YAMAHA YFM700R 2011 Notices Demploi (in French)
Page 131 of 166
8-37
8 1. Relâcher le frein de stationnement en dépla-
çant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
2. Desserrer le contre-écrou sur le câble de
frein.
3. Tourner l’écrou de réglage sur le câble du
frein dans le sens (a) pour augmenter la lon-
gueur du câble et dans le sens (b) pour la di-
minuer.
N.B.Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha.4. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
AVERTISSEMENT
FWB02090Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
du frein de stationnement, surélever l’arrière
1. Longueur de câble “A”
1
1. Contre-écrou
2.Écrou de réglage de la garde du frein de stationnement
1 2
(a)(b)
U1AS61F0.book Page 37 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 132 of 166
8-38
8du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage.
FBU24742Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et du
levier de frein, et il devrait s’allumer juste avant que
le freinage ne fasse effet.
Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le
contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (a) pour que le feu stop s’al-
lume plus tôt. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b) pour que le feu stop s’allume plus tard.
FBU29750Réglage de la garde du levier d’em-
brayage Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de 5.0–
10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré. Si la va-
leur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit :1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2.Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière
1
2
(a)
(b)
U1AS61F0.book Page 38 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 133 of 166
8-39
8
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
2. Desserrer le contre-écrou situé au levier
d’embrayage.
3. Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage au levier
d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou au levier d’embrayage.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, effectuer
les étapes suivantes.
6. Desserrer le contre-écrou situé au levier
d’embrayage.
7. Desserrer le câble d’embrayage en tournant
la vis de réglage au levier d’embrayage à fond
dans le sens (a).
8. Desserrer le contre-écrou au carter moteur.
9. Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner l’écrou de réglage au carter
moteur dans le sens (a), et pour la réduire,
dans le sens (b).
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
3. Contre-écrou
4. Garde du levier d’embrayage
3 1
2 (a) (b)
4
1.Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage
(carter moteur)
2. Contre-écrou
1 2
(a)
(b)
U1AS61F0.book Page 39 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 134 of 166
8-40
810. Serrer le contre-écrou côté carter moteur et
côté levier d’embrayage.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme intérieur de l’embrayage par un con-
cessionnaire Yamaha.FBU26864Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion.
2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou-
ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré.
3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)1. Tension de la chaîne de transmission
1
U1AS61F0.book Page 40 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 135 of 166
8-41
8 2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue
arrière.
3. Introduire une tige d’un diamètre de 8 mm (0.3
in) et d’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de chaîne de transmis-
sion.
N.B.Cette tige est disponible chez les concessionnai-
res Yamaha.4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.5. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT vers
l’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l’essieu arrière au couple spécifié en
procédant dans l’ordre indiqué.
1. Vis de pincement d’axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Orifice
4
2
11
3
3124
U1AS61F0.book Page 41 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 136 of 166
8-42
8
FBU24882Lubrification de la chaîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu-
brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00581]
FBU24901
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités Couple de serrage :
Vis de pincement d’essieu arrière :
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)1. Joint torique
1
U1AS61F0.book Page 42 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 137 of 166
8-43
8 quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
FBU24922Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.FBUM0170Contrôle du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement du sélecteur de vites-
ses avant chaque départ. Si le fonctionnement
n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contrôle et lubrification de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire. Lubrifiant recommandé:
Huile moteurLubrifiants recommandés:
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage :
Graisse à base de savon au lithium
U1AS61F0.book Page 43 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 138 of 166
8-44
8
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU24995Lubrification des pivots du bras os-
cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithiumLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U1AS61F0.book Page 44 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 139 of 166
8-45
8
FBU25003Lubrification des points pivots de bras
relais et bras de raccordement de sus-
pension arrière Lubrifier les points pivots des bras relais et des
bras de raccordement de la suspension arrière aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1
1. Graisseur
1. Graisseur
1
1
U1AS61F0.book Page 45 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM
Page 140 of 166
8-46
8
FBU25032Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su-
périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
Côté gaucheCôté droit
FBU25103Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1
2
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieurLubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
1
2
U1AS61F0.book Page 46 Wednesday, February 10, 2010 7:24 PM