YAMAHA XCITY 250 2008 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 78

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1

Prima di lasciare incustodito lo scoo-
ter, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia lo scoo-
ter:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi, pertanto
parcheggiare lo scooter in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino questi punti cal-
di.
Non parcheggiare lo scooter su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter accan-
to a possibili fonti di incendio (per
es. caldaie a kerosene, o vicino ad
una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.

In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
tatto degli occhi, contattare immediata-
mente un medico. Se si versa benzina
sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
diatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida
sicura 
Ricordarsi di segnalare chiaramente
l’intenzione di svoltare.

Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita-
re frenate brusche, in quanto lo scoo-
ter potrebbe slittare. Frenare
lentamente quando ci si arresta su una
superficie bagnata.

Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente
all’uscita di una curva.

Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non
vedervi ed aprire una portiera intral-
ciando il percorso.

Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-
talliche in prossimità di cantieri di
costruzioni stradali ed i coperchi dei
tombini diventano estremamente
sdrucciolevoli. Rallentare e procedere
con estrema cautela in prossimità di
questi siti. Mantenere lo scooter diritto
altrimenti potrebbe scivolare via da
sotto chi guida.

Le pastiglie del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare
sempre i freni prima di montare sul ve-
icolo appena lavato.

Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle
caviglie in modo che non svolazzino)
ed indossare una giacca dai colori bril-
lanti.

Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo
scooter è instabile.

Page 12 of 78

DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
1
2 3 4 5 76 8
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-12)
3. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina
6-10)
4. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-12)
5. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-12)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-13, 6-20)
7. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-11)
8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-17)

Page 13 of 78

DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
2 13 4
5 6 7 8
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Fusibile principale/scatola fusibili (pagina 6-23)
3. Batteria (pagina 6-22)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-11)
5. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-8)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-20)
8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-17)

Page 14 of 78

DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
PUSHOPEN
12 3456 789
1. Leva freno posteriore (pagina 3-8)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)
3. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-10)
4. Display tachimetro/multifunzione (pagina 3-2/pagina 3-3)
5. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-12)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-13)9. Leva freno anteriore (pagina 3-7)

Page 15 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU34121
ON (aperto) “”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la
luce pannello strumenti, la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si
accendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTA:I fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “”, o fino
a quando il cavalletto laterale viene abbas-sato.
HAU10660
OFF (chiuso) “”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo) “”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “”, premere la chiave
e, tenendola premuta, girarla su “”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“” o “” mentre il veicolo è in movi-
mento, altrimenti i circuiti elettrici ver-
ranno disattivati, con il rischio di
perdere il controllo del mezzo o di cau-
sare incidenti. Assicurarsi che il veicolo
sia ben fermo prima di girare la chiave inposizione di “” o “”.
PUSHOPEN
ZAUM0253

Page 16 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU11003
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “” e “”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11480
Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
Questa spia d’avvertimento si accende
quando uno dei circuiti elettrici di monitorag-
gio del motore è difettoso. In questo caso,
far controllare il sistema di autodiagnosi da
un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11591
Tachimetro SOLO REGNO UNITO
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
1. Spia luce abbagliante “”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “”
3. Spia indicatore di direzione destro “”
4. Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
12 3 4
ZAUM0635
1. Tachimetro
1. Tachimetro
1
ZAUM0636
1mph
0 1020304050
60
70
80
90
100
ZAUM0637

Page 17 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAUM1470
Segnalatore livello carburante Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la
lettera “E” (vuoto). Quando il carburante che
resta nel serbatoio raggiunge circa 2.7 L
(0.72 US gal) (0.60 Imp.gal), la spia livello
carburante si accende ed il display multifun-
zione passa automaticamente alla modalità
“Trip/Fuel” (contachilometri parziale riserva
carburante). (Vedere pagina 3-3.) Quando
ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più
presto possibile.NOTA:Non permettere al serbatoio carburante disvuotarsi completamente.
HAU12171
Indicatore della temperatura del
liquido refrigerante Con la chiave sulla posizione di “”, lo
strumento indica la temperatura del liquido
refrigerante. La temperatura del liquido re-
frigerante varia a seconda delle variazioni
climatiche e del carico del motore. Se la lan-
cetta raggiunge o entra nella zona rossa, ar-
restare il mezzo e lasciare raffreddare il
motore. (Vedere pagina 6-29.)ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-scaldato.
HAUM2050
Display multifunzione Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)

due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dal loro ulti-
mo azzeramento, il tempo trascorso
dall’azzeramento dei contachilometri
parziali, e la velocità media mantenuta
durante questo tempo)

un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor-
sa dall’accensione della spia livello
carburante)

un orologio digitale

un display della temperatura ambiente
1. Indicatore del livello del carburante
2. Spia livello carburante1
2ZAUM0638
1. Zona rossa
1
ZAUM0639
1. Tasto “MODE”
2. Display multifunzione
3. Tasto di impostazione “SET”
1
2
3
ZAUM0640

