YAMAHA TRICITY 300 2020 Notices Demploi (in French)

Page 31 of 114

Commandes et instruments
5-1
5
FAU4939M
Témoins et témoins d’alerte
FAU88900
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU88910
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU89121
Témoin de frein de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de sta-
tionnement est engagé.
FAU88880
Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le mo-
teur est en surchauffe. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 8-39.)
Pour les véhicules équipés d’un ou plu-
sieurs ventilateurs, ces derniers se mettent
en marche et se coupent automatiquement
en fonction de la température du liquide de
refroidissement.N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le



le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
FAU88920
Témoin d’alerte de panne du
moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin


hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU88890
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume à la mise en
marche du véhicule et s’éteint dès que le
véhicule se déplace. Si le témoin d’alerte
s’allume en cours de route, cela peut signa-
ler un problème au niveau du système ABS
(antiblocage des roues).
1. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
2. Témoin du système de clé intelligente “ ”
3. Témoin des clignotants gauches “ ”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
5. Témoin de frein de stationnement “ ”
6. Témoin de l’aide à la station fixe “ ”
7. Témoin de feu de route “ ”
8. Témoin d’alerte de l’aide à la station
fixe “ ”
9. Témoin des clignotants droits “ ”
10.Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
11.Témoin d’alerte de panne moteur “ ”1
11 2
3
4
5
6
7
8
9
10
UBX9F0F0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 32 of 114

Commandes et instruments
5-2
5
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pendant la conduite :
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
roues au cours d’un freinage d’ur-
gence.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que
possible.N.B.Le témoin d’alerte du système ABS risque
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le véhicule se trouve sur sa
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce
cas d’une anomalie.
FAU88930
Témoin du système de régulation
antipatinage “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système de
régulation antipatinage a été activé.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume. (Voir page
5-14.)
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin


pas ou reste allumé, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FAU89252
Témoin de l’aide à la station fixe “ ”
Ce témoin clignote lorsque l’aide à la sta-
tion fixe peut être utilisée.
Le témoin s’allume lorsque l’aide à la sta-
tion fixe est engagée.N.B.Lors de la mise en marche du véhicule, le



par un concessionnaire Yamaha.
FAU89262
Témoin d’alerte de l’aide à la station
fixe “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau de l’aide à la
station fixe. Le cas échéant, faire contrôler
le système par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.En fonction du problème, le régime
moteur risque d’être limité et le véhi-
cule ne peut pas être conduit norma-
lement.
Lors de la mise en marche du véhi-
cule, le témoin d’alerte s’allume pen-
dant quelques secondes puis s’éteint.
Si le témoin ne s’allume pas ou s’il
reste allumé, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.
FAU78083
Témoin du système de clé
intelligente “ ”
Ce témoin clignote lorsque la communica-
tion entre le véhicule et la clé intelligente est
établie et lorsque certaines opérations du
système de clé intelligente sont exécutées.
Le témoin peut également clignoter lorsque
le système de clé intelligente présente une
erreur.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin



hicule par un concessionnaire Yamaha.
UBX9F0F0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 33 of 114

Commandes et instruments
5-3
5
FAU86811
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pendant la conduite risque de
distraire le conducteur et augmente
ainsi les risques d’accident.
FAU89230
Commutation des unités d’affichage
Les valeurs peuvent s’afficher en kilomè-
tres ou en milles.
Pour commuter les unités d’affichage1. Couper le moteur.
2. Tout en appuyant sur le contacteur
“SEL”, démarrer le véhicule.3. Continuer à appuyer sur le contacteur
“SEL” pendant au moins 5 secondes.
FAU86831
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
FAU87180
Compte-tours
Le compte-tours permet de contrôler la vi-
tesse de rotation du moteur et de maintenir
celle-ci dans la plage de puissance idéale.ATTENTION
FCA23050
Ne pas faire fonctionner le moteur dans
la zone de haut régime du compte-tours.
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Montre
3. Indicateur d’alerte de chaussée
verglacée “ ”
4. Compte-tours
5. Compteur de vitesse
6. Écran multifonction1
2
3
4
5
6
1.
1
1. Compte-tours
2. Zone de haut régime
1
2
UBX9F0F0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 34 of 114

Commandes et instruments
5-4
5
Zone de haut régime : 9000 tr/mn et au-
delà
FAU86841
Afficheur du niveau de carburant
L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Quand il reste environ 2.4 L (0.63
US gal, 0.53 Imp.gal) de carburant, le der-
nier segment commence à clignoter. Re-
faire le plein dès que possible.
N.B.Si un problème est détecté dans le circuit

niveau de carburant clignotent de façon ré-
pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU89330
Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Réglage de la montre1. Avec l’affichage en mode compteur
kilométrique, appuyer sur le contac-
teur “SEL” jusqu’à ce que l’affichage
des heures se mette à clignoter.
2. Utiliser le contacteur “RES” pour ré-
gler les heures.3. Appuyer sur le contacteur “SEL”, l’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. Utiliser le contacteur “RES” pour ré-
gler les minutes.
5. Appuyer sur le contacteur “SEL” pour
confirmer les réglages.
FAU89130
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un compteur kilométrique (ODO)
deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
un totalisateur journalier de la réserve
de carburant (TRIP F)
un compteur de changement d’huile
(OIL TRIP)
un témoin de changement d’huile
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Montre
1
1. Écran multifonction
1
UBX9F0F0.book Page 4 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 35 of 114

