YAMAHA VMAX 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz de aviso d el ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz d e aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.NOTASi se pulsa el interruptor de arranque mien-
tras el motor está en marcha, la luz de aviso
del ABS se enciende, pero no se trata de
una avería.
SAU48522
Luz in dica dora de la sincronización del
cambio
Esta luz indicadora se puede programar
para que se encienda y se apague al régi-
men del motor que se desee y se utiliza
para indicar al conductor cuándo es el mo-
mento de cambiar a la siguiente marcha superior. (En “Modo Selección” en la pági-
na 3-9 se explica cómo ajustar esta luz in-
dicadora).
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
SAU38626
Luz ind
icadora del sistema inmoviliza-
d or
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para
indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse. Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o
si permanece encendida, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador. (Véase en la página
3-16 una explicación del dispositivo de au-
todiagnóstico).
U2CES1S0.book Page 6 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 22 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
SAU46627
Uni dad velocímetroVelocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.NOTAReino Unido
La indicación del velocímetro se puede
cambiar entre kilómetros y millas. Para
cambiar la indicación del velocímetro, pul-
se el botón “SELECT” durante al menos
dos segundos.El botón “SELECT” y el botón “RESET” se
encuentran en el soporte del manillar. Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados. Al
girar la llave a la posición “ON”, la aguja del
tacómetro recorre una vez toda la escala
de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin de
probar el circuito eléctrico.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja
del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9500 r/min
Luz in dica dora de la sincronización del
cambio
La luz indicadora de la sincronización del
cambio funciona con el tacómetro para in-
formar al conductor del régimen del motor.
En “Modo Selección” en la página 3-9 se
explica cómo ajustar esta luz indicadora.
1. Tacómetro
2. Luz indicadora de la sincronización del cambio
3. Zona roja del tacómetro
4. Velocímetro
1 2
4
3
1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET” (reposición)
12
U2CES1S0.book Page 7 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 23 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
SAU4658G
Visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12313
Asegúrese de parar el vehículo para ma-
nipular el visor multifunción. La manipu-
lación del visor multifunción d urante la
marcha pue de distraer al con ductor y
ocasionar un acci dente.El botón “SELECT” y el botón “RESET” se
encuentran en el soporte del manillar. Con
estos botones puede controlar o cambiar
los parámetros en el visor multifunción. El visor multifunción muestra el modo Nor-
mal cada vez que se gira la llave a la posi-
ción “ON”.
Mo
do Normal
Las funciones siguientes están disponibles
en el modo Normal:
 cuentakilómetros
 reloj
 dos cuentakilómetros parciales
 cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
 indicador del nivel de gasolina
 indicador de la marcha seleccionada
 indicador de temperatura del líquido
refrigerante
 dispositivo de autodiagnóstico El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
El cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina indica la distancia recorrida en re-
serva.
El reloj muestra la hora en formato de 12
horas.1. Visor multifunción
1
1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET” (reposición)
12
1. Cuentakilómetros
2. Reloj
3. Cuentakilómetros parcial/cuentakilómetros
parcial en reserva de gasolina
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
5. Medidor de la temperatura del líquido refrigerante
6. Indicador de la marcha seleccionada
7. Indicador de aviso del nivel de gasolina “ ”
8. Indicador de gasolina
123
865
7
4
U2CES1S0.book Page 8 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 24 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
NOTA El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
 Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9.
 Reino Unido: para cambiar entre kiló-
metros y millas, pulse “SELECT” du-
rante dos segundos.Cuentakilómetros parcialesGire la llave a la posición “ON”. Pulse “SE-
LECT” para cambiar entre los cuentakiló-
metros parciales “TRIP-1” y “TRIP-2” en el
orden siguiente:
TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-1
Cuando la cantidad de gasolina en el depó-
sito disminuye a 3.9 L (1.03 US gal,
0.86 Imp.gal), la luz de aviso del nivel de
gasolina se ilumina; el cuentakilómetros
parcial pasa automáticamente a cuentaki-
lómetros parcial en reserva “TRIP-F” y co-
mienza a contar la distancia recorrida a
partir de ese punto. En ese caso, pulse
“SELECT” para cambiar la indicación en el
orden siguiente:
TRIP-F → TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-F Si sigue utilizando el vehículo después de
que se active el cuentakilómetros parcial
en reserva “TRIP-F”, el indicador de gaso-
lina y el indicador de aviso de nivel de
gasolina “ ” comienzan a parpadear.
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando “SELECT” y
seguidamente pulse “RESET” durante un
segundo.
El cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina se puede poner a cero de forma
manual o, si no se hace, se pondrá a cero
automáticamente y desaparecerá del visor
después de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. El ni-
vel de gasolina indicado disminuye de “F”
(lleno) hacia “E” (vacío) a medida que dis-
minuye el nivel de gasolina. Cuando la can-
tidad de gasolina disminuye hasta
aproximadamente 3.9 L (1.03 US gal,
0.86 Imp.gal), se enciende la luz de aviso
del nivel de gasolina. Cuando ocurra esto,
ponga gasolina lo antes posible.
Si sigue utilizando el vehículo después de
que se active el cuentakilómetros parcial
en reserva “TRIP-F”, el indicador de gaso-
lina y el indicador de aviso de nivel de
gasolina “ ” comienzan a parpadear. Indicador de la marcha seleccionada
Este indicador muestra la marcha seleccio-
nada. La posición de punto muerto se indi-
ca mediante “ ” y mediante la luz
indicadora de punto muerto.
Indicador de temperatura del líquido refri-geranteEl medidor de temperatura del líquido refri-
gerante indica la temperatura del líquido re-
frigerante. La temperatura del refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor. Si el medidor y el indica-
dor de aviso de la temperatura del refrige-
rante parpadean, pare el vehículo y deje
que el motor se enfríe. (Véase la página
6-43).ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.Mo
do Selección
Las diferentes funciones del visor multifun-
ción se ajustan en el modo Selección.NOTA Para modificar parámetros en este
modo el cambio debe estar en punto
muerto.
U2CES1S0.book Page 9 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 25 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
 Al poner una marcha se guardan to-
dos los parámetros modificados, se
cancela el modo Selección y se mues-
tra el modo Normal en todas las pan-
tallas.
 Dependiendo de la pantalla, al pulsar
“RESET” se guardan los parámetros o
se cancela el modo Selección para
mostrar el modo Normal.Mantenga pulsados “SELECT” y “RESET”
durante tres segundos para abrir el modo
Selección.
En este modo se pueden configurar/ajustar
los elementos siguientes:
 brillo
 luz indicadora de la sincronización del
cambio
 reloj
 cronómetro
 reloj de cuenta atrás
 estado del sistema
 contadores de mantenimiento
NOTAPara volver al modo Normal, pulse “SE-
LECT” para ir a “ ” y luego pulse “RESET”.Ajuste del brilloEsta función le permite ajustar el brillo del
panel del tacómetro y del velocímetro
(“Meter panel”), la aguja del tacómetro
(“Needle”) y el visor multifunción (“Dis-
play”).
1. Pulse “SELECT” para resaltar “Bright- ness”.
2. Pulse “RESET” y luego “SELECT” para desplazarse por las funciones y
resaltar un elemento.
3. Pulse “RESET”; los segmentos de ni- vel de brillo del elemento selecciona-
do comienzan a parpadear.
4. Pulse “SELECT” para resaltar el nivel
de brillo que desee. 5. Pulse “RESET” para seleccionar el ni-
vel de brillo.
6. Pulse “SELECT” para ir a “ ” y luego pulse “RESET” para volver al menú
anterior.
Selección de los parámetros de la luz indi-
cadora de la sincronización del cambioEsta función permite seleccionar si la luz in-
dicadora de la sincronización del cambio
debe estar activada y si debe parpadear o
permanecer encendida cuando esté acti-
vada. 1. Pulse “SELECT” para resaltar “Shift light”.1. Luz indicadora de la sincronización del cambio
1
U2CES1S0.book Page 10 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 26 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
2. Pulse “RESET”.
3. Pulse “SELECT” para resaltar “Opera-
tion selection”.
4. Pulse “RESET”. Pulse “SELECT” y resalte “On” para
activar la luz indicadora; la luz indica-
dora permanecerá encendida cuando
esté activada.
Pulse “SELECT” y resalte “Flash” para
activar la luz indicadora; la luz indica-
dora parpadeará cuando esté activa-
da.
Pulse “SELECT” y resalte “Off” para
desactivar la luz indicadora; la luz indi-
cadora no se encenderá ni parpadea-
rá.
NOTALa luz indicadora parpadea una vez cada
dos segundos para indicar que ha sido
desactivada. La luz indicadora se apaga
después de abandonar este menú.5. Para seleccionar la actividad de la luzindicadora de la sincronización del
cambio, pulse “RESET”.
6. Vuelva a pulsar “RESET” para volver
al menú anterior.
Configuración de las revoluciones en rela-ción con la luz indicadora de sincronizacióndel cambioEsta función permite seleccionar el régi-
men del motor con el que se activa y des-
activa la luz indicadora. Se puede
configurar el mismo régimen de activa-
ción/desactivación para todas las marchas
o para cada marcha individualmente.
Pulse “SELECT” para resaltar “r/min set-
ting” y pulse “RESET”.