Page 18 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3

una spia cambio olio (che si accende
quando occorre cambiare l’olio moto-
re)
NOTA:
Per il Regno Unito, la distanza percor-
sa viene visualizzata in miglia e la tem-
peratura viene visualizzata in °F.

Per gli altri Paesi, la distanza percorsa
viene visualizzata in chilometri e latemperatura viene visualizzata in °C.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul display si al-
ternano le modalità di totalizzatore conta-
chilometri “Total” e le modalità di
contachilometri parziali “Trip” nel seguente
ordine:
Total → Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel → Total
NOTA :
Il contachilometri parziale/contachilo-
metri parziale riserva carburante
Trip/fuel è attivato solo se la spia livello
carburante si accende.

Il contachilometri parziale Trip 2 si re-
setta automaticamente dopo aver gira-
to la chiave su “” e dopo che sonotrascorse due ore.
Premendo il tasto d’impostazione “SET”
nella modalità contachilometri parziale, sul
display si alternano le differenti funzioni di
contachilometri parziale nel seguente ordi-
ne:Trip 1 o Trip 2 → Time 1 o 2 → Velocità me-
dia 1 o 2 → Trip 1 o Trip 2
Se si accende la spia livello carburante (Ve-
dere pagina 3-3.), il display passerà auto-
maticamente alla modalità “Trip/fuel”,
contachilometri parziale riserva carburante,
ed inizierà a conteggiare la distanza percor-
sa a partire da quel punto. In quel caso, pre-
mendo il tasto d’impostazione “MODE” si
commuta il display tra le varie modalità con-
tachilometri parziale e totalizzatore conta-
chilometri nel seguente ordine:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuel
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
"Mode"
"Mode"
"Mode"
"Mode"1
2
3
4
ZAUM0391
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
"Set"
"Set""Set"
12
3
ZAUM0392

Page 19 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “MODE” e
poi premere il tasto d’impostazione “SET”
per almeno un secondo. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente e il display tornerà alla modalità
precedente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km (3 mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità “To-
tal”, premere il tasto d’impostazione
“SET” per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’impo-
stazione “SET” per regolare le ore.3. Premere il tasto “MODE”, e le cifre dei
minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione “SET”
per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale. Il
display tornerà alla modalità “Total”.Display della temperatura ambiente
Questo display indica la temperatura am-
biente da –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F).
La spia di avvertimento gelo “” si accende
automaticamente se la temperatura è infe-
riore a 3 °C (37.4 °F).ZAUM0393
ZAUM0394ZAUM0395
1. Spia di avvertimento gelo “”
2. Voce meno
3. Temperatura1
2
3ZAUM0396

Page 20 of 78

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Indicatore cambio olio “OIL”
Quando si accende questo indicatore oc-
corre cambiare l’olio motore. L’indicatore ri-
mane acceso finché non viene resettato.
Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare
l’indicatore come segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e
“SET”, girare la chiave su “”.
2. Tenere ancora premuti i tasti “MODE”
e “SET” per due - cinque secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore cambio
olio si spegnerà.NOTA:
L’indicatore cambio olio si accende
dopo i primi 1000 km (600 mi) e suc-
cessivamente ogni 3000 km (4800 mi).

Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso l’indicatore cambio olio (per
es., prima di raggiungere l’intervallo dicambio olio periodico), dopo il cambio
dell’olio bisogna resettare l’indicatore,
se si vuole che indichi al momento giu-
sto il prossimo cambio periodico
dell’olio. Dopo aver resettato, l’indica-
tore si accenderà per due secondi. Se
l’indicatore non si accende, ripetere la
procedura.
HAU12347
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
1. Indicatore cambio olio “OIL”
1
ZAUM0582
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “/”/interruttore di segnalazione
luce abbagliante “”
2. Interruttore indicatori di direzione “/”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
1. Interruttore avviamento “”ZAUM0642
1

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 80 next >