Commandes et instruments
5-5
5
un compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale (BELT TRIP)
un indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
un afficheur de la consommation ins-
tantanée de carburant (km/L, L/100
km ou MPG)
un afficheur de la consommation
moyenne de carburant (AVE_ _._
km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _
_._ MPG)
un afficheur du système de régulation
antipatinage (TCS)
un afficheur de la température de l’air
(AIR)
un afficheur de la tension de batterie
(VOLT)
Appuyer sur le bouton “RES” pour modifier
l’affichage dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F →
km/L, L/100 km ou MPG → AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _ _._ MPG →
AIR → VOLT → TCS → OIL TRIP → BELT
TRIP → ODON.B.Le totalisateur journalier de la réserve
de carburant ne s’affiche que lorsque
le niveau de carburant est bas.Appuyer sur le contacteur “SEL” pour
modifier l’affichage dans l’ordre in-
verse.
FAU86890
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.N.B.Le compteur kilométrique se bloque à
999999 et ne peut pas être réinitialisé.
FAU89140
Totalisateurs journaliers
Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière re-
mise à zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, passer à l’affichage du totalisateur
journalier souhaité, puis appuyer sur le
contacteur “RES” jusqu’à ce qu’il soit réini-
tialisé.N.B.Les compteurs journaliers se remettent à
zéro et continuent à compter après 9999.9.
FAU89150
Totalisateur journalier de la réserve de
carburant
Si le dernier segment de l’afficheur du ni-
veau de carburant commence à clignoter,
le totalisateur journalier de la réserve de
carburant “TRIP F” s’affiche automatique-
ment et le calcul de la distance parcourue
s’effectue à partir de cet instant.
Pour remettre à zéro le totalisateur journa-
lier de la réserve de carburant, appuyer sur
le contacteur “RES” jusqu’à ce qu’il soit réi-
nitialisé.N.B.Si la remise à zéro du totalisateur journalier





UBX9F0F0.book Page 5 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 36 of 114

Commandes et instruments
5-6
5
FAU89161
Compteur de changement d’huile
Le compteur affiche la distance parcourue
depuis le dernier changement d’huile mo-
teur. Le témoin de changement d’huile
“OIL” se met à clignoter après les premiers
1000 km (600 mi) d’utilisation, puis après
4000 km (2500 mi) supplémentaires, puis
tous les 5000 km (3000 mi) par la suite.
Pour réinitialiser le compteur de change-
ment d’huile et le témoin de changement
d’huile, sélectionner le compteur de chan-
gement d’huile, puis appuyer sur le contac-
teur “RES” jusqu’à ce que le compteur
commence à clignoter. Lorsque le comp-
teur clignote, appuyer sur le contacteur
“RES” jusqu’à la remise à zéro du comp-
teur.
N.B.


cas contraire, le témoin de changement

FAU89172
Compteur de remplacement de la cour-
roie trapézoïdale
Le compteur affiche la distance parcourue
depuis le dernier remplacement de la cour-
roie trapézoïdale. Le témoin de remplace-
ment de la courroie trapézoïdale “BELT”clignote tous les 20000 km (12500 mi) pour
indiquer que la courroie trapézoïdale doit
être remplacée.
Pour réinitialiser le compteur et le témoin,
sélectionner le compteur de remplacement
de la courroie trapézoïdale, puis appuyer
sur le contacteur “RES” jusqu’à ce que le
compteur commence à clignoter. Lorsque
le compteur clignote, appuyer sur le
contacteur “RES” jusqu’à la remise à zéro
du compteur.
N.B.Après avoir changé la courroie trapézoï-
dale, réinitialiser le compteur et le témoin.
Dans le cas contraire, le témoin de rempla-

lumera pas au bon moment.
1.
2.
2
1
1. Indicateur de remplacement de la courroie

2. Compteur de remplacement de la courroie
trapézoïdale
2
1
UBX9F0F0.book Page 6 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 37 of 114

Commandes et instruments
5-7
5
FAU89180
Affichage de la consommation instanta-
née de carburant
Cet affichage indique la consommation de
carburant dans les conditions de conduite
actuelles. Il peut être réglé sur “km/L”, sur
“L/100 km”, ou sur “MPG” lorsque l’on uti-
lise les miles. Pour commuter les unités de
mesure de consommation de carburant,
appuyer sur le contacteur “SEL” jusqu’à ce
que les unités de mesure changent.
“km/L” : indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 L de carbu-
rant.
“L/100 km” : indique la quantité de
carburant nécessaire pour parcourir
100 km.“MPG” : indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.
N.B.Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h

