ESP YAMAHA XVS125 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 28 of 84
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU15591
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los c\
omponentes vitales pueden empezar a deteriorarse
rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, co\
mo resultado de su exposición a los elementos). Cualquier
avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos p\
uede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy impor-
tante, además de una completa inspección visual, verificar los pun\
tos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:
Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el v\
ehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy
poco tiempo, el cual queda ampliamente compensado en términos de segu\
ridad.
ADVERTENCIA
SWA11150
Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no \
funciona correctamente, hágalo revisar y
reparar antes de utilizar el vehículo.
\b
\f
!"#$%
Page 29 of 84
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU15601
Lista de comprobaciones previas
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina
Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. 3-7
Aceite de motor
Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi-
cado.
Comprobar si existen fugas. 6-8
Freno delantero
Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-17, 6-20, 6-21
Freno trasero
Comprobar funcionamiento.
Comprobar el juego del pedal.
Ajustar si es necesario. 6-18, 6-20
Embrague
Comprobar funcionamiento.
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario. 6-16
Puño del acelerador
Verificar si el funcionamiento es suave.
Comprobar el juego del cable.
Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del
cable y lubrique el cable y la caja del puño. 6-12, 6-25\b
\f
& !"#$%
Page 31 of 84
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15950
ADVERTENCIA
SWA10270
Familiarícese bien con todos
los mandos y sus funciones an-
tes de utilizar la motocicleta.
Consulte a un concesionario
Yamaha si tiene alguna duda
acerca de alguno de los mandos
o funciones.
No arranque nunca el motor ni
lo utilice en un lugar cerrado.
Los gases del escape son tóxi-
cos y su inhalación puede pro-
vocar rápidamente la pérdida
del conocimiento y la muerte.
Asegúrese siempre de que la
ventilación sea adecuada.
Antes de emprender la marcha
verifique que el caballete lateral
esté subido. Si el caballete late-
ral no está completamente subi-
do puede tocar el suelo y
distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que éste
pierda el control.
SAU16060
Arranque del motor en frío
Para que el sistema de corte del circui-
to de encendido permita el arranque,
deben cumplirse una de las condicio-
nes siguientes:
La transmisión esté en la posición
de punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la
maneta de embrague accionada y
el caballete lateral subido.
ADVERTENCIA
SWA10290
Antes de arrancar el motor,
compruebe el funcionamiento
del sistema de corte del circuito
de encendido conforme al pro-
cedimiento descrito en la pági-
na 3-11.
No conduzca nunca con el ca-
ballete lateral bajado.
1. Gire la palanca del grifo de gasoli- na a la posición “ON”.
2. Gire la llave a la posición “ON” y verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en “ ”. 3. Ponga la transmisión en la posi-
ción de punto muerto.
NOTA:
Cuando la transmisión esté en la posi-
ción de punto muerto, la luz indicadora
de punto muerto debe estar encendida;
si no es así, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
4. Accione el estárter (estrangulador) y cierre completamente el acelera-
dor. (See page 3-9.)
5. Arranque el motor pulsando el in- terruptor de arranque.
NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la bate-
ría. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
6. Cuando haya arrancado el motor, sitúe el estárter (estrangulador) en
la mitad de su recorrido.
\b \b
\f
!\
"#
Page 32 of 84
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2 2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA11040
Para prolongar al máximo la vida útil
del motor, ¡nunca acelere mucho
con el motor frío!
7. Cuando el motor se haya calenta- do desactive el estárter (estrangu-
lador).
NOTA:
El motor está caliente cuando respon-
de normalmente al acelerador con el
estárter (estrangulador) desactivado. SAU16640
Arranque del motor en
caliente
Utilice el mismo procedimiento que el
descrito para el arranque en frío, salvo
que el estárter (estrangulador) no es
necesario cuando el motor está calien-
te.
SAU16671 Cambio
El cambio de marchas le permite con-
trolar la cantidad de potencia de motor
disponible para iniciar la marcha, ace-
lerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones
del cambio de marchas.
NOTA:
Para poner la transmisión en la posi-
ción de punto muerto, pise el pedal de
cambio repetidamente hasta que lle-
gue al final de su recorrido y, a conti-
nuación, levántelo ligeramente. 1. Pedal de cambio
2. Posición de punto muerto
1
1
N
2
3
4
5
2
\b \b
\f
$ !\
"#
Page 36 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU17710
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento ba-
sado en el kilometraje.
A partir de los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6.000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas
y datos especiales, así como cualificación técnica.
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×× × ×
1.000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 6 12 18 24
1*
Línea de combustible
Comprobar si los tubos de gasolina y el tubo de vacío
están agrietados o dañados.
√
√
√
√
√
2
Bujías
Comprobar estado.
Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos.
√
√
Cambiar.
√
√
3*
Válvulas
Comprobar holgura de la válvula.
Ajustar.
√
√
√
√
4
Filtro de aire
Limpiar.
√
√
Cambiar.
√
√
5
Embrague
Comprobar funcionamiento.
Ajustar.
√
√
√
√
√
6*
Freno delantero
Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
alguna fuga. (Véase NOTA después de este cuadro.)
√
√
√
√
√
√
Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7*
Freno trasero
Comprobar funcionamiento y ajustar el juego del pedal
de freno.
√
√
√
√
√
√
Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
Page 37 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8*
Tubo de freno
Comprobar si está agrietado o dañado.
