service YAMAHA XVS125 2004 Notices Demploi (in French)

Page 22 of 86


COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU13210
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieure
du tube de remplissage, comme illus-
tré.
AVERTISSEMENT

FWA10880

Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.

Éviter d’en renverser sur le mo-
teur chaud.
ATTENTION:

FCA10070
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les surfa-
ces peintes ou les pièces en plasti-
que.
FAU13320
ATTENTION:

FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indice
d’octane recherche de 91 ou plus. Si un
cognement ou un cliquetis survient, uti-
liser une marque d’essence différente
ou une essence super sans plomb.
L’essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit les
frais d’entretien.
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
1
2

Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de
carburant :
11.0 L (2.91 US gal)
(2.42 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
3.4 L (0.90 US gal)
(0.75 Imp.gal)

Page 50 of 86


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU21400
Réglage du jeu aux soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se
modifie, ce qui provoque un mauvais
mélange carburant-air ou produit un
bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu aux soupapes
par un concessionnaire Yamaha aux
fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAU21540
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, ré-
gler la pression de gonflage des pneus
avant chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT

FWA10500

Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.

Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de con-
duite et au poids total du pilote,
du passager, des bagages et
des accessoires approuvés
pour ce modèle.
AVERTISSEMENT

FWA11020
Toute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de frei-
nage, le rendement ainsi que la sé-
curité de conduite de la moto. Il
importe donc de respecter les consi-
gnes de sécurité qui suivent.

NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb) :
Avant:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Arrière:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
90–183 kg (198–404 lb) :
Avant:
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm
2
)
Arrière:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Charge* maximale :
183 kg (404 lb)
* Poids total du pilote, du passa-
ger, du chargement et des acces-
soires

Page 52 of 86


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT

FWA10570

Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé
à l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabi-
lité de la moto et est en outre il-
légale.

Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha, car celui-
ci possède les connaissances
et l’expérience nécessaires àces travaux.

La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas
recommandée. En cas d’urgen-
ce toutefois, réparer la chambre
à air avec le plus grand soin,
puis la remplacer le plus tôt
possible par une pièce de bon-
ne qualité.
FAU21940
Roues à rayons
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite, pren-
dre note des points suivants concer-
nant les roues.

Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées,
et il faut contrôler le serrage des
rayons. Si une roue est endomma-
gée de quelque façon, la faire rem-
placer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une
quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.

Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise te-
nue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
80/100-18M/C 47P
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/C-916
IRC/MARBELLA NF27
Pneu arrière :
Taille :
130/90-15M/C 66P
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/C-915
IRC/MARBELLA NR31

Page 68 of 86


ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-32
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Décrocher le porte-ampoule du
phare, puis retirer l’ampoule dé-
fectueuse.
AVERTISSEMENT

FWA10790
Une ampoule de phare devient brû-
lante rapidement après avoir été al-
lumée. Il faut donc tenir tout produit
inflammable à distance et attendre
qu’elle ait refroidi avant de la tou-
cher.
4. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l’aide du porte-
ampoule.
ATTENTION:

FCA10660
Ne jamais toucher le verre d’une am-
poule de phare afin de ne pas laisser
de résidus graisseux. La graisse ré-duit la transparence du verre mais
aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse
ou trace de doigts sur l’ampoule
avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
5. Reposer la protection d’ampoule
de phare, puis connecter la fiche
rapide.
6. Monter l’optique de phare, puis la
fixer à l’aide de ses vis.
7. Si nécessaire, faire régler le fais-
ceau de phare par un concession-
naire Yamaha.
1. Fiche rapide de phare
1. Protection d’ampoule
1
1

1. Porte-ampoule du phare
1

1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1

Page 76 of 86


SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU26040
Soin
Un des attraits incontestés de la moto
réside dans la mise à nu de son anato-
mie, mais cette exposition est toutefois
source de vulnérabilité. Rouille et cor-
rosion peuvent apparaître, même sur
des pièces de très bonne qualité. Si un
tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur
une moto est plutôt disgracieux. Un en-
tretien adéquat régulier lui permettra
non seulement de conserver son allure
et ses performances et de prolonger sa
durée de service, mais est également
indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Après que le moteur a refroidi,
couvrir la sortie des pots d’échap-
pement d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons,
couvercles et caches, ainsi que les
fiches rapides et les connecteurs
électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement
et correctement installés.3.Éliminer les taches tenaces, telles
que de l’huile carbonisée sur le
carter moteur, à l’aide d’un dé-
graissant et d’une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints, les pignons, la chaî-
ne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et
le dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:

FCA10770

Éviter de nettoyer les roues,
surtout celles à rayons, avec
des produits nettoyants trop
acides. S’il s’avère nécessaire
d’utiliser ce type de produit afin
d’éliminer des taches tenaces,
veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau,
sécher immédiatement, puis va-
poriser un produit anticorro-
sion.

Un nettoyage inapproprié ris-
que d’endommager les pièces
en plastique, telles que bulle oupare-brise, carénages et ca-
ches. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement avec
des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.

Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les piè-
ces en plastique. Ne pas utiliser
des chiffons ou éponges imbi-
bés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou di-
luant, de carburant, d’agents
dérouilleurs ou antirouille, d’an-
tigel ou d’électrolyte.

Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au
jet de vapeur. Cela provoquerait
des infiltrations d’eau qui en-
dommageraient les pièces sui-
vantes : joints (de roulements
de roue, de roulement de bras
oscillant, de fourche et de
freins), composants électriques
(fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et

Page 81 of 86


8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

CARACTÉRISTIQUES
FAU26333
Dimensions:
Longueur hors tout:
2320 mm (91.3 in)
Largeur hors tout:
910 mm (35.8 in)
Hauteur hors tout:
1075 mm (42.3 in)
Hauteur de la selle:
670 mm (26.4 in)
Empattement:
1530 mm (60.2 in)
Garde au sol:
150 mm (5.91 in)
Rayon de braquage minimum:
2900 mm (114.2 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
156.0 kg (344 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, un arbre
Disposition du ou des cylindres:
2 cylindres en V
Cylindrée:
124.0 cm
3

(7.57 cu.in)
Alésage
×
course:
41.0
×
47.0 mm (1.61
×
1.85 in)
Taux de compression:
11.00 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:
Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-del
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.60 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Elément de type sec
Carburant:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusive-
ment
Capacité du réservoir:
11.0 L (2.91 US gal) (2.42 Imp.gal) Quantité de la réserve:
3.4 L (0.90 US gal) (0.75 Imp.gal)
Carburateur:
Fabricant:
MIKUNI
Modèle
×
quantité:
BDS26 x 1
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR7HSA
Fabricant/modèle:
DENSO/U22FSR-U
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrayage:
Type:
Humide, multidisque
Transmission:
Système de réduction primaire:
Engrenage
Taux de réduction primaire:
85/25 (3.400)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
59/16 (3.688)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1:
37/14 (2.643)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40