ECO mode YAMAHA XV1900A 2008 Notices Demploi (in French)

Page 19 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
qué de diagnostic de pannes. (Les explica-
tions au sujet du système embarqué de dia-
gnostic de pannes se trouvent à la page
3-8.)
FAU40735
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12421
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque levéhicule est à l’arrêt.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse (affichant la vi-
tesse de conduite)

un compte-tours (affichant la vitesse
du moteur)

une jauge de carburant

un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)

deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)

un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue sur la réserve)

une montre

un système embarqué de diagnostic
de pannes

un mode de commande de la lumino-
sité
N.B.:
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les contacteurs de
sélection “SELECT” et de remise à
zéro, excepté pour le réglage de la lu-
minosité.

Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Pour afficher la valeur
des compteurs de vitesse et compteur
kilométrique/totalisateurs en milles
plutôt qu’en kilomètres, il convient
d’appuyer sur le contacteur de sélec-
tion “SELECT” pendant au moins deuxsecondes.
1. Compteur de vitesse
2. Jauge de carburant
3. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve/montre
4. Compte-tours
U5C4F2F0.book Page 5 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 21 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
veau de carburant diminue. Quand l’aiguille
atteint le “E”, il reste environ 3.0 L (0.79 US
gal) (0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir. Il convient alors de refaire le plein
dès que possible.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille de la jauge de niveau de car-
burant balaie une fois le cadran, puis s’ar-
rête au niveau actuel en guise de test du cir-
cuit électrique.N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de
carburant soit complètement vide
avant de faire le plein.

La jauge de niveau de carburant n’in-
dique pas le niveau correct pendant
les premiers 5 km/h (3 mi/h) suivant leravitaillement en carburant.Compteur kilométrique, totalisateurs
journaliers, totalisateur de la réserve et
montre
Appuyer sur le contacteur “SELECT” pour
modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO”, totalisateurs jour-
naliers “TRIP 1” et “TRIP 2” et montre) dans
l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Montre →
ODO
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume (voir page 3-4), le compteur
kilométrique passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “F-TRIP” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
teurs (totalisateurs, compteur kilométriqueet montre) se modifie comme suit à la pres-
sion sur le contacteur de sélection
“SELECT”:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → Montre →
ODO → F-TRIP
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le contacteur de
sélection “SELECT”, puis appuyer sur le
contacteur de remise à zéro pendant au
moins une seconde. Si, une fois le plein de
carburant effectué, la remise à zéro du tota-
lisateur de la réserve n’est pas effectuée
manuellement, elle s’effectue automatique-
ment et l’affichage retourne au mode affiché
précédemment après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
Réglage de la montre
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve/montre
1. Montre
U5C4F2F0.book Page 7 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 22 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
1. Appuyer sur le contacteur “SELECT”
pour passer à l’affichage de la montre.
2. Appuyer simultanément sur les con-
tacteurs “SELECT” et de remise à zéro
pendant au moins deux secondes.
3. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures à l’aide du
contacteur de remise à zéro.
4. Appuyer sur le contacteur “SELECT”.
L’affichage des minutes se met à cli-
gnoter.
5. Régler les minutes à l’aide du contac-
teur de remise à zéro.
6. Appuyer sur le contacteur “SELECT”,
puis le relâcher pour que la montre se
mette en marche.
Système embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.
Si l’un de ces circuits est défectueux, le té-
moin d’alerte de panne moteur s’allume ou
se met à clignoter, et l’écran du compteur ki-
lométrique/totalisateur journalier/montre af-
fiche un code d’erreur à deux chiffres.
Le système de l’immobilisateur antivol est
également surveillé par un système embar-
qué de diagnostic de pannes.Lorsque l’un des circuits de l’immobilisateur
est défectueux, le témoin de l’immobilisa-
teur antivol se met à clignoter, puis l’écran
affiche un code d’erreur à deux chiffres.
N.B.:Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,procéder comme suit :
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.:S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol n’est à proximité du
contacteur à clé. Cela signifie entre autres
qu’il convient de pas attacher plus d’une clé
de véhicule protégé par un immobilisateur
au même trousseau de clés. En effet, la pré-
sence d’une autre clé pourrait troubler la
transmission des signaux, et par là empê-cher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et lesclés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
Quand l’écran des compteur kilométri-
que/totalisateur journalier/montre affiche un
code d’erreur, noter le nombre, puis faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION:
FCA11590
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’évitertout endommagement du moteur.
U5C4F2F0.book Page 8 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 23 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
Réglage de la luminosité
La luminosité peut être réglée pour les élé-
ments suivants :
le panneau du bloc de compteurs mul-
tifonctions (élément numéro “1”)