NOTALa luz indicadora de la sincronización del
cambio se puede configurar para que se
active entre 3000 y 10500 r/min y se desac-
tive entre 3500 y 11000 r/min, en incremen-
tos de 500 r/min.Selección de las mismas revoluciones para
todas las marchas: 1. Pulse “SELECT” para resaltar “All”.
2. Pulse “RESET”; se muestra “On”.
3. Pulse “RESET”; los dígitos de las re- voluciones empiezan a parpadear.
4. Pulse “SELECT” para resaltar el régi- men al que se activará la luz indicado-
ra de sincronización del cambio.
U2CES1S0.book Page 11 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 27 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
5. Pulse “RESET” para fijar el régimen
seleccionado. Se resalta “Off” y los dí-
gitos de las revoluciones comienzan a
parpadear.
6. Pulse “SELECT” para resaltar el régi-
men al que se desactivará la luz indi-
cadora de sincronización del cambio.
7. Pulse “RESET” para fijar el régimen
seleccionado.
8. Vuelva a pulsar “RESET” para volver al menú anterior.
Selección individual del régimen para cada
marcha: 1. Pulse “SELECT” para resaltar las mar-
chas de “1st” a “5th” y luego pulse
“RESET”.
2. Pulse “RESET” y los dígitos de las re- voluciones para la marcha seleccio-
nada comienzan a parpadear; a
continuación siga los pasos 4–8 des-
critos en “Selección de las mismas re-
voluciones para todas las marchas:”
para seleccionar individualmente el
régimen para cada marcha.
NOTADespués de configurar las revoluciones
para cada marcha individualmente, si se-
lecciona “All” todos los regímenes selec-
cionados para cada marcha pasan al valor
predeterminado de 9000 (activación) y
11000 (desactivación).3. Pulse “SELECT” para ir a “ ” y luego
pulse “RESET” para volver al menú
anterior.
Ajuste del brillo de la luz indicadora de lasincronización del cambioEsta función permite ajustar el brillo de la
luz indicadora de la sincronización del
cambio. 1. Pulse “SELECT” para resaltar “Bright-
ness”.
2. Pulse “RESET”; los segmentos del ni- vel de brillo comienzan a parpadear. 3. Pulse “SELECT” para resaltar el nivel
de brillo que desee.
4. Pulse “RESET” para fijar el nivel de brillo seleccionado.
5. Pulse “RESET” para volver al menú
anterior.
6. Pulse “SELECT” para ir a “ ” y luego pulse “RESET”. De este modo podrá
seleccionar otro elemento del menú.
Ajuste del reloj
1. Pulse “SELECT” para resaltar “Dis- play”.
2. Pulse “RESET”; se muestra la pantalla siguiente.
3. Pulse “RESET”; los dígitos de las ho- ras comienzan a parpadear.
4. Pulse “SELECT” para incrementar las
horas.
5. Pulse “RESET”; los dígitos de los mi- nutos comienzan a parpadear.
U2CES1S0.book Page 12 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 28 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
6. Pulse “SELECT” para incrementar los
minutos.
7. Pulse “RESET” para iniciar el reloj.
8. Vuelva a pulsar “RESET” para volver al menú anterior.
Reinicio de todos los niveles de brillo y laluz indicadora de sincronización del cam-bioDe este modo se reinician to dos los pará-
metros configurados de brillo y de la luz in-
dicadora de sincronización del cambio. 1. Pulse “SELECT” para resaltar “Dis- play”.
2. Pulse “RESET”.
3. Pulse “SELECT” para resaltar “All re- set”.
4. Pulse “RESET” y luego “SELECT” para resaltar “Yes”. 5. Pulse “RESET” para restablecer los
ajustes de fábrica para el brillo y la luz
indicadora de sincronización del cam-
bio. El visor vuelve al modo Normal.
NOTAPara modificar otros parámetros en el visor
multifunción, vuelva a abrir el modo Selec-
ción manteniendo pulsado “SELECT” y
“RESET” durante tres segundos.Uso del cronómetroEl cronómetro se puede activar del modo
siguiente.1. Pulse “SELECT” para resaltar “Sto- pwatch”.
2. Pulse “RESET”.
3. Pulse “SELECT” para resaltar “Sto- pwatch”. 4. Pulse “RESET”.
El visor multifunción cambia al modo
Normal y muestra el cronómetro en lu-
gar del reloj.
5. Pulse “SELECT” para iniciar el cronó- metro.
6. Pulse el interruptor de arranque “ ” o “SELECT” para detener el cronóme-
tro.
7. Pulse “RESET” para reiniciar el cronó- metro.
NOTASi no pulsa “SELECT” ni “RESET” en
un minuto, la pantalla pasa automáti-
camente al modo Normal.
 Al pulsar “RESET” durante dos segun-
dos, la pantalla cambia al modo Nor-
mal.