FAU87790
N.B.La fonction de consommation de carburant
instantanée doit être utilisée à des fins de
référence uniquement. Ne pas utiliser cette
valeur pour estimer la distance qui peut
être parcourue avec la quantité de carbu-
rant présente dans le réservoir.
FAU89190
Affichage de la consommation moyenne
de carburant
L’afficheur indique la consommation
moyenne de carburant depuis sa dernière
remise à zéro. L’afficheur de la consomma-
tion moyenne de carburant peut être réglé
sur “AVE_ _._ km/L”, sur “AVE_ _._ L/100
km”, ou sur “AVE_ _._ MPG” lorsque les
miles sont sélectionnés. Pour commuter les
unités de mesure de consommation de car-
burant, appuyer sur le contacteur “SEL”
jusqu’à ce que les unités de mesure
changent.
“AVE_ _._ km/L” : indique la distance
moyenne qui peut être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
1. Affichage de la consommation instantanée
de carburant
1
1. Affichage de la consommation moyenne de
carburant
1
UBX9F0F0.book Page 7 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 38 of 114

Commandes et instruments
5-8
5
“AVE_ _._ L/100 km” : indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
“AVE_ _._ MPG” : indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.N.B.Pour remettre l’affichage à zéro, ap-
puyer sur le contacteur “RES” jusqu’à
ce que la réinitialisation soit effectuée.
Après remise à zéro, l’indication “_
_._” s’affiche tant que le véhicule n’a
pas parcouru une certaine distance.
FAU89201
Afficheur du système de régulation anti-
patinageCet afficheur indique l’état actuel du sys-
tème de régulation antipatinage. (Voir page
5-14.)
“TCS On” : le système est activé
“TCS OFF” : le système est désactivé
N.B.

du véhicule. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
FAU89210
Afficheur de la température de l’airL’afficheur indique la température de l’air
de –10 °C à 40 °C par paliers de 1 °C. La
température affichée peut varier quelque
peu de la température ambiante réelle.
L’indicateur d’alerte de chaussée
verglacée “ ” clignote lorsque la tempéra-
ture détectée est 3 °C ou inférieure.
N.B.

même si la température ambiante est supé-
rieure.
FAU89220
Afficheur de la tension de batterie
Cet afficheur indique l’état de charge actuel
de la batterie.
1. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
1
1.
2.
verglacée Ž
1
2
1. Afficheur de la tension de batterie
1
UBX9F0F0.book Page 8 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 39 of 114

Commandes et instruments
5-9
5
N.B.Si la tension de la batterie est inférieure à
9.0 V, “_ _._” s’affiche.
FAU1234P
Contacteurs à la poignéeGauche Droite
FAU89310
Inverseur feu de route/feu de croise-
ment/Contacteur d’appel de
phare “ / /PASS”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
Pour passer en feu de route, enfoncer le
contacteur vers “PASS” lorsque les phares
sont en feu de croisement.N.B.

lument.
1. Ž
2. Inverseur feu de route/feu de croise-

phare / /PASSŽ
3. Contacteur des clignotants / Ž
4. Ž12
3
4
1. Contacteur
arrêt/marche/démarrage / / Ž
2. Contacteur des feux de détresse Ž
3.
12
3
UBX9F0F0.book Page 9 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page 40 of 114

Commandes et instruments
5-10
5
Lorsque l’inverseur est réglé sur feu de
route, les quatre phares s’allument.
FAU12461
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU12501
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU89273
Contacteur de l’aide à la station
fixe “ ”
Pour engager l’aide à la station fixe, ap-
puyer une fois sur le contacteur lorsque le
témoin de l’aide à la station fixe clignote.
Pour désengager l’aide à la station fixe, ap-
puyer deux fois sur le contacteur.
FAU54213
Contacteur
arrêt/marche/démarrage “ / / ”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer sur le côté “ ” du contacteur.
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise en
marche figurant à la page 7-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
teur.
FAU79500
Contacteur des feux de détresse “ ”
Lorsque le contacteur à clé est positionné
sur “ON”, celui-ci permet d’enclencher les
feux de détresse (clignotement simultané
de tous les clignotants).
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un
endroit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU88941
Contacteur “SEL/RES”
Ce contacteur est utilisé pour effectuer les
réglages et les modifications d’affichage du
bloc de compteurs multifonctions. Se réfé-
rer à la page 5-3 pour plus de détails.
Pour utiliser le contacteur “SEL”, déplacer
le contacteur “SEL/RES” dans le sens (a).
Pour utiliser le contacteur “RES”, déplacer
le contacteur “SEL/RES” dans le sens (b).1. Commutateur “SEL/RES”
1(a)
(b)
UBX9F0F0.book Page 10 Wednesday, January 22, 2020 10:49 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >