YAMAHA VMAX 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 71 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-22
2
3
4
5
67
8
9

HAU42850
Leva frizione
Poiché questo modello è equipaggiato con
una frizione idraulica, non occorre regolare
il gioco della leva frizione. Tuttavia, è neces-
sario verificare che l’impianto idraulico non
presenti perdite prima di ogni utilizzo del
mezzo. Se il gioco della leva frizione diventa
eccessivo e se il cambio diventa duro, o la
frizione slitta, con conseguente accelerazio-
ne scarsa, è possibile che ci sia dell’aria
nell’impianto idraulico della frizione. In caso
di presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il motociclo.
HAU37912
Controllo del gioco della leva
freno anteriore
Non ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA

HWA14211
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
1. Gioco della leva freno
1

Page 72 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU22272
Regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore
La luce stop posteriore, che viene attivata
dal pedale freno, dovrebbe accendersi non
appena la frenata si verifica. Se necessario,
effettuare la regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore come segue:
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22410
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di un indicatore d’usura, che con-
sente di verificare l’usura della stessa sen-
za dover disassemblare il freno. Per
controllare l’usura della pastiglia, controlla-
re la posizione dell’indicatore d’usura men-
tre si aziona il freno. Se una pastiglia si è
usurata al punto che l’indicatore d’usura
quasi tocca il disco del freno, fare sostituirein gruppo le pastiglie dei freni da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22470
Pastiglie del freno posteriore
Ciascuna pastiglia del freno posteriore è
provvista di una scanalatura di indicazione
usura, che consente di verificare l’usura
della pastiglia senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto
che la scanalatura di indicazione usura è
quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
1
2
(a)(b)

1. Indicatore d’usura pastiglia freno
1

1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno
1

Page 73 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-24
2
3
4
5
67
8
9

HAU46540
Controllo del livello liquido freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
può permettere la penetrazione di arianell’impianto dei freni, compromettendo l’ef-
ficienza della frenata.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido freni sia al di sopra del riferimento
livello min. e rabboccare, se necessario. Un
livello liquido freni basso può indicare che le
pastiglie freni sono consumate e/o la pre-
senza di perdite nell’impianto dei freni. Se il
livello liquido freni è basso, controllare l’usu-
ra pastiglie freni e verificare che non ci sia-
no perdite nell’impianto dei freni.
NOTA

Il serbatoio olio freno posteriore si trova sot-
to la sella passeggero. (Vedere
pagina 3-21.)
Rispettare le seguenti precauzioni:

Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio liquido freni sia in piano.

Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.

Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.

Evitare infiltrazioni d’acqua o di polve-
re nel serbatoio liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una note-
vole riduzione del punto di ebollizione
del liquido e può provocare il “vapor
lock”, e lo sporco può intasare le valvo-
le dell’unità idraulica ABS.

Il liquido freni può corrodere le superfi-
ci verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale
liquido versato.

Poiché le pastiglie freni si consumano,
è normale che il livello liquido freni di-
minuisca gradualmente. Tuttavia, se il
livello liquido freni cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1

Liquido freni consigliato:
DOT 4

Page 74 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU22751
Cambio dei liquidi del freno e
della frizione
Fare cambiare i liquidi del freno e della fri-
zione da un concessionario Yamaha agli in-
tervalli specificati nella NOTA sotto alla
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione. Inoltre fare sostituire i paraolio
delle pompe freni e frizione idraulica, e delle
pinze, come pure i tubi freni e frizione idrau-
lica agli intervalli elencati qui di seguito, op-
pure se presentano danneggiamenti o
perdite.

Paraolio: Sostituire ogni due anni.