U2CES1S0.book Page 13 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 29 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
 Para modificar otros parámetros en el
visor multifunción, vuelva a abrir el
modo Selección manteniendo pulsa-
do “SELECT” y “RESET” durante tres
segundos.Uso de la cuenta atrásLa cuenta atrás se puede activar del modo
siguiente.
1. Pulse “SELECT” para resaltar “Sto- pwatch”.
2. Pulse “RESET”.
3. Pulse “SELECT” para resaltar
“Countdown”.
4. Pulse “RESET”. El visor multifunción cambia al modo Normal y muestra el
cronómetro en lugar del reloj; el indi-
cador de marcha seleccionada cam-
bia a reloj de cuenta atrás. 5. Pulse “SELECT” o ponga una marcha;
se inicia la cuenta atrás desde “5”. De
forma simultánea, la luz indicadora de
la sincronización del cambio parpa-
dea según el número indicado (es de-
cir, cuando muestra “5”, la luz
indicadora parpadea cinco veces;
cuando muestra “4”, la luz indicadora
parpadea cuatro veces, etc.). El cro-
nómetro comienza a contar cuando el
reloj de cuenta atrás termina de con-
tar.
6. Pulse el interruptor de arranque “ ” o “SELECT” para detener el reloj de
cuenta atrás.
7. Pulse “RESET” para reiniciar el reloj
de cuenta atrás y el cronómetro.
8. Repita los pasos 5–7, o vuelva a pul-
sar “RESET” durante dos segundos
para entrar en el modo Normal.
NOTAPara modificar otros parámetros en el visor
multifunción, asegúrese de que el cambio
se encuentre en punto muerto y vuelva a
abrir el modo Selección manteniendo pul-
sados “SELECT” y “RESET” durante tres
segundos.
Comprobación y reinicio del estado del sis-temaSe muestra el estado/indicaciones de los
elementos siguientes y se pueden poner a
cero los cuentakilómetros parciales.
 cuentakilómetros parciales y cuenta-
kilómetros
 consumo de gasolina
 temperatura del aire de admisión
 posición de apertura del aceleradorNOTANo se puede entrar al menú “System
status” si está encendida la luz de avi-
so del nivel de gasolina o la luz de avi-
so de la temperatura del líquido
refrigerante.
 Si, con el motor en marcha y mientras
se visualiza el menú de estado del sis-
tema, se enciende la luz de aviso del
nivel de gasolina o la luz de aviso de la
temperatura del líquido refrigerante,
se muestra automáticamente el modo
Normal.1. Pulse “SELECT” para resaltar “Sys-
tem status” y pulse “RESET”.
U2CES1S0.book Page 14 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page 30 of 110

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
2. Pulse “SELECT” para resaltar “Yes” y
pulse “RESET”. (Si resalta “No” y pul-
sa “RESET” vuelve al menú anterior).
Se abre la pantalla de estado.
Pulse “SELECT” para mostrar los diferen-
tes cuentakilómetros parciales y el cuenta-
kilómetros en el orden siguiente: (TRIP-F)
→ TRIP-1 → TRIP-2 → ODO →
(TRIP-F)
Pulse “RESET” para poner a cero un cuen-
takilómetros parcial.
NOTA Reino Unido: pulse “SELECT” durante
dos segundos para cambiar entre ki-
lómetros y millas.
 Al pulsar “RESET” se muestra el
modo Normal durante cinco segun-
dos. Al pulsar “SELECT” y “RESET”
durante tres segundos, el visor cam-
bia al modo Normal.
 Para modificar otros parámetros en el
visor multifunción, vuelva a abrir el
modo Selección manteniendo pulsa-
do “SELECT” y “RESET” durante tres
segundos.Reinicio de los contadores de manteni-mientoEsta función permite reiniciar los contado-
res de mantenimiento de los neumáticos, el
aceite del motor y un elemento de su elec-
ción.
1. Pulse “SELECT” para resaltar “Main- tenance”. 2. Pulse “RESET”.
3. Pulse “SELECT” para resaltar el ele-
mento que desea reiniciar.
4. Pulse “RESET” para reiniciar el ele- mento.
NOTALa parte inferior se ha dejado en blan-
co para incluir otro elemento para el
que el conductor desee comprobar la
distancia recorrida desde que se mo-
dificó, cambió o comprobó (filtro de
aire, piezas del motor, etc.).
 No se pueden introducir letras ni nú-
meros en el área en blanco.5. Pulse “SELECT” para ir a “ ”.
1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial/cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
2. Reloj
3. Consumo instantáneo de gasolina
4. Indicación de la posición de la apertura del acelerador
5. Indicador de la marcha seleccionada
6. Visor de la temperatura de admisión del aire
12 3
654
U2CES1S0.book Page 15 Tuesday, November 10, 2015 1:51 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 110 next >