YAMAHA YBR125 2002 Workshop Manual
Page 51 of 89
6-6
Aceite del motor
1. Control del nivel de aceite
a. Ponga la motocicleta sobre el soporte central, dejándola
lo más plano posible, y opere el motor por algunos minutos.
NOTA:
Asegúrese de que la motocicleta está en la vertical al con-
trolar el nivel de aceite. Una ligera inclinación hacia el lado
puede resultar en una falsa lectura.
b. Con el motor parado controle el nivel de aceite por
medio del medidor localizado en la parte delantera de la
carcasa derecha del motor.
1.Medidor de nivel de aceite
NOTA:
Espere algunos minutos hasta que el aceite estabilize an-
tes de controlar el nivel.
c. Saque el medidor del nivel de aceite, límpielo con
un paño seco y controle el nivel.
NOTA:
Para controlar el nivel de aceite (el medidor no debe ser
fijado por medio de rosca, sinó solamente apoyado en el
local) introduzca el medidor suavemente.
d. Si el nivel del aceite está entre las líneas de nivel
mínimo y máximo, el motor puede ser accionado.Si está abajo del nivel mínimo, entere con el aceite
especificado hasta alcanzar la línea de nivel máximo
y controle si no hay fugas.
1.Nivel Máximo2.Nivel Mínimo
6-6
Aceite del motor
1. Control del nivel de aceite
a. Ponga la motocicleta sobre el soporte central, dejándola
lo más plano posible, y opere el motor por algunos minutos.
NOTA:
Asegúrese de que la motocicleta está en la vertical al con-
trolar el nivel de aceite. Una ligera inclinación hacia el lado
puede resultar en una falsa lectura.
b. Con el motor parado controle el nivel de aceite por
medio del medidor localizado en la parte delantera de la
carcasa derecha del motor.
1.Medidor de nivel de aceite
NOTA:
Espere algunos minutos hasta que el aceite estabilize an-
tes de controlar el nivel.
c. Saque el medidor del nivel de aceite, límpielo con
un paño seco y controle el nivel.
NOTA:
Para controlar el nivel de aceite (el medidor no debe ser
fijado por medio de rosca, sinó solamente apoyado en el
local) introduzca el medidor suavemente.
d. Si el nivel del aceite está entre las líneas de nivel
mínimo y máximo, el motor puede ser accionado.Si está abajo del nivel mínimo, entere con el aceite
especificado hasta alcanzar la línea de nivel máximo
y controle si no hay fugas.
1.Nivel Máximo2.Nivel Mínimo
Page 52 of 89
6-7
Cambio de aceite
a. Opere el motor por algunos minutos.
b. Pare el motor, ponga un recipiente debajo del motor y
saque el medidor del nivel de aceite.
c. Remueva el tornillo de drenaje y drene todo el aceite.
d. Atornille el tornillo de drenaje y controle si su junta no
está dañada, apriete con el torque especificado.
Torque de aprieto:
Tornillo de drenaje: 2,0 Kgf.m (20 Nm)
1. Medidor del nivel del aceite
1. Tornillo de drenaje
6-7
Cambio de aceite
a. Opere el motor por algunos minutos.
b. Pare el motor, ponga un recipiente debajo del motor y
saque el medidor del nivel de aceite.
c. Remueva el tornillo de drenaje y drene todo el aceite.
d. Atornille el tornillo de drenaje y controle si su junta no
está dañada, apriete con el torque especificado.
Torque de aprieto:
Tornillo de drenaje: 2,0 Kgf.m (20 Nm)
1. Medidor del nivel del aceite
1. Tornillo de drenaje
Page 53 of 89
6-8 e. Ponga aceite en el motor e introduzca el medidor del
nivel de aceite.
NOTA:
Emplee siempre aceite de motor SAE20W50, clasificación
API SH o superior.
f. Arranque el motor y dejelo calentar por algunos
minutos. Durante el calentamiento controle si hay
fugas de aceite. Si las hay, pare el motor
inmediatamente y examine la causa.
g. Cuando pare el motor, controle el nivel de aceite.
