YAMAHA TRICITY 300 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 101 of 114
Mantenimiento y ajustes periódicos8-42
8
Suelte el mando cuando la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
haya parpadeado dos veces.
Se ha introducido el segundo dígito
“2”.
Repita la operación hasta que queden
introducidos todos los dígitos del nú-
mero de identificación. Si se ha intro-
ducido el número de identificación
correcto, la luz indicadora del sistema
de llave inteligente parpadea durante
10 segundos.
NOTACuando se da una de las situaciones si-
guientes, el modo de emergencia se anula
y la luz indicadora del sistema de llave inte-
ligente parpadea rápidamente durante 3
segundos. En tal caso, vuelva a comenzar
desde el paso 2.
Cuando no se acciona el mando por
un periodo de 10 segundos durante el
proceso de introducción del número
de identificación.
Cuando se deja que la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dee nueve veces o más.
El número de identificación no se in-
troduce correctamente.
5. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
pulse el mando una vez más para
completar el acceso al modo de
emergencia. La luz indicadora de la
llave inteligente se apaga y, a conti-
nuación, vuelve a encenderse durante
unos 4 segundos.
6. Mientras la luz indicadora del sistema de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a “ON”. Ya
puede utilizar el vehículo normalmen-
te.
UBEDS0S0.book Page 42 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 102 of 114
Cuidad o y almacenamiento del vehículo
9-1
9
SAU37834
Precaución relativa al color mateATENCIÓN
SCA15193
Algunos mo delos están provistos d e
piezas acabad as en colores mate. Antes
d e limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué prod uctos
se pue den utilizar. Si utiliza un cepillo,
pro ductos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
d añará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acaba do en
color mate.
SAU83443
Cui dad osUna limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.NOTA Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza ina decua da pue de dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
sistemas de lavad o a alta presión o
d e chorro d e vapor. Una presión de
agua excesiva pue de provocar que
el agua se filtre y d eteriore los coji-
netes de rue da, los frenos, las jun-
tas de la caja d e cambios y los
d ispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación de detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
d e lava do de automóviles que fun-
cionan con mone das.
pro ductos químicos fuertes tales
como limpia dores de llantas con
áci do, especialmente en rue das de
ra dios o d e magnesio.
pro ductos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabad o mate. Los
cepillos pue den rayar y dañar los
acaba dos mate; utilice únicamente
una esponja blan da o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
mina dos con pro ductos de li mpieza
abr
asivos o prod uctos químicos
UBEDS0S0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 103 of 114
Cuidad o y almacenamiento d el vehículo
9-2
9
fuertes como disolventes, gasolina,
d esoxi dantes, líqui do de frenos o
anticongelante, etc.
Antes de lavar el vehículo
1. Estacione el vehículo en un lugar no expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta- pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y
manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN: No utilice d esengrasa-
d or en zonas que deben estar lubri-
cad as tales como obtura dores,
juntas y ejes de las rue das. Siga las
instrucciones del pro ducto.
[SCA26290]
Lava do
1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de
agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el
silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las zonas de difícil
acceso. ATENCIÓN: Utilice agua fría
si el vehículo ha esta do expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propie dad es corrosivas de la sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con para-
brisas: Limpie el parabrisas con una
toalla o esponja blanda humedecida
con agua y un detergente de pH neu-
tro. Si es necesario, utilice un abrillan-
tador o un limpiador de parabrisas de
buena calidad para motocicletas.
ATENCIÓN: No utilice nunca pro-
d uctos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo, algunos limpia
dores para plástico
pue den rayar el parabrisas; por tan-
to, debe probar to dos los prod uc-
tos de limpieza antes de aplicarlos.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia.
Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después del lava do
1. Seque el vehículo con una gamuza o
una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
2. Para modelos provistos de cadena de
transmisión: Seque y a continuación
lubrique la cadena de transmisión
para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable. Mediante el
pulido suele ser posible eliminar la de-
coloración térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable.
4. Aplique un espray anticorrosión a to- das las piezas de metal, incluidas las
superficies cromadas o niqueladas.
