ESP YAMAHA XV1600A 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 38 of 104
5-1
5
PAU00372
5-UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU00373
AV I S O
_ l
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
o motociclo. Consulte um conces-
sionário Yamaha relativamente a
qualquer controlo ou função que
não compreenda perfeitamente.
l
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar
numa área fechada seja por quanto
tempo for. Os gases do escape são
nocivos e a sua inalação pode cau-
sar a perda de consciência e a mor-
te num curto espaço de tempo.
Certifique-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
l
Antes de arrancar, certifique-se de
que o descanso lateral está recolhi-
do. Se o descanso lateral não esti-
ver completamente recolhido, pode
entrar em contacto com o solo e
distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
_
PAU03515*
Colocação do motor em
funcionamento Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes
condições:l
A transmissão estar em ponto morto.
l
A transmissão estar engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
PW000054
AV I S O
_ l
Antes de colocar o motor em funci-
onamento, verifique o funciona-
mento do sistema de corte do
circuito de ignição em conformida-
de com o procedimento descrito na
página 3-16.
l
Nunca conduza com o descanso la-
teral para baixo.
_
P_5JA.book Page 1 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 39 of 104
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
1. Rode a alavanca da torneira de com-
bustível para “ON”.
2. Rode a chave para “ON” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para “ ”.
3. Mude a transmissão para ponto
morto.NOTA:_ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador luminoso de ponto morto de-
verá estar aceso, caso contrário solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
circuito eléctrico. _
4. Ligue o motor de arranque (afogador)
e não acelere. (Consulte a página 3-12
para obter instruções relativas ao fun-
cionamento do motor de arranque
(afogador).)
5. Coloque o motor em funcionamento
premindo o interruptor de arranque.NOTA:_ Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa. _
6. Depois de colocar o motor em funcio-
namento, desloque o botão do motor
de arranque (afogador) para trás até
meio.
PCA00055
PRECAUÇÃO:_ Para uma maior duração do motor,
aqueça sempre o motor antes de arran-
car. Nunca acelere profundamente com
o motor frio! _7. Quando o motor estiver quente, desli-
gue o motor de arranque (afogador).NOTA:_ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador com o motor de
arranque (afogador) desligado. _
P_5JA.book Page 2 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 46 of 104
6-1
6
PAU00462
6-MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU00464
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e lu-
brificação são explicados nas páginas a
seguir.
Os intervalos especificados na tabela de lu-
brificação e manutenção periódica deverão
ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS CONDI-
ÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA UTI-
LIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTERVALOS
DE MANUTENÇÃO PODERÃO TER DE
SER REDUZIDOS.
PW000060
AV I S O
_ Se não estiver familiarizado com o tra-
balho de manutenção do motociclo, so-
licite a um concessionáro Yamaha que o
efectue. _
PAU03394
Jogo de ferramentas do
proprietário O jogo de ferramentas do proprietário situa-
se por baixo do assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-12 para obter instruções
relativas aos procedimentos de remoção e
instalação do assento do condutor.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.1. Jogo de ferramentas do proprietário
P_5JA.book Page 1 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 48 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
PAU03685
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:_ l
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na
quilometragem.
l
A partir dos 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 10.000 km.
l
Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
_CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(´1.000 km)VERIFICA-
ÇÃO
ANUAL
1 10203040
1*Tubo de combustível• Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível.ÖÖÖÖ Ö
2*Filtro de combustível• Verifique o estado.ÖÖ
3 Velas de ignição• Verifique o estado.
• Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
4*Válvulas• Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.A cada 20.000 km
5 Elemento do filtro de ar• Limpe.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
6Embraiagem• Verifique o funcionamento.
•Ajuste.ÖÖÖÖÖ
7*Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)ÖÖÖÖÖ Ö
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
8*Travão traseiro• Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-5.)ÖÖÖÖÖ Ö
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
P_5JA.book Page 3 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 52 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
PAU01639
Verificação das velas de ignição As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve ter
uma cor acastanhada entre média a leve (a
cor ideal quando o motociclo é conduzido
normalmente), e todas as velas de ignição
instaladas no motor devem apresentar a
mesma cor. Se qualquer uma das velasapresentar uma cor claramente diferente, o
motor poderá ter um defeito. Não tente di-
agnosticar você mesmo este tipo de proble-
mas. Em vez disso, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o
motociclo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, lim-
pando de seguida quaisquer impurezas
existentes nas roscas da vela.
NOTA:_ Caso não possua uma chave de binário
para instalar a vela de ignição, um bom cál-
culo do binário correcto é 1/4–1/2 volta
após a vela estar bem apertada à mão. No
entanto, a vela de ignição deverá ser aper-
tada com o binário especificado logo que
possível. _
a. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Vela de ignição especificada:
DPR7EA-9/NGK ou
X22EPR-U9/DENSO
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0,8–0,9 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
P_5JA.book Page 7 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 53 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
PCA00021
PRECAUÇÃO:_ Não utilize qualquer tipo de ferramentas
para remover ou instalar a tampa da vela
de ignição, caso contrário poderá danifi-
car o acoplador da bobina de ignição. A
tampa da vela de ignição poderá ser difí-
cil de remover porque o vedante de bor-
racha na extremidade da tampa está
bastante apertado. Para remover a tam-
pa da vela de ignição, basta rodá-la de
um lado para o outro enquanto a retira;
para instalá-a, repita o mesmo movi-
mento enquanto a empurra. _
PAU03679
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o cartucho do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.NOTA:_ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _2. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-12 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)3. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer até que o óleo do mo-
tor tenha atingido uma temperatura
normal de 60 °C, deixe-o ao ralenti du-
rante dez segundos e depois desligue
o motor.
NOTA:_ Para conseguir a temperatura adequada do
óleo do motor para uma leitura apropriada
do nível do óleo, o motor terá primeiro de
arrefecer completamente e depois aquecer
de novo durante alguns minutes até à tem-
peratura normal de funcionamento. _4. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente, retire a tampa de enchi-
mento de óleo, limpe a vareta medido-
ra de nível, introduza-a novamente no
orifício de enchimento do óleo (sem a
apertar) e retire-a novamente para ve-
rificar o nível do óleo.NOTA:_ O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo. _
P_5JA.book Page 8 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 55 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do cartucho do filtro de
óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e desligue-o.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do depósito de óleo
para recolher o óleo usado.
3. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar
o óleo do respectivo depósito.
NOTA:_ Ignore os passos 4–8 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo. _4. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
5. Retire a cavilha de drenagem de óleo
do motor para drenar o óleo do cárter.
6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.NOTA:_ Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha. _
7. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.NOTA:_ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado. _8. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo e aperte-o com o binário adequa-
do utilizando uma chave de binário.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
(depósito de óleo)
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
(cárter)
1. Cartucho do filtro de óleo do motorBinário de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1,7 m·kg)
P_5JA.book Page 10 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 56 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
9. Instale as cavilhas de drenagem de
óleo do motor e aperte-as em confor-
midade com o binário especificado.
10. Deite apenas 2,5 L da quantidade es-
pecificada do óleo do motor recomen-
dado pelo orifício de enchimento,
introduza a vareta medidora de nível e
depois aperte a tampa de enchimento
do óleo.
11. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o trabalhar durante alguns mi-
nutos e desligue-o.
12. Retire a tampa de enchimento de óleo
e encha gradualmente o depósito de
óleo com o resto do óleo, verificando
regularmente o nível do óleo na vareta
medidora de nível.
PC000072
PRECAUÇÃO:_ l
Para evitar o patinar da embraiagem
(uma vez que o óleo do motor tam-
bém lubrifica a embraiagem), não
misture quaisquer aditivos quími-
cos ao óleo nem utilize óleos com
um grau superior a “CD”. Para além
disso, não utilize óleos denomina-
dos “ENERGY CONSERVING II” ou
superiores.
l
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
_
13. Instale a tampa de enchimento de
óleo.
14. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
15. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o. Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do
motor:
43 Nm (4,3 m·kg)
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do filtro
de óleo:
3,7 L
Com substituição do cartucho do filtro
de óleo:
4,1 L
Quantidade total (motor seco):
5,0 L
P_5JA.book Page 11 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 57 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
6
PAU03395
Óleo da caixa de transmissão O nível de óleo da caixa de transmissão
deve ser verificado antes de cada viagem.
Além disso, o óleo tem de ser mudado nos
intervalos especificados na tabela de lubri-
ficação e manutenção periódica.
Verificação do nível do óleo da caixa de
transmissão
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
NOTA:_ Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o motociclo está numa po-
sição totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura. _2. Retire o parafuso removível para a ve-
rificação do óleo e verifique o nível do
óleo na caixa de transmissão.NOTA:_ O óleo deverá estar na borda do orifício de
verificação. _3. Caso o óleo se encontre abaixo da
borda do orifício para a verificação do
óleo, retire a tampa de enchimento do
óleo, acrescente óleo suficiente do
tipo recomendado para atingir o nível
adequado e instale a tampa de enchi-
mento do óleo.
4. Instale o parafuso removível para a
verificação do óleo e aperte-o em con-
formidade com o binário especificado.Mudança do óleo da caixa de
transmissão
1. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são para recolher o óleo usado.
2. Retire a cavilha de drenagem e o pa-
rafuso removível para drenar o óleo
da caixa de transmissão.
3. Instale a cavilha de drenagem e o pa-
rafuso removível e, de seguida, aperte
a cavilha de drenagem em conformi-
dade com o binário especificado.
1. Tampa de enchimento de óleo da caixa de
transmissão
2. Parafuso removível para a verificação do óleo
da caixa de transmissão
Binário de aperto:
Parafuso removível para a
verificação do óleo da caixa de
transmissão:
7,5 Nm (0,75 m·kg)
1. Cavilha de drenagem do óleo da caixa de
transmissãoBinário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
caixa de transmissão:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
P_5JA.book Page 12 Friday, March 30, 2001 2:01 PM
Page 58 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
6
4. Retire a tampa de enchimento de
óleo, adicione a quantidade especifi-
cada de óleo da caixa de transmissão
recomendado e instale e aperte a
tampa de enchimento de óleo.
PCA00024
PRECAUÇÃO:_ Certifique-se de que não entra nenhum
material estranho na caixa de
transmissão. _
5. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o em ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo na caixa de transmissão.
Caso haja uma fuga de óleo, desligue
imediatamente o motor e procure a
causa.
PAU03707
Limpeza do elemento do filtro de
ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica. Limpe
o elemento do filtro de ar mais frequente-
mente se conduzir o veículo em áreas in-
vulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire as cavilhas da caixa do filtro de
ar.
1. Orifício de verificação do óleo da caixa de
transmissãoÓleo da caixa de transmissão
recomendado:
Consulte a página 8-2.
Quantidade de óleo:
0,4 L
1. Cavilha (´ 4)
2. Caixa do filtro de ar
P_5JA.book Page 13 Friday, March 30, 2001 2:01 PM