Aceite recomendado:
YAMALUBE 4
Cantidad de aceite:
TOTAL: 1,2 l
CAMBIO PERIÓDICO: 1,0 l
ATENCIÓN:
Asegurese de que no caiga ningún material extraño
dentro del motor.
ATENCIÓN:
No añada aditivos químicos al aceite. Asegurese de
que el aceite no contenga aditivos reductores de
fricción. Estes aditivos son perjudiciales al
embrague y al sistema de embrague de arranque.
ATENCIÓN:
Después del cambio de aceite, controlar su flujo.
6-8 e. Ponga aceite en el motor e introduzca el medidor del
nivel de aceite.
NOTA:
Emplee siempre aceite de motor SAE20W50, clasificación
API SH o superior.
f. Arranque el motor y dejelo calentar por algunos
minutos. Durante el calentamiento controle si hay
fugas de aceite. Si las hay, pare el motor
inmediatamente y examine la causa.
g. Cuando pare el motor, controle el nivel de aceite.
Aceite recomendado:
YAMALUBE 4
Cantidad de aceite:
TOTAL: 1,2 l
CAMBIO PERIÓDICO: 1,0 l
ATENCIÓN:
Asegurese de que no caiga ningún material extraño
dentro del motor.
ATENCIÓN:
No añada aditivos químicos al aceite. Asegurese de
que el aceite no contenga aditivos reductores de
fricción. Estes aditivos son perjudiciales al
embrague y al sistema de embrague de arranque.
ATENCIÓN:
Después del cambio de aceite, controlar su flujo.
Page 54 of 89
6-9 Flujo de aceite1. Remueva el tornillo de chequeo 1 en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío
hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chequeo con
el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgf.m (7 Nm)
1. Tornillo
6-9 Flujo de aceite1. Remueva el tornillo de chequeo 1 en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío
hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chequeo con
el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgf.m (7 Nm)
1. Tornillo
Page 55 of 89
6-10Filtro de aire
El elemento del filtro de aire debe ser limpiado en los
intervalos especificados.
El elemento debe ser limpiado más frecuentemente si Usted
conduce en lugares con mucho polvo o humedad.
1. Remueva la cubierta lateral derecha (vea pág. 3-13).
2. Remueva los tornillos y la tapa de la caja del filtro de aire.
3. Suelte la presilla.
4. Saque el filtro de aire de la caja.
6-10Filtro de aire
El elemento del filtro de aire debe ser limpiado en los
intervalos especificados.
El elemento debe ser limpiado más frecuentemente si Usted
conduce en lugares con mucho polvo o humedad.
1. Remueva la cubierta lateral derecha (vea pág. 3-13).
2. Remueva los tornillos y la tapa de la caja del filtro de aire.
3. Suelte la presilla.
4. Saque el filtro de aire de la caja.
Page 56 of 89
ATENCIÓN:
Asegurese de que el elemento está correctamente
encajado en la caja del filtro de aire.
ATENCIÓN:
El motor jamás deberá operar sin el elemento del filtro
de aire instalado. En el caso contrario puede resultar
en desgaste excesivo del pistón y/o del cilindro.
Aceite recomendado:
Aceite del motor 20W50 4. Remueva el elemento del filtro de la guía y límpielo
con un solvente ( querosene/agua con jabón ). Después
de la limpieza remueva el solvemte remanente
comprimiendo el elemento del filtro de aire.
5. Aplique el aceite recomendado en toda la superficie
del filtro y remueva el exceso de aceite. El filtro debe
quedarse húmedo, pero no goteando.
6. Monte el filtro de aire, instalelo en la caja y apriete la presilla.
7. Instale la tapa de la caja del filtro de aire y la cubierta
lateral derecha.
6-11
ATENCIÓN:
Asegurese de que el elemento está correctamente
encajado en la caja del filtro de aire.
ATENCIÓN:
El motor jamás deberá operar sin el elemento del filtro
de aire instalado. En el caso contrario puede resultar
en desgaste excesivo del pistón y/o del cilindro.
Aceite recomendado:
Aceite del motor 20W50 4. Remueva el elemento del filtro de la guía y límpielo
con un solvente ( querosene/agua con jabón ). Después
de la limpieza remueva el solvemte remanente
comprimiendo el elemento del filtro de aire.