¡ADVERTENCIA! No aplique silicona o espray de aceite a los asientos,
los asi deros, los reposapiés de
goma o las ban das de ro dad ura de
UBEDS0S0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 104 of 114
Cuidad o y almacenamiento del vehículo
9-3
9
los neumáticos. De lo contrario, di-
chos elementos serán resbala di-
zos, con el consiguiente riesgo de
pér did a de control. Limpie a fon do
las superficies de dichos elementos
antes de utilizar el vehículo.
[SWA20650]
5. Trate las piezas de goma, de vinilo y
de plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es- pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado, arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.
Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pue den des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma mo dera da. A continuación eli-
mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos d e contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pue den provo-
car la pér did a de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
d or de frenos o con acetona.
Antes de con ducir a veloci dad es al-
tas, pruebe la capaci dad d e frenad o
y el comportamiento en curvas d el
vehículo.
SAU83472
AlmacenamientoGuarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el vehículo. Si suele dejar el
vehículo inactivo durante varias semanas
seguidas entre cada utilización, se reco-
mienda utilizar un estabilizador de gasolina
de buena calidad después de cada llenado.ATENCIÓN
SCA21170
Si guar da el vehículo en un lugar
mal ventila do o lo cubre con una
lona cuan do tod avía esté moja do,
el agua y la hume dad penetrarán en
su interior y se oxi dará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húme dos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen pro ductos
químicos fuertes.Almacenamiento prolonga do
Antes de guardar el vehículo durante un
periodo prolongado (60 días o más): 1. Realice todas las reparaciones nece-
sarias y el mantenimiento pendiente.
UBEDS0S0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 105 of 114
Cuidad o y almacenamiento d el vehículo
9-4
9
2. Siga todas las instrucciones que se
facilitan en el apartado Cuidados de
este capítulo.
3. Llene el depósito de gasolina y añada un estabilizador conforme a las ins-
trucciones del producto. Haga funcio-
nar el motor durante 5 minutos para
distribuir la gasolina tratada por todo
el sistema de combustible.
4. Vehículos provistos de grifo de gasoli- na: Gire la palanca del grifo de gasoli-
na a la posición cerrada.
5. Vehículos con carburador: Para evitar que se formen posos, vacíe en un re-
cipiente limpio la gasolina contenida
en la cubeta con flotador del carbura-
dor. Vuelva a apretar el perno de va-
ciado y devuelva la gasolina al
depósito.
6. Utilice un aceite de nebulización de
motores de buena calidad y siga las
instrucciones del producto para pro-
teger los componentes internos del
motor contra la corrosión. Si no dispo-
ne de aceite de nebulización para mo-
tor, realice el procedimiento siguiente
para cada cilindro:a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía. b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-
dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite). ¡ADVERTENCIA! Para
evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electro-
d os de la bujía cuan do haga
girar el motor.
[SWA10952]
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
7. Engrase todos los cables de control,
los pivotes, las manetas y los pedales,
así como el caballete lateral y el caba-
llete central (si está equipado).
8. Compruebe y corrija la presión de los neumáticos y luego levante el vehículo
de forma que todas las ruedas que-
den por encima del suelo. De lo con-
trario, gire un poco las ruedas una vez
al mes para evitar que los neumáticos
se degraden en un punto. 9. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
10. Desmonte la batería y cárguela por completo, o conecte un cargador de
mantenimiento para mantener la bate-
ría con una carga óptima.
ATENCIÓN: Verifique que la batería
y el carga dor sean compatibles. No
cargue una batería VRLA con un
cargad or convencional.
[SCA26330]
NOTASi va a desmontar la batería, cárguela
una vez al mes y guárdela en un lugar
templado a 0-30 °C (32-90 °F).
Para obtener más información sobre
la carga y el almacenamiento de la ba-
tería, consulte la página 8-32.