l’affichage ACL (élément numéro “2”)

l’aiguille des compteur de vitesse,
compte-tours et jauge de niveau de
carburant (élément numéro “3”)
Sélectionner le mode de commande de la
luminosité comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le contacteur de sélection
“SELECT” et le maintenir enfoncé.3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq
secondes, puis relâcher le contacteur
de sélection “SELECT”.
Le numéro d’élément “1” s’affiche.
4. Régler la luminosité du panneau du
bloc de compteurs multifonctions en
appuyant sur le contacteur de remise à
zéro.
5. Appuyer sur le contacteur “SELECT”
afin de sélectionner l’affichage ACL.
Le numéro d’élément “2” s’affiche.
Régler la luminosité de l’affichage ACL
en appuyant sur le contacteur de re-
mise à zéro.6. Appuyer sur le contacteur “SELECT”
afin de sélectionner les aiguilles de ca-
dran.
Le numéro d’élément “3” s’affiche.
Régler la luminosité de l’aiguille du
compteur de vitesse, du compte-tours
et de la jauge de niveau de carburant
en appuyant sur le contacteur de re-
mise à zéro.
1. Panneau du bloc de compteurs multifonc-
tions
2. Affichage ACL
3. Aiguille du compteur de vitesse
4. Aiguille du compte-tours
5. Aiguille de la jauge du niveau de carburant
1. Panneau du bloc de compteurs multifonc-
tions
2. Numéro d’élément
3. Niveau de luminosité
1. Affichage ACL
2. Numéro d’élément
3. Niveau de luminosité
U5C4F2F0.book Page 9 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 73 of 86

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION:
FCA15192
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffera
ou endommagera la surface de ces piè-
ces. Il convient également de ne pas en-duire les pièces à finition mate de cire.
FAU26072
Soin Un des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et ses perfor-
mances et de prolonger sa durée de ser-
vice, mais est également indispensable afin
de conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse, mais ne jamais appliquer de
dégraissant sur les joints, la courroiede transmission et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le dégrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10771

Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.

Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique,
telles que caches et carénages,
pare-brise, les lentilles de phare ou
d’instrument, etc. Nettoyer les piè-
ces en plastique exclusivement
avec des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.

Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
U5C4F2F0.book Page 1 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 75 of 86

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes et chromées. Ne pas
employer de cires détergentes, car el-
les contiennent souvent des abrasifs
susceptibles d’abîmer la peinture ou la
finition.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11130

S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et
les pneus.

Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION:
FCA10950

Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.

Ne jamais enduire la courroie de
transmission d’huile ou de cire.

Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.

Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.:Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consulterun concessionnaire Yamaha.
FAU26280
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.ATTENTION:
FCA10810

Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.

Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
U5C4F2F0.book Page 3 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 77 of 86

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2580 mm (101.6 in)
Largeur hors tout:
1100 mm (43.3 in)
Hauteur hors tout:
1125 mm (44.3 in)
Hauteur de la selle:
705 mm (27.8 in)
Empattement:
1715 mm (67.5 in)
Garde au sol:
155 mm (6.10 in)
Rayon de braquage minimum:
3480 mm (137.0 in)Poids:Avec huile et carburant:
346.0 kg (763 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps,
soupapes en tête
Disposition du ou des cylindres:
Bicylindre en V
Cylindrée:
1854.0 cm³
Alésage × course:
100.0 × 118.0 mm (3.94 × 4.65 in)
Taux de compression:
9.48 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Type:
SAE20W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
4.90 L (5.18 US qt) (4.31 Imp.qt)Huile de chaîne primaire:Type:
Huile pour engrenage hypoïde SAE80API
GL-4
Quantité:
0.55 L (0.58 US qt) (0.48 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
17.0 L (4.49 US gal) (3.74 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Fabricant:
MIKUNIType / quantité:
AC43/2
Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/DPR8EA-9
Fabricant/modèle:
DENSO/X24EPR-U9
Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
72/51 (1.412)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par courroie
Taux de réduction secondaire:
37/30 × 70/31 (2.785)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
38/16 (2.375)
2e:
33/21 (1.571)
3e:
29/25 (1.160)
U5C4F2F0.book Page 1 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 78 of 86