5. Aplique el aceite recomendado en toda la superficie
del filtro y remueva el exceso de aceite. El filtro debe
quedarse húmedo, pero no goteando.
6. Monte el filtro de aire, instalelo en la caja y apriete la presilla.
7. Instale la tapa de la caja del filtro de aire y la cubierta
lateral derecha.
6-11
Page 57 of 89
Ajuste del juego de las válvulas
El juego de las válvulas aumenta con el uso,
resultando en una mezcla pobre de aire/combustible
y en ruído en el motor. Para evitar eso, el juego de las
válvulas debe ser ajustado regularmente. Sin embargo,
este ajuste debe ser hecho por un concesionario
Yamaha. Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor y necesita de
un ajuste bastante sofisticado. La mayoría de los
ajustes debe ser hecho por un concesionario Yamaha
que posee conocimiento y experiencia para hacerlo. Sin
embargo, los servicios siguientes pueden ser ejecutados
por el propietario como parte del mantenimiento de
rutina.
ATENCIÓN:
El carburador fue ajustado en la fábrica después de varias
pruebas. Si se alteran los ajustes, podrá resultar en bajo
rendimiento y daños al motor.
6-12
Ajuste del juego de las válvulas
El juego de las válvulas aumenta con el uso,
resultando en una mezcla pobre de aire/combustible
y en ruído en el motor. Para evitar eso, el juego de las
válvulas debe ser ajustado regularmente. Sin embargo,
este ajuste debe ser hecho por un concesionario
Yamaha. Ajuste del carburador
El carburador es una pieza vital del motor y necesita de
un ajuste bastante sofisticado. La mayoría de los
ajustes debe ser hecho por un concesionario Yamaha
que posee conocimiento y experiencia para hacerlo. Sin
embargo, los servicios siguientes pueden ser ejecutados
por el propietario como parte del mantenimiento de
rutina.
ATENCIÓN:
El carburador fue ajustado en la fábrica después de varias
pruebas. Si se alteran los ajustes, podrá resultar en bajo
rendimiento y daños al motor.
6-12
Page 58 of 89
NOTA:
Para ese procedimiento será necesario el empleo de
un tacómetro de diagnóstico.
6-13
Rotación patrón de marcha en vacío:
1350
±50 rpmNOTA:
Si la rotación de la marcha en vacío no puede ser
obtenida por medio del ajuste arriba, consulte un
concesionario Yamaha.
1. Tornillo de marcha en vacío
Reglaje de la marcha en vacío
Conecte el tacómetro. Arranque el motor y caliéntelo
por algunos minutos (normalmente1o2minutos)
aproximadamente a 1.000 a 2.000 rpm. Ocasional-
mente gire el motor a 4.000 a 5.000 rpm. El motor
estará caliente cuando reacciona rapidamente al
acelerador.
Ajuste la rotación de la marcha en vacío en la rotación
especificada, ajustando el tornillo de marcha en
vacío. Gire el tornillo hacia la derecha para
aumentar la rotación y hacia la izquierda para
disminuir la rotación del motor.
1.
2.
NOTA:
Para ese procedimiento será necesario el empleo de
un tacómetro de diagnóstico.
6-13
Rotación patrón de marcha en vacío:
1350
±50 rpmNOTA:
Si la rotación de la marcha en vacío no puede ser
obtenida por medio del ajuste arriba, consulte un
concesionario Yamaha.
1. Tornillo de marcha en vacío
Reglaje de la marcha en vacío
Conecte el tacómetro. Arranque el motor y caliéntelo
por algunos minutos (normalmente1o2minutos)
aproximadamente a 1.000 a 2.000 rpm. Ocasional-
mente gire el motor a 4.000 a 5.000 rpm. El motor
estará caliente cuando reacciona rapidamente al
acelerador.
Ajuste la rotación de la marcha en vacío en la rotación
especificada, ajustando el tornillo de marcha en
vacío. Gire el tornillo hacia la derecha para
aumentar la rotación y hacia la izquierda para
disminuir la rotación del motor.
1.
2.
