YAMAHA TW125 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 11 of 84

2-2
DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8. Portaequipajes trasero (Página 3-10)
9. Batería (Página 6-30)
10. Fusible (Página 6-31)11. Juego de herramientas (Página 6-1)
12. Pedal del freno trasero (Página 3-5, 6-20)
13. Ventanilla del nivel de aceite de motor (Página 6-9)
89
10
1112 13Vista derecha
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 9

Page 12 of 84

2-3
DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14. Palanca del embraque (Página 3-4, 6-19)
15. Interruptore del minillar izquierdo (Página 3-2)
16. Velocímetro (Página 3-2)
17. Palanca del estrangulador (Página 3-8)
18. Interruptor principal (Página 3-1)19. Panel indicador de las luces (Página 3-1)
20. Interruptore del minillar derecho (Página 3-3)
21. Palanca del freno frontal (Página 3-4, 6-19)
22. Empuñadura del acelerador (Página 6-15, 6-26)
23. Tapa del depósito (Página 3-5)
14 15 16 17 18 19 20 21
22
23
Controles/Instrumentos
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 10

Page 13 of 84

3-1
SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00028
Interruptor principal
Este interruptor principal controla el
encendido y el sistema de iluminación
y su funcionamiento se describe a con-
tinuación.
SAU00036
ON
Se encienden los circuitos eléctricos.
Puede arrancarse el motor. No se puede
sacar la llave en esta posición.
SAU00038
OFF
Se apagan todos los circuitos eléctri-
cos. Puede quitarse la llave en esta
posición.
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00057
Luz del indicador de viraje “5”
Este indicador parpadea cuando el inte-
rruptor de viraje se mueve hacia la
izquierda o derecha.
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera
“&”
Cuando se usa la laz alta del faro delan-
tero esta luz indicadora se enciende.
1. Luz del indicador de viraje “5”
2. Luz indicadora de luz de carretera “&”
3. Luz indicadora de punto muerto “N”
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “N”
Esta luz indicadora se enciende cuando
la transmisión está en punto muerto.
OFFON
312
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 11

Page 14 of 84

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01087
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de
marcha. El odómetro y el medidor de
viajes están incorporados en el velocí-
metro. El medidor de viajes puede ser
reajustado a “0” con la perilla de repo-
sición. Use el cuentakilómetros para
viajes para estimar lo que puede circu-
lar con un depósito de combustible
lleno. Esta información le permitirá
planificar debidamente las paradas para
abastecer combustible.
1. Perilla de reposición
2. Velocímetro
3. Odómetro
4. Medidor de viajes
SAU00118
Interruptores del manillarSAU00121
Interruptor reductor de luces
Girar a posición “&” para luz alta y a
posición “%” para luz de cruce.
1. Interruptor de las luces
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de señal de giro
4. Interruptor de la bocina “*”
NOTA:
(para el modelo para Alemania provisto
sólo de limitador de velocidad)
Esta motocicleta está provista de un
limitador de velocidad que evita que
exceda la velocidad máxima de 80
km/h.
1
2
3
4
4
1
2
3
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 12

Page 15 of 84

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “6” para
señalizar un giro hacia la derecha.
Empujar el interruptor hacia “4” para
señalizar un giro hacia la izquierda. El
interruptor volverá a la posición central
una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia
adentro una vez que haya vuelto al cen-
tro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”
Apretar el botón para tocar la bocina.
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a

'” se enciende la luz auxiliar, las
luces del medidor, y la luz trasera. Si se
gira el interruptor a “:” se enciende
también la luz del faro.
SAU00143
Interruptor de arranque “,”
Presionar el interruptor de partida para
arrancar el motor.
SC000005
bB
Antes de arrancar el motor referirse
a las instrucciones para el arranque.
1
2
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es
un dispositivo de seguridad a usarse en
casos de emergencia, tales como cuan-
do vuelca la motocicleta o en caso de
problemas en el sistema de aceleración.
Gire el interruptor a la posición “#”
para arrancar el motor.
En caso de emergencia, gire el inte-
rruptor a la posición “$” para parar el
motor.
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de arranque “,”
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 13

