YAMAHA YZ426F 2002 Betriebsanleitungen (in German)

Page 271 of 633

4 - 16
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
11. Montieren:
Ventilsitz
Schraube (Ventilsitz) 1
Nadelventil 2
Schwimmer 3
Schwimmer-Achsstift 4
HINWEIS:
Das Nadelventil an den Schwimmer montie-
ren, dann beide Teile in den Vergaser mon-
tieren.
Den Schwimmer auf Leichtgängigkeit prüfen.
12. Montieren:
Leerlaufgemisch-Regulierschraube 1
Feder 2
Unterlegscheibe 3
O-Ring 4
Folgendes beachten
Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube
leicht bis zum Anschlag eindrehen.
Die Leerlaufgemisch-Regulierschraube
um die vor dem Entfernen notierte Anzahl
an Drehungen herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1 3/8 Umdrehungen heraus
(Beispiel)
13. Montieren:
O-Ring
Schwimmerkammer 1
Schraube 2
Seilzughalter (Drosselklappen-
anschlagschrauben-Zug) 3
Halterung (Vergaser-Entlüftungs-
schlauch) 4
14. Montieren:
Membran (Beschleunigungspumpe) 1
Feder 2
O-Ring 3
Deckel 4
Schraube 5
HINWEIS:
Die Membran (Beschleunigerpumpe) mit der
Markierung a zur Feder weisend einbauen. 11. Monter:
Siège de pointeau
Vis (siège de pointeau) 1
Pointeau 2
Flotteur 3
Axe de flotteur 4
N.B.:
Après avoir installé le pointeau sur le flotteur, les
installer sur le carburateur.
Vérifier que le flotteur bouge en douceur.
12. Monter:
Vis de ralenti 1
Ressort 2
Rondelle 3
Joint torique 4
Noter les points de montage suivants:
Visser la vis de ralenti jusqu’à ce qu’elle tou-
che légèrement son siège.
Tourner la vis de richesse le nombre de tours
enregistré avant la dépose.
Vis de ralenti:
1-3/8 tours en arrière
(example)
13. Monter:
Joint torique
Cuve à niveau constant 1
Vis (cuve à niveau constant) 2
Support de câble (câble de vis d’arrêt de
l’accélérateur) 3
Support de câble (reniflard de carburateur)
4
14. Monter:
Diaphragme (pompe d’accélérateur) 1
Ressort 2
Joint torique 3
Couvercle 4
Vis (couvercle) 5
N.B.:
Monter le diaphragme (pompe d’accélération) en
veillant à diriger son repère a vers le ressort.

Page 272 of 633

4 - 17
ENGCARBURETOR
15. Install:
Jet needle 1
Collar 2
Spring 3
Needle holder 4
Throttle valve plate 5
To throttle valve 6.
5
6
1
2
3
4
16. Install:
Throttle valve assembly 1
Screw (throttle shaft) 2
NOTE:
Install the valve lever rollers 3 into the slits a
of the throttle valve.
17. Install:
O-ring 1
Valve lever housing cover 2
Bolt (valve lever housing cover) 3
18. Install:
Carburetor breather hose 1
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.

Page 273 of 633

4 - 17
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
15. Montieren:
Düsennadel 1
Distanzhülse 2
Feder 3
Nadelhalterung 4
Gasschieber-Scheibe 5
(am Gasschieber 6)
16. Montieren:
Gasschieber (komplett) 1
Schraube (Drosselklappenwelle) 2
HINWEIS:
Die Gasschieberhebel-Rollen 3 in die Aus-
sparungen a des Gasschiebers führen.
17. Montieren:
O-Ring 1
Gasschieberhebel-Gehäusedeckel 2
Schraube (Gasschieberhebel-Gehäu-
sedeckel) 3
18. Montieren:
Vergaser-Entlüftungsschlauch 1
Siehe unter “KABELFÜHRUNG” im KA-
PITEL 2. 15. Monter:
Aiguille 1
Collerette 2
Ressort 3
Support de pointeau 4
Plaquette de boisseau 5
Sur le boisseau 6.
16. Monter:
Ensemble boisseau 1
Vis (axe d’accélérateur) 2
N.B.:
Monter les rouleaux 3 du levier de boisseau dans
les fentes a du boisseau.
17. Monter:
Joint torique 1
Couvercle du logement de levier de bois-
seau 2
Boulon (couvercle du logement de levier de
boisseau) 3
18. Monter:
Reniflard de carburateur 1
Se reporter à la section “CHEMINEMENT
DES CABLES” au CHAPITRE 2.

Page 274 of 633

4 - 18
ENGCARBURETOR
Accelerator pump timing adjustment
Adjustment steps:
NOTE:
In order for the throttle valve height a to
achieve the specified value, tuck under the
throttle valve plate 1 the rod 2 etc. with
the same outer diameter as the specilfied
value.
Throttle valve height:
3.40 mm (0.134 in)
Fully turn in the accelerator pump adjust-
ing screw 3.
Check that the link lever 4 has free play
b by pushing lightly on it.
Gradually turn out the adjusting screw
while moving the link lever until it has no
more free play.
Carburetor installation
1. Install:
Carburetor joint 1
NOTE:
Install the projection a on the cylinder head
between the carburetor joint slots b.
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
2. Install:
Carburetor 1
NOTE:
Install the projection between the carburetor
joint slots.
1
3. Tighten:
Screw (air cleaner joint) 1
Screw (carburetor joint) 2
1 2
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)