Page 59 of 89
NOTA:
Antes de ajustar el juego del cable del acelerador, debe
ajustarse la rotación de la marcha en vacío del motor.
6-14
Juego: 3 ~7 mm
Ajuste del cable del acelerador
El cable del acelerador debe tener un juego determina-
do en el nivel de la articulación de la palanca. Si el juego
está incorrecto, siga las instrucciones.
1. Soltar la contratuerca.
2. Gire el dispositivo de reglaje en la dirección a para
aumentar el juego y en la dirección b para disminuirlo.
3. Apriete la contratuerca.
1. Juego
2. Contratuerca
3. Dispositivo de reglaje
NOTA:
Antes de ajustar el juego del cable del acelerador, debe
ajustarse la rotación de la marcha en vacío del motor.
6-14
Juego: 3 ~7 mm
Ajuste del cable del acelerador
El cable del acelerador debe tener un juego determina-
do en el nivel de la articulación de la palanca. Si el juego
está incorrecto, siga las instrucciones.
1. Soltar la contratuerca.
2. Gire el dispositivo de reglaje en la dirección a para
aumentar el juego y en la dirección b para disminuirlo.
3. Apriete la contratuerca.
1. Juego
2. Contratuerca
3. Dispositivo de reglaje
Page 60 of 89
6-15
1-Juego de los electrodos
Inspección de la bujía
La bujía es un componente importante del motor y de fácil
inspección. La condición de la bujía puede indicar la
condición del motor.
El color ideal en el aislador de porcelana alrededor del
electrodo central es el castaño claro para una motocicleta
usada normalmente. No intente diagnosticar cualquier pro-
blema, sinó lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha.
Usted debe sacar e inspeccionar la bujía periodicamente
porque el calor y los sedimentos la desgastarán lentamen-
te.
Si la erosión de la bujía es excesiva, o si el sedimento de
suciedad o de carbonilla es excesivo, cambie la bujía por
otra nueva de especificación igual.
Antes de instalar la bujía, mida el juego de los electrodos
con un calibrador de láminas y ajustelo de acuerdo con la
especificación, si es necesario.
Bujía patrón:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
Juego de los electrodos de la bujía:
0,7 mm
NOTA:
Si no hay un torquímetro disponible cuando esté instalan-
do una bujía, aprietela de 1/4 hasta 1/2 vuelta después de
apretarla con la mano. Apriete la bujía con el torque correcto
por medio de un torquímetro lo más pronto posible.
Al instalar la bujía limpie siempre la superficie de la junta o
use una junta nueva. Limpie cualquier suciedad en las
roscas y apriete la bujía con el torque correcto.
Torque de aprieto de la bujía:
1,25 kgfm (12,5 Nm)
6-15
1-Juego de los electrodos
Inspección de la bujía
La bujía es un componente importante del motor y de fácil
inspección. La condición de la bujía puede indicar la
condición del motor.
El color ideal en el aislador de porcelana alrededor del
electrodo central es el castaño claro para una motocicleta
usada normalmente. No intente diagnosticar cualquier pro-
blema, sinó lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha.
Usted debe sacar e inspeccionar la bujía periodicamente
porque el calor y los sedimentos la desgastarán lentamen-
te.
Si la erosión de la bujía es excesiva, o si el sedimento de
suciedad o de carbonilla es excesivo, cambie la bujía por
otra nueva de especificación igual.
Antes de instalar la bujía, mida el juego de los electrodos
con un calibrador de láminas y ajustelo de acuerdo con la
especificación, si es necesario.
Bujía patrón:
CR7HSA (NGK) o U22FSR-U (DENSO)
Juego de los electrodos de la bujía:
0,7 mm
NOTA:
Si no hay un torquímetro disponible cuando esté instalan-
do una bujía, aprietela de 1/4 hasta 1/2 vuelta después de
apretarla con la mano. Apriete la bujía con el torque correcto
por medio de un torquímetro lo más pronto posible.
Al instalar la bujía limpie siempre la superficie de la junta o
use una junta nueva. Limpie cualquier suciedad en las
roscas y apriete la bujía con el torque correcto.
Torque de aprieto de la bujía:
1,25 kgfm (12,5 Nm)