warning YAMAHA WR 450F 2016 Notices Demploi (in French)

Page 391 of 448

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
9-49
Nº de code de défaillance. 33
Elément Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au
niveau du fil primaire de la bobine d’allumage.
Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur
Ne peut pas conduire le véhicule
Nº de code de diagnostic 30
Déclenchement Déclenche la bobine d’allumage cinq fo is à une seconde d’interval-
le.
Le témoin d’alerte de panne du moteur et “WARNING” sur l'écran
de l'outil de diagnostic des pannes Yamaha s'allument chaque fois
que la bobine d’allumage est actionnée.
Procédure S’assurer qu’une étincelle est produite cinq fois.
• Brancher un testeur d’allumage.
Elé-
men t Cause probable de la dé-
faillance et contrôle Travail d’entretienConfirmation de la réalisa-
tion de l’entretien
1 Branchement du coupleur de la bobine d’allumage.
Contrôler le verrouillage du
coupleur.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches). Branchement incorrect

Brancher fermement le cou-
pleur ou réparer/remplacer le
faisceau de fils. Mettre le moteur en marche
et le faire tourner au ralenti
pendant environ 5 secondes.
Aucun code de défaillance ne
s’affiche 
L’entretien est
terminé.
Le numéro de code de panne
s’affiche  Aller à l'élément
2.
2 Branchement du coupleur du boîtier de commande électro-
nique du faisceau de fils.
Contrôler le verrouillage du
coupleur.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches). Branchement incorrect

Brancher fermement le cou-
pleur ou réparer/remplacer le
faisceau de fils. Mettre le moteur en marche
et le faire tourner au ralenti
pendant environ 5 secondes.
Aucun code de défaillance ne
s’affiche 
L’entretien est
terminé.
Le numéro de code de panne
s’affiche  Aller à l'élément
3.
3 Connexion du coupleur du faisceau de fils secondaire.
Vérifier l'état de verrouillage
du coupleur. Débrancher le
coupleur et vérifier les goupil-
les (bornes tordues ou cas-
sées et état de verrouillage
des goupilles). Branchement incorrect

Brancher fermement le cou-
pleur ou réparer/remplacer le
faisceau de fils secondaire. Mettre le moteur en marche
et le faire tourner au ralenti
pendant environ 5 secondes.
Aucun code de défaillance ne
s’affiche 
L’entretien est
terminé.
Le numéro de code de panne
s’affiche  Aller à l'élément
4.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Remplacer le faisceau de
fils.
Entre le coupleur de la bobine
d’allumage et le coupleur du
bloc de commande électro-
nique.
orange–orange Mettre le moteur en marche
et le faire tourner au ralenti
pendant environ 5 secondes.
Aucun code de défaillance ne
s’affiche 
L’entretien est
terminé.
Le numéro de code de panne
s’affiche  Aller à l'élément
5.

Page 393 of 448

SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
9-51
N.B.
Débrancher le coupleur de pompe à carburant lorsque cet outil de diagnostic est utilisé.
Nº de code de défaillance. 39
Elément Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté.
Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur
Ne peut pas conduire le véhicule
Nº de code de diagnostic 36
Déclenchement Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’intervalle.
Le témoin d’alerte de panne du moteur et “WARNING” sur l'écran
de l'outil de diagnostic des pannes Yamaha s'allument chaque fois
que l'injecteur est actionné.
Procédure Contrôler que l’injecteur est déclenché cinq fois en guettant son
bruit de fonctionnement.
Elé-
men t Cause probable de la dé-
faillance et contrôle Travail d’entretienConfirmation de la réalisa-
tion de l’entretien
1 Branchement du coupleur d’injecteur.
Contrôler le verrouillage du
coupleur.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches). Branchement incorrect

Brancher fermement le cou-
pleur ou réparer/remplacer le
faisceau de fils. Exécuter le mode de diag-
nostic (code N° 36).
Aucun bruit de fonc-
tionnement
 Aller à l'élé-
ment 2.
Bruit de fonctionnement 
Aller à l'élément 6.
2 Injecteur défectueux. Mesurer la résistance de l’in- jecteur de carburant.
Remplacer si la limite pres-
crite n'est pas respectée.
Voir “CONTROLE DE L’IN-
JECTEUR DE CARBU-
RANT” à la page 9-89.Exécuter le mode de diag-
nostic (code N° 36).
Aucun bruit de fonc-
tionnement
 Aller à l'élé-
ment 3.
Bruit de fonctionnement 
Aller à l'élément 6.
3 Branchement du coupleur du boîtier de commande électro-
nique du faisceau de fils.
Contrôler le verrouillage du
coupleur.
Débrancher le coupleur et
contrôler les broches (bornes
pliées ou cassées et verrouil-
lage des broches). Branchement incorrect

Brancher fermement le cou-
pleur ou réparer/remplacer le
faisceau de fils. Exécuter le mode de diag-
nostic (code N° 36).
Aucun bruit de fonc-
tionnement
 Aller à l'élé-
ment 4.
Bruit de fonctionnement 
Aller à l'élément 6.
4 Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit  Remplacer le faisceau de
fils.
Entre le coupleur du injecteur
et le coupleur du bloc de
commande électronique.
rouge/noir–rouge/noir
rouge–rouge/bleu Exécuter le mode de diag-
nostic (code N° 36).
Aucun bruit de fonc-
tionnement
 Aller à l'élé-
ment 5.
Bruit de fonctionnement 
Aller à l'élément 6.
5 Défaillance du bloc de com- mande électronique. Remplacer le boîtier de com-
mande électronique. —

Page 441 of 448

LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE IN-
TEGREE
10-8
TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES DECLENCHEURS
Nº de code
de di-
agnos- tic Elément Déclenchement Procédure
30 Bobine d’allumage Déclenche la bobine d’allum- age cinq fois à une seconde
d’intervalle.
“WARNING” clignote cinq
fois sur l’outil de diagnostic
Yamaha lorsque la bobine
d’allumage est déclenchée.S’assurer qu’une étincelle
est produite cinq fois.
• Brancher un testeur d’al-
lumage.
36 Injecteur Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’interval-
le.
“WARNING” clignote cinq
fois sur l’outil de diagnostic
Yamaha lorsque le relais du
moteur de ventilateur est
déclenché.N.B.: Avant d’effectuer
cette opération, s’assurer
de débrancher le cou-
pleur de pompe à carbu-
rant.
Contrôler que l’injecteur est
déclenché cinq fois en
guettant son bruit de fonc-
tionnement.
51 Relais du moteur de venti- lateur du radiateur Déclenche le relais du moteur
de ventilateur cinq fois à cinq
secondes d’intervalle.
“WARNING” clignote cinq
fois sur l’outil de diagnostic
Yamaha lorsque le relais du
moteur de ventilateur est
déclenché. Contrôler que le relais du
moteur de ventilateur est
déclenché cinq fois en
guettant son bruit de fonc-
tionnement.
52 Relais de phare Déclenche le relais de phare cinq fois à cinq secondes
d’intervalle.
“WARNING” clignote cinq
fois sur l’outil de diagnostic
Yamaha lorsque le relais de
phare est déclenché.Contrôler que le relais de
phare est déclenché cinq
fois en guettant son bruit de
fonctionnement.