Page 16 of 84

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00157
Pedal de cambio
Esta moto tiene 5 velocidades de engra-
ne constante, con relaciones de trans-
misión perfectamente espaciadas. El
cambio de marchas se realiza mediante
el pedal de cambio, colocado en el lado
izquierdo del motor.
1. Pedal de cambio
N. Punto muerto
SAU00152
Palanca del embrague
La palanca del embrague está situada a
la izquierda del manillar, y el sistema
de corte del circuito de encendido está
incorporado en el soporte de la palanca
del embrague. Apriete ésta palanca
contra el puño para desenganchar el
embrague y suéltela para engancharlo
nuevamente. La palanca debe ser apre-
tada súbitamente y soltada lentamente
para una partida suave. (Remitirse a los
procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte
del circuito de encendido.)
1. Palanca del embrague
SAU00158
Palanca del freno frontal
La palanca del freno frontal se encuen-
tra en el lado derecho del manillar. Para
accionar dicho freno, tirar de la palanca
hacia el manillar.
1. Palanca del freno frontal
11
1
N5
4
3
2
1
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 14

Page 17 of 84

3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00162
Pedal del freno trasero
El pedal del freno trasero está en el
lado derecho de la motocicleta.
Dándole al pedal hacia abajo, entrará
en función el freno trasero.
1. Pedal del freno trasero
SAU01498
Tapa del depósito de
combustible
Para abrir
Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta
hacia la derecha. Abra la tapa girándola
hacia la izquierda.
Para cerrar
Gire la tapa hacia la derecha con la
llave insertada. Para sacar la llave,
girarla a la la posición original.
1. Tapa del depósito de combustible
NOTA:
Esta tapa no se puede cerrar sin la llave
insertada, y ésta no se puede sacar si la
tapa no está cerrada correctamente.
SW000023
Xr
Asegurarse que la tapa esté correcta-
mente instalada y trabada antes de
conducir la motocicleta.11
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 15

Page 18 of 84

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SAU01183
Combustible
Asegúrese de que haya suficiente com-
bustible en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de relleno
como se muestra en la ilustración.
SW000130
Xr
No sobrecargar el depósito de com-
bustible. Evitar salpicar combustible
sobre el motor caliente. No llene el
depósito de combustible por encima
de la parte inferior del tubo de relle-
no porque podría rebosar después
cuando el combustible se caliente y se
expande.
1. Tubo de llenado
2. Nivel de combustible
SAU00185
bB
Limpie inmediatamente el combusti-
ble derramado con un paño seco y
limpio etc. El combustible puede
dañar las superficies pintadas o par-
tes plásticas.
SAU00191
NOTA:
Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee
una marca distinta de gasolina o de
grado de octanos superior.
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con
número de octanos de investiga-
ción de 91 o más.
Capacidad del depósito de
combustible:
Total:
7,0 L
Reserva:
1,0 L
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 16

Page 19 of 84

3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01121
Grifo de combustible
El grifo de combustible actúa como una
válvula entre el depósito y el carbura-
dor y también filtra el combustible.
El grifo de combustible tiene tres posi-
ciones:
OFF
Con el grifo de combustible en esta
posición, no fluye el combustible.
Ajuste siempre el grifo de combustible
en esta posición cuando el motor no
esté en marcha.
1. Marca de la flecha situada en “OFF”
ON
Con el grifo de combustible en esta
posición, el combustible fluye a el car-
burador. Ajuste el grifo de combustible
en esta posición para arrancar el motor
y para circular.
1. Marca de la flecha situada en “ON”
RES
Esto indica la reserva. Si se queda sin
combustible mientras está conducien-
do, ajuste el grifo de combustible en
esta posición. Llene el depósito lo antes
posible. Asegúrese de volver a poner el
grifo de combustible en la posición
“ON” después de repostar.
1. Marca de la flecha situada en “RES”
RES
ONFUEL
OFF
1
Posición de desconexión
OFF
ONFUEL RES
1
RES
Posición de reserva
ONFUEL
RES
OFF
1ON
Posición de normal
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 17

Page 20 of 84

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU02976
Palanca del estrangulador
(choke) “1”
Cuando el motor está frío, éste requiere
una mezcla más rica de combustible
para arrancar. Esta mezcla más rica es
abastecida por un circuito adicional.
Mueva en la dirección apara conectar
el estrangulador (choke).
Mueva en la dirección bpara desco-
nectar el estrangulador (choke).
1. Palanca del estrangulador (choke) “1”
SAU02934
Bloqueo de la dirección
Para bloquear la dirección
Gire el manillar completamente hacia
la derecha y abra la cubierta de bloqueo
de la dirección.
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda. Entonces, presione
la llave mientras gira el manillar un
poco hacia la izquierda y gire la llave
1/8 de vuelta hacia la derecha.
Compruebe que la dirección haya que-
dado bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la cubierta de bloqueo.
1. Bloqueo de la dirección
2. Cubierta
Para desbloquear la dirección
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda de modo que salga
afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo
y extraiga la llave.
a
b
1
12
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 18

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 90 next >