UBEDS0S0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 106 of 114
Especificaciones
10-1
10
Dimensiones:Longitud total:2250 mm (88.6 in)
Anchura total:
815 mm (32.1 in)
Altura total: 1470 mm (57.9 in)
Altura del asiento: 795 mm (31.3 in)
Distancia entre ejes:
1595 mm (62.8 in)
Holgura mínima al suelo: 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo: 3.2 m (10.50 ft)Peso:Peso en orden de marcha:239 kg (527 lb)Motor:Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración: Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas: SOHC
Número de cilindros:
Monocilindro
Cilindrada: 292 cm3
Calibre Carrera:
70.0 75.9 mm (2.76 2.99 in)
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Aceite de motor:Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:
10W-40, 0W-30
Calidad de aceite de motor recomendado: API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA o MB
Cantidad de aceite de motor: Cambio de aceite: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:Tipo:
Aceite de motor SAE 10W-40 tipo SG o
superior
Cantidad: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Canti dad d e líqui do refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Combustible:Gasolina recomendada:Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
90 Capacidad del depósito de combustible:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
B741Chasis:Ancho de vía:470 mm (18.5 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: 120/70-14M/C 55P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCFNeumático trasero:Tipo:Sin cámara
Tamaño:
140/70-14M/C 62P
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX SCRCarga:Carga máxima:
172 kg (379 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Sistema de freno unificad o:Operación:
Se activa con el freno trasero
UBEDS0S0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 107 of 114
Especificaciones
10-2
10
Freno delantero:Tipo:
Freno hidráulico de discoFreno trasero:Tipo:Freno hidráulico monodiscoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópicaSuspensión trasera:Tipo:Basculante unitariaSistema eléctrico:Sistema de tensión:12 VBatería:Modelo:
YTZ8V
Voltaje, capacidad: 12 V, 7.0 Ah (10 HR)Potencia de la bombilla:Faro:
LED
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: 10.0 W
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W
Luz auxiliar: LED
Luz de la matrícula: 5.0 W
UBEDS0S0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 108 of 114
Información para el consumidor
11-1
11
SAU53562
Números de i dentificaciónAnote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26411
Número de i dentificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor.NOTAEl número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridades
de su localidad a efectos de matriculación.
SAU26442
Número de serie d el motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAUT1441
Etiqueta del mo delo
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
UBEDS0S0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 109 of 114
Información para el consumidor
11-2
11
La etiqueta del modelo está fijada en el in-
terior del compartimento porta objetos.
(Véase la página 5-19). Anote los datos que
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.
SAU69910
Conector de diagnósticoEl conector de diagnóstico está situado
como se muestra.
SAU85300
Registro de los d atos del vehícu-
loEn la ECU de este modelo se guardan algu-
nos datos del vehículo que sirven para el
diagnóstico de fallos y que se utilizan asi-
mismo a efectos de investigación, análisis
estadístico y desarrollo.
Aunque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de datos son:
Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Estos datos se cargan únicamente cuando
se conecta al vehículo una herramienta de
diagnóstico especial Yamaha, por ejemplo
cuando se realizan comprobaciones de
mantenimiento o procedimientos de servi-
cio.
Los datos del vehículo transmitidos se tra-
tarán adecuadamente conforme a la si-
guiente política de privacidad.
Política de privaci dad
Yamaha no comunicará estos datos a ter-
ceros excepto en los casos siguientes. Asi-
mismo, Yamaha puede proporcionar datos
1. Conector de diagnóstico
1 1
https://www.yamaha-motor.eu/es/
privacy/privacy-policy.aspx
UBEDS0S0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:34 AM
Page 110 of 114
Información para el consumidor
11-3
11
del vehículo a una empresa a fin de contra-
tar servicios relacionados con la gestión de
datos del vehículo. Aun en ese caso,
Yamaha requerirá a la empresa que gestio- ne adecuadamente los datos del vehículo
que le ha proporcionado y gestionará ade-
cuadamente los datos. Con el consentimiento del propietario
del vehículo
Cuando la ley le obligue a ello
Para su uso por parte de Yamaha en
un litigio
Cuando los datos no estén relaciona-
dos con un vehículo o un propietario
concretosUBEDS0S0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:34 AM