√
√
√
√
√
Cambiar. (Véase NOTA después de este cuadro.) Cada 4 años
9*
Ruedas
Comprobar si están descentradas o dañadas y si los
radios están bien apretados.
Apretar los radios si es necesario.
√
√
√
√
10
*
Neumáticos
Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
Cambiar si es necesario.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario.
√
√
√
√
√
11
*
Cojinetes de rueda
Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.
√
√
√
√
12
*
Basculante
Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.
√
√
√
√
Lubricar con grasa de bisulfuro de molibdeno. Cada 24.000 km
13
Cadena de transmisión
Comprobar el juego de la cadena.
Verificar que la rueda trasera esté correctamente ali-
neada.
Limpiar y lubricar.Cada 1.000 km y después de lavar la motocicleta o
circular con lluvia
14
*
Cojinetes de dirección
Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
está dura.
√
√
√
√
√
Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 24.000 km
15
*
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
√
√
√
√
√
16
Caballete lateral
Comprobar funcionamiento.
Lubricar.
√
√
√
√
√
17
*
Interruptor del caballete
lateral
Comprobar funcionamiento.
√
√
√
√
√
√
18
*
Horquilla delantera
Comprobar funcionamiento y si existen fugas de
aceite.
√
√
√
√
19
*
Conjuntos amortiguado-
res
Comprobar funcionamiento y si los amortiguadores
pierden aceite.
√
√
√ √ NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(×× × ×
1.000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 6 12 18 24
Page 38 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU18660
NOTA:
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
20
*
Carburador
Comprobar funcionamiento del estárter (estrangula-
dor).
Ajustar el ralentí del motor.
√
√
√
√
√
√
21
Aceite de motor
Cambiar.
Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
√
√
√
√
√
√
22
Filtro de aceite del
motor
Cambiar.
√
√
√
23
*
Interruptores de freno
delantero y trasero
Comprobar funcionamiento.
√
√
√
√
√
√
24
Piezas móviles y cables
Lubricar.
√
√
√
√
√
25
*
Luces, señales e inte-
rruptores
Comprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.
√
√
√
√
√
√
NºELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(
×× × ×
1.000 km)COMPRO
BACIÓN
ANUAL
1 6 12 18 24
Page 41 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
propietario.
Para comprobar las bujías
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo
central en cada bujía tenga un co-
lor canela de tono entre medio y
claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmen-
te).
2. Compruebe que todas las bujías
del motor tengan el mismo color.
NOTA:
Si alguna de las bujías presenta un co-
lor claramente diferente, puede que el
motor esté averiado. No trate de diag-
nosticar usted mismo estas averías. Enlugar de ello, haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
3. Compruebe la erosión del electro-
do y la acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos en cada
bujía; cámbiela según sea nece-
sario.
Para montar una bujía
1. Mida la distancia entre electrodos
de la bujía con una galga y ajúste-
la al valor especificado según sea
necesario.2. Limpie la superficie de la junta de
la bujía y su superficie de contac-
to; seguidamente elimine toda su-
ciedad de las roscas de la bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bu-
jías y apriétela con el par especifi-
cado.
NOTA:
Si no dispone de una Ilave dinamomé-
trica para montar la bujía, una buena
estimación del par de apriete correcto
es 1/4–1/2 vuelta después de haberla
apretado a mano. No obstante, deberá
apretar la bujía con el par especificado
tan pronto como sea posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
1. Llave de bujías
1
Bujía especificada:
NGK/CR7HSA
DENSO/U22FSR-U
1. Distancia entre electrodos de la bujía
1
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m·kgf, 9 ft·lbf)
Page 42 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU19751
Aceite del motor y filtro de
aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Ade-
más, debe cambiar el aceite y el filtro
de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite
del motor
1. Sitúe el vehículo sobre una super-
ficie horizontal y manténgalo en
posición vertical.
NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de aceite. Si está ligeramente in-
clinada hacia un lado la lectura puede
resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo du-
rante algunos minutos y luego pá-
relo.
3. Espere unos minutos para que el
aceite se asiente y seguidamente
observe el nivel por la mirilla decontrol situada en el lado inferior
derecho del cárter.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomen-
dado hasta que alcance el nivel
correcto.
Para cambiar el aceite del motor
(con o sin sustitución del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo du-
rante algunos minutos y luego pá-
relo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usa-
do.
3. Retire el tapón de llenado del acei-
te del motor y el perno de drenaje
para vaciar el aceite del cárter.
1. Mirilla de control del nivel de aceite del
motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2
1
3
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1
Page 43 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar
el filtro de aceite.
4. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los pernos.5. Desmonte y cambie el filtro de
aceite y la junta tórica.
6. Monte la cubierta del filtro de acei-
te colocando los pernos y apre-
tándolos con el par especificado.
NOTA:
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.
7. Coloque el perno de drenaje del
aceite del motor y apriételo con elpar especificado.
8. Añada la cantidad especificada
del aceite de motor recomendado
y seguidamente coloque y apriete
el tapón de llenado de aceite.
ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague pa-
tine (puesto que el aceite del
motor también lubrica el embra-
1. Perno de drenaje del aceite del motor
1. Perno
1
1(×3)
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)
2
1
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor:
34 Nm (3,4 m·kgf, 24,5 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Con sustitución del filtro de
aceite:
1.60 L (1.69 US qt)
(1.41 Imp.qt)
Sin sustitución del filtro de
aceite:
1.40 L (1.48 US qt)
(1.23 Imp.qt)