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
4e:
26/28 (0.929)
5e:
24/30 (0.800)
Châssis:Type de cadre:
Double berceau
Angle de chasse:
30.90 °
Chasse:
152.0 mm (5.98 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
130/70R18M/C 63H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D251FPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
190/60R17M/C 78H
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D251Charge:Charge maximale:
204 kg (450 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm²)
Conditions de charge:
90–204 kg (198–450 lb)
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm²)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
18M/C x MT4.00Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT5.50Frein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
130.0 mm (5.12 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique et à gaz
Débattement des roues:
110.0 mm (4.33 in)Partie électrique:Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Modèle:
GT14B-4
Voltage, capacité:
12 V, 12.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Feu de croisement:
12 V, 51.0 W × 1
U5C4F2F0.book Page 2 Friday, September 7, 2007 9:22 AM

Page 82 of 86

INDEXAAccroche-casque .................................. 3-16
Alarme antivol ....................................... 3-10
Avertisseur, contacteur ......................... 3-11BBatterie.................................................. 6-22
Béquille latérale .................................... 3-19
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 6-20
Bougies, contrôle .................................... 6-7CCâble des gaz, contrôle du jeu ............. 6-12
Câbles, contrôle et lubrification ............. 6-19
Calage de la moto ................................. 6-29
Caractéristiques ...................................... 8-1
Carburant .............................................. 3-14
Carburant, économies............................. 5-2
Carburant, témoin du niveau................... 3-4
Clé de contact, numéro d’identification ... 9-1
Clignotant, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-28
Clignotants, contacteur ......................... 3-11
Clignotants, témoins ............................... 3-4
Combiné ressort-amortisseur,
réglage................................................ 3-17
Combinés de contacteurs ..................... 3-10
Compteurs multifonctions ....................... 3-5
Connecteur pour accessoire CC ........... 3-21
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-2
Contacteur SELECT ............................. 3-11
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-19
Coupe-circuit du moteur........................ 3-11
Courroie de transmission, tension ........ 6-18
DDémarrage du moteur ............................ 5-1
Démarreur, contacteur.......................... 3-11
Dépannage, schéma de diagnostic ...... 6-31
Direction, contrôle................................. 6-22EÉclairage de la plaque
d’immatriculation ................................ 6-28
Embrayage, levier........................ 3-12, 6-15
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretiens et graissages périodiques,
tableau ................................................. 6-2
Étiquette des codes du modèle .............. 9-2
EXUP .................................................... 3-19FFeu arrière/stop .................................... 6-27
Feu stop, réglage du contacteur ........... 6-15
Feux de détresse, contacteur ............... 3-11
Filtre à air, élément ............................... 6-12
Fourche, contrôle.................................. 6-21
Frein, levier ........................................... 3-13
Frein, pédale......................................... 3-13
Fusibles, remplacement ....................... 6-23HHuile de carter de chaîne primaire ....... 6-11
Huile moteur et cartouche du filtre.......... 6-8IImmobilisateur antivol ............................. 3-1
Inverseur feu de route/feu de
croisement.......................................... 3-11JJeu des soupapes ................................ 6-12
LLeviers de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification ........................ 6-20
Liquide de frein et d’embrayage,
changement ........................................ 6-17
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle du niveau .............................. 6-16NNuméros d’identification .......................... 9-1PPanne du moteur, témoin ........................ 3-4
Pannes, diagnostic ................................ 6-30
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
lubrification.......................................... 6-19
Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-25
Pièces de couleur mate........................... 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-15
Pneus .................................................... 6-13
Poignée et câble des gaz, contrôle et
lubrification.......................................... 6-19
Points à contrôler avant chaque
utilisation ............................................... 4-2
Pot catalytique....................................... 3-15RRemisage ................................................ 7-3
Réservoir de carburant, bouchon .......... 3-13
Réservoir de carburant, ventilation ....... 3-15
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roues .................................................... 6-14
Roulements de roue, contrôle ............... 6-22SSécurité................................................... 1-1
Sélecteur ............................................... 3-12
Selle du pilote........................................ 3-16
U5C4F2F0.book Page 1 Friday, September 7, 2007 9:22 AM