... ..................... 4-17
Réglage du dossier du pilote ......... 4-17
Accroche-casque........................... 4-18
Compartiments de rangement ....... 4-18 Pare-brise ..................................... 4-20
Rétroviseurs .................................. 4-22
Combiné ressort-amortisseur........ 4-22
Béquille latérale ............................ 4-23
Coupe-circuit d’allumage .............. 4-23
Prise pour accessoires à courant
continu ....................................... 4-25
Pour la sécurité –
contrôles avant utilisation ............... 5-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 6-1
Démarrage du moteur ..................... 6-2
Démarrage ...................................... 6-3
Accélération et décélération............ 6-3
Freinage .......................................... 6-4
Comment réduire sa consommation de carburant ........ 6-5
Rodage du moteur ..... ..................... 6-5
Stationnement ................................. 6-6
Entretien périodique et réglage ...... 7-1
Trousse de réparation ..................... 7-2
Entretiens péri odiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement .......... .................. 7-3
Tableau des entretiens et graissages périodiq ues................ 7-4
Dépose et repose des caches ........ 7-8
Contrôle des bougies .................... 7-10
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ........................................ 7-11
Liquide de refroidissement ............ 7-14
Remplacement de l’élément du filtre à air .................................... 7-16
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-17
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 7-17
Jeu des soupapes ...... ................... 7-18
Pneus ............................................ 7-18
Roues coulées .............................. 7-20
Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière ............. 7-21
2PW-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 6 of 112

Table des matières
Réglage du câble de blocage du frein arrière .................................7-22
Contrôle du blocage du frein arrière .........................................7-22
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ...........................7-23
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................7-23
Changement du liquide de frein.....7-24
Tension de la courroie de
transmission ...............................7-25
Contrôle et lubrification des câbles .........................................7-25
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ......7-26
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ...........................7-26
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ......7-27
Contrôle de la fourche ...................7-27
Contrôle de la direction..................7-28
Contrôle des roulements de roue ............................................7-28
Batterie ..........................................7-29
Remplacement des fusibles ..........7-30
Phares ...........................................7-32
Veilleuses ......................................7-33
Feu arrière/stop .............................7-33
Remplacement d’une ampoule de clignotant avant ..........................7-34
Ampoule de clignotant arrière........7-34
Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque
d’immatriculation ........................7-35
Diagnostic de pannes . ...................7-35
Schémas de diagnostic de
pannes ........... ....................... .....7-37
Mode d’urgence .............................7-39
Entretien et entreposage du
scooter ...............................................8-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ...........................8-1
Soin .................................................8-1
Remisage ........................................8-4 Caractéristiques
............................... 9-1
Renseignements
complémentaires ............................ 10-1
Numéros d’identifica tion ................ 10-1
Index ................................................ 11-1
2PW-28199-F1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 7 of 112

1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Consignes de sécurité
FAU1026B
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du
scooter incombe à son propriétaire.
Les scooters sont des véhicules mono-
voies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout con ducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du scooter.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire un scooter sans
avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
scooter agréé pour v ous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa- tion à la page 5-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au
fait que les automobilistes ne voient
pas les scooters. De nombreux acci-
dents sont causés
par un automobi-
liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire
bien voir semble donc permettre de ré-
duire les risques de ce genre d’acci-
dent.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
Être particulièrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préalables.
Contacter un concessionnaire
scooter agréé pour vous informer
de la procédure d’entretien de base
d’un scooter. Certains entretiens ne
peuvent être effectués que par du
personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis. Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
son scooter qu’à des pilotes expéri-
mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
2PW-28199-F1.book 1 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 8 of 112

Consignes de sécurité
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nombreux acci dents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer
fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obs-
tacles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, prov
oquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
2PW-28199-F1.book 2 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 9 of 112

Consignes de sécurité
1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter
si la répartition du poids est modifiée. Afin
d’éviter tout risque d’accident, monter ac-
cessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un scooter chargé d’accessoires
ou de bagages. Voici quelques directives à
suivre concernant le s accessoires et le
chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder le s points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soi- gneusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et ré-
partir le poids également de chaque
côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommander l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par un
Charge maximale:
193 kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
2PW-28199-F1.book 3 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page 10 of 112

Consignes de sécurité
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des dom-
mages découlant d’une modification du vé-
hicule.
Respecter les consei ls suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison dans
les virages, le débattement limite de la
suspension, la course de la direction
ou le fonctionnement des com-
mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca-
chent pas les feux et catadioptres. Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aérody-
namique. Si des accessoires sont
montés sur le guidon ou autour de la
fourche, ils doivent être aussi légers
et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris- quent de gravement réduire la stabi-
lité du scooter en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever le scooter et
les coups de vent latéraux peuvent
le rendre instable. De tels acces-
soires peuvent également rendre le
véhicule instable lors du croisement
ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de
l’installation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage ou une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ter sont conçus pour les capacités de per-
formance du véhicule et sont conçus de
sorte à offrir la meilleure combinaison de
maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas êt re adéquats. Se re-
porter à la page 7-18 pour les
caractéristiques des pneus et pour plus d’in-
formations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de trans porter le scooter dans
un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
2PW-28199-F1.book 4 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後1時57分

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 120 next >