Tubi freno e frizione idraulica: Sostitui-
re ogni quattro anni.
HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA! I
danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10721]

HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Lubrificante consigliato:
Olio motore

Page 75 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-26
2
3
4
5
67
8
9

HAU43600
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Leva freno
Leva frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
HAU23182
Controllo e lubrificazione del
pedale freno
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del pedale freno e
lubrificare, se necessario, il perno di guida
del pedale.
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

Page 76 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU43071
Controllo e lubrificazione del
pedale cambio
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del pedale cambio
e lubrificare, se necessario, i perni di guida
dell’asta pedale cambio.
HAU23202
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il perno di
guida del cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA

HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
HAU23272
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.

[HWA10751]

2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

Page 77 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-28
2
3
4
5
67
8
9
ATTENZIONE

HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU23283
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
1. Posizionare un supporto sotto il moto-
re per alzare da terra la ruota anterio-
re. (Vedere pagina 6-37 per maggiori
informazioni.)
AVVERTENZA! Per
evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
[HWA10751]

2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha.
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle
ruote
Si devono controllare i cuscinetti della ruota
anteriore e posteriore agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nel
mozzo della ruota, o se la ruota non gira
agevolmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario Yamaha.

Page 78 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU46551
Batteria
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA

HWA10760

Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.

CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.

CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.

OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.

Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere lescintille, le fiamme, le sigarette ecc.
lontane dalla batteria e provvedere
ad una ventilazione adeguata quan-
do si carica la batteria in ambienti
chiusi.

TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per togliere la batteria
1. Togliere la carenatura A. (Vedere
pagina 6-7.)
2. Scollegare per primo il cavo negativo
batteria, poi il cavo positivo batteria to-
gliendo il loro bullone.
3. Togliere il copribatteria (insieme
all’ECU) togliendo i bulloni.4. Togliere il fusibile principale (insieme
alla fascetta di supporto) dal suo sup-
porto.
5. Scollegare il connettore A.
1. Cavo negativo batteria (nero)
2. Cavo positivo batteria (rosso)
2
1

1. Bullone
2. Copribatteria
1. Fusibile principale
2. Fascetta di supporto
3. Connettore A
1
2
2
1
3

Page 79 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-30
2
3
4
5
67
8
9

6. Togliere il tampone in gomma.
7. Spiegare l’isolatore termico come illu-
strato nella figura.
8. Estrarre la batteria dal suo vano.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE

HCA16520
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria. Se non si ha ac-
cesso ad un caricabatteria a tensione
costante, fare caricare la batteria da un
concessionario Yamaha.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto.
ATTENZIONE:
Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16302]

2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno unavolta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
Per installare la batteria
NOTA

Accertarsi che la batteria sia completamen-
te carica.
1. Porre la batteria nel suo vano.
2. Ripiegare l’isolatore termico nella sua
posizione originaria.
ATTENZIONE:
Accertarsi che l’isolatore termico
sia nella sua posizione originale e
che sia piegato correttamen-
te.
[HCA16550]

3. Installare il tampone in gomma.
4. Installare il copribatteria (insieme
all’ECU) installando i bulloni.
5. Collegare il connettore A.
1. Tampone in gomma
1. Isolatore termico
2. Batteria
1
1
2

1. Isolatore termico
1

Page 80 of 102


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9

6. Installare il fusibile principale (insieme
alla fascetta di supporto) sul suo sup-
porto.
7. Collegare per primo il cavo positivo
batteria, poi collegare il cavo negativo
batteria installando il loro bullone.
8. Installare la carenatura.
ATTENZIONE

HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
HAU46451
Sostituzione dei fusibili
Il fusibile principale, la scatola fusibili 1 ed il
fusibile motorino ABS si trovano dietro al
pannello A. (Vedere pagina 6-7.)
Scatola fusibili 1
La scatola fusibili 2 si trova dietro al pannel-
lo B. (Vedere pagina 6-7.)
1. Fusibile principale
2. Fusibile motorino ABS
3. Fusibile di riserva motorino ABS
1
3
2
1. Fusibile del solenoide ABS
2. Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante
3. Fusibile di riserva
123

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 110 next >