YAMAHA WR 250R 2013 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 100

q Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation d\su v\fhicule.
M\bNUEL DU PROPRIÉT\bIRE
32D-28199-F\b
WR250R
32D-9-FA_Hyoshi.indd 17/25/2012 1:32:10 PM

Page 2 of 100

Q Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du v\fhicule. Le manuel doit être remis
avec le v\fhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU46090
32D-9-FA_Hyoshi.indd 27/25/2012 1:32:11 PM

Page 3 of 100

INTRODUCTION
FAU10102
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle WR250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la WR250R, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manu el. Le Manuel
du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto , mais aussi d’im-
portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux cons eils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si
la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule proc urera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre apr ès kilo-
mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rest er la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la re cherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma-
nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites mod ifications
apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10031
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
32D-9-FA.book 1 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 4 of 100

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10133
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques pe uvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger.
Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un dang er qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particul ières à prendre pour éviter d’endommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
32D-9-FA.book 1 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 5 of 100

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10200
WR250R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2012 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1
re édition, Juillet 2012
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
Imprimé au Japon
32D-9-FA.book 2 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 6 of 100

TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ ............ 1-1
DESCRIPTION .................................. 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments............. 2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ... 3-1
Contacteur à clé/antivol .................. 3-1
Témoins et témoins d’alerte ........... 3-2
Écran multifonction ......................... 3-3
Combinés de contacteurs ............... 3-8
Levier d’embrayage ........................ 3-9
Sélecteur au pied ............................ 3-9
Levier de frein ............................... 3-10
Pédale de frein ............................. 3-10
Bouchon du réservoir de carburant ................................... 3-10
Carburant ...................................... 3-11
Pot catalytique .............................. 3-12
Selle .............................................. 3-13
Accroche-casque ....... ................... 3-14
Réglage de la fourche .................. 3-14
Purge de la fourche ...................... 3-16
Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-16
Système EXUP ............................. 3-18
Béquille latérale ...... ...................... 3-18
Coupe-circuit d’allumage .............. 3-19 POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION
..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............ 5-1
Passage des vitesses .................... 5-2
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur ......................... 5-3
Stationnement ................................ 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de réparation .................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ......... .................. 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............ 6-5
Dépose et repose des caches ........ 6-9
Contrôle de la bougie ................... 6-11
Huile moteur et élément de filtre
à huile ....................................... 6-12
Liquide de refroidissem ent ........... 6-15
Nettoyage de l’élément du filtre
à air et du tube de vidange ....... 6-18
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 6-19 Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 6-20
Jeu des soupapes ....... .................. 6-20
Pneus ............................................ 6-21
Roues à rayons ............................. 6-23
Réglage de la garde du levier d’embrayage .............. ................ 6-23
Réglage de la garde du levier de
frein ........................................... 6-24
Contrôle du sélecteur .................... 6-25
Contacteurs de feu stop ................ 6-26
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière .......................... 6-26
Contrôle du niveau du liquide de
frein ........................................... 6-27
Changement du liquide de frein .... 6-28
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-28
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission ............. 6-30
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 6-30
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-31
Contrôle et lubrification des
leviers de frein et
d’embrayage .............. ................ 6-31
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein ........................... 6-32
Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......................... 6-3232D-9-FA.book 1 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 7 of 100

TABLE DES MATIÈRES
Lubrification des pivots du bras oscillant ..................................... 6-32
Contrôle de la fourche .................. 6-33
Contrôle de la direction ................ 6-33
Contrôle des roulements de roue ........................................... 6-34
Batterie ......................................... 6-34
Remplacement des fusibles ......... 6-36
Remplacement de l’ampoule du phare ......................................... 6-37
Feu arrière/stop ............................ 6-38
Remplacement d’une ampoule de clignotant .............................. 6-38
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
d’immatriculation ....................... 6-39
Remplacement d’une ampoule
de veilleuse ........... .................... 6-40
Calage de la moto . ....................... 6-40
Roue avant ............... .................... 6-40
Roue arrière ............. .................... 6-41
Diagnostic de pannes ................... 6-43
Schémas de diagnostic de
pannes ...................................... 6-44
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO ................................................. 7-1
Remarque concernant les pièces
de couleur mate .......................... 7-1
Soin ................................................ 7-1
Remisage ....................................... 7-3 CARACTÉRISTIQUES
..................... 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ....................... 9-1
Numéros d’identification ................. 9-1
32D-9-FA.book 2 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 8 of 100

1-1
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU1031B
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité de
la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de con-
duite adéquates et des capacités du con-
ducteur. Tout conduc teur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.

Observer les averti ssements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.

Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.

Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique l’exi-
ge.

Ne jamais conduire une moto avant
d’avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
moto agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôle s avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des c ontrôles avant utilisa-
tion à la page 4-1.

Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote et d’un passager.

La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. De nombreux accidents
sont causés par un automobiliste
n’ayant pas vu la moto. Se faire bien
voir semble donc permettre de réduire
les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
Être particulièrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci- dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
Ne jamais entretenir une moto sans
connaissances préalables. Contac-
ter un concessionnaire moto agréé
pour vous informer de la procédure
d’entretien de base d’une moto.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par du personnel qua-
lifié.

De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. Ce
sont, en effet, les motocyclistes qui
n’ont pas un permis pour véhicules à
deux roues valide qui ont le plus d’ac-
cidents.
Ne pas rouler avant d’avoir acquisun permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute con-
fiance.
S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.
32D-9-FA.book 1 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 9 of 100

1-2
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi-tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobilis-
tes.

La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor-
rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds af in de conserver
le contrôle de la moto.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à
la poignée du passager ou à la poi-
gnée de manutention, si le modèle
en est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du pas-
sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les
repose-pieds.

Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de limi-
ter les blessures à la tête.

Toujours porter un casque homolo-
gué.

Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.

Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté-
ger des éraflures en cas de chute.

Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.

Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.

Les consignes ci-
dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au monoxy-
de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolo-
re, inodore et insipide qui peut être présent
même lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun
gaz d’échappement. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accu-
muler rapidement et peuvent suffoquer rapi-
dement une victime et l’empêcher de se
sauver. De plus, des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans
des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res-
sent tout symptôme d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, il convient de quitter
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.

Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
32D-9-FA.book 2 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page 10 of 100

1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1
ment à l’aide de ventilateurs ou en
ouvrant portes et fenêtres, le monoxy-
de de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations
dangereuses.

Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les gran-
ges, garages ou abris d’auto.

Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouvertu-
res comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la con-
duite d’une moto chargée d’accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives à sui-
vre concernant les accessoires et le char-
gement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident. Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :

Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.

Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets (ex. : sac de couchage, sac à
dos ou tente) peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement plus difficile.

Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entrepr ises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommande r l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendu es ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondai-
re puissent sembler être de concept et de
qualité identiques aux accessoires
Charge maximale:
185 kg (408 lb)
32D-9-FA.book 3 ページ 2012年7月25日 水曜日 午前9時59分

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 100 next >