Page 275 of 633

4 - 18
ENG
Beschleunigerpumpe-Zeitgabeeinstellung
Einstellschritte
HINWEIS:
Um die Gasschieber-Höhe a auf den vor-
geschriebenen Wert zu stellen, das Gas-
schieberblech 1, die Stange 2 usw. auf
den gleichen Außendurchmesser einziehen,
wie der vorgeschriebene Wert.
Gasschieber-Höhe
3,40 mm
Die Beschleunigerpumpen-Einstell-
schraube 3 voll eindrehen.
Leicht auf den Gestängehebel 4 drücken,
um zu prüfen, ob er freies Spiel b hat.
Langsam die Einstellschraube herausdre-
hen, während der Gestängehebel bewegt
wird, bis er kein freies Spiel mehr hat.
Vergaser montieren
1. Montieren:
Vergaseranschluß 1
HINWEIS:
Die Nase a am Zylinderkopf zwischen die Nu-
ten im Vergaseranschluß ausrichten b.
T R..3 Nm (0,3 m · kg)
2. Montieren:
Vergaser 1
HINWEIS:
Die Nase muß sich zwischen den Vergaseran-
schlußschlitzen befinden.
3. Festziehen:
Schraube (Ansaugstutzen) 1
Schraube (Vergaseranschluß) 2
T R..3 Nm (0,3 m · kg)
T R..3 Nm (0,3 m · kg)
CARBURATEUR
VERGASER
Réglage de l’avance de la pompe d’accélérateur
Étapes de réglage:
N.B.:
Pour que la hauteur du boisseau a reste dans la
norme de la valeur spécifiée, glisser sous la pla-
que du boisseau 1 la tige 2 etc. du même dia-
mètre externe que la valeur spécifiée.
Hauteur du boisseau:
3,40 mm (0,134 in)
Serrer complètement la vis de réglage 3 de la
pompe d’accélérateur.
Enfoncer légèrement le levier de timonerie 4
pour vérifier la garde b.
Tourner peu à peu la vis de règlage tout en
tournant le levier pour ajuster la garde.
Montage du carburateur
1. Monter:
Raccord de carburateur 1
N.B.:
Monter la saillie a du cylindre entre les fentes du
raccord de carburateur b.
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Monter:
Carburateur 1
N.B.:
Monter l’extrémité du support de câble d’accéléra-
tion entre les fentes du raccord de carburateur.
3. Serrer:
Vis (raccord du filtre à air) 1
Vis (raccord du carburateur) 2
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)

Page 276 of 633

4 - 19
ENG
4. Install:
Throttle cable cap 1
1
5. Install:
Throttle cable 1
6. Adjust:
Throttle grip free play
Refer to “THROTTLE CABLE ADJUST-
MENT” section in the CHAPTER 3.
7. Install:
Throttle cable cover 1
Screw (throttle cable cover) 2
NOTE:
Install the throttle cable cover with its pawl a
hung on the carburetor.
2
1
a
T R..4 Nm (0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
8. Install:
TPS (throttle position sensor) coupler
1
Clamp 2
Refer to “CABLE ROUTING DIA-
GRAM” section in the CHAPTER 2.
CARBURETOR

Page 277 of 633

4 - 19
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
4. Montieren:
Gaszugkappe 1
5. Montieren:
Gaszug 1
6. Einstellen:
Gaszugspiel
Siehe unter “GASZUGSPIEL EINSTEL-
LEN” im KAPITEL 3.
7. Montieren:
Drosselklappensensor-Steck-verbinder
1
Schraube (Drosselklappensensor-
Steck-verbinder) 2
HINWEIS:
Die Gaszugabdeckung mit ihrer Klaue a auf
dem Vergaser hängend einbauen.
T R..4 Nm (0,4 m · kg)
8. Montieren:
TPS-Steckverbindung (Drosselklappen-
Positionssensor) 1
Schlauchschelle 2
Siehe unter “KABELFÜHRUNG” im
KAPITEL 2. 4. Monter:
Capuchon du logement du câble des gaz 1
5. Monter:
Câble d’accélération 1
6. Régler:
Jeu à la poignée des gaz
Se reporter à la section “REGLAGE DES
CABLES D’ACCELERATION” au CHA-
PITRE 3.
7. Monter:
Cache du logement des câbles d’accéléra-
tion 1
Vis (cache du logement des câbles d’accé-
lération) 2
N.B.:
Installer le capuchon du logement du câble des gaz
avec son onglet a accroché au carburateur.
T R..4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
8. Monter:
Coupleur de TPS (capteur du papillon
d’accélération) 1
Bride 2
Se reporter à la section “CHEMINEMENT
DES CABLES” au CHAPITRE 2.

Page 278 of 633

4 - 20
ENGCAMSHAFTS
CAMSHAFTS
CYLINDER HEAD COVER
Extent of removal:1 Cylinder head cover removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CYLINDER HEAD COVER
REMOVAL
Preparation for removal Seat and fuel tank Refer to “SEAT, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR” section.
1 Spark plug 1
2 Engine upper bracket (right) 1
3 Engine upper bracket (left) 1
4 Cylinder head breather hose 1
5 Oil tank breather hose 1
6 Bolt (cylinder head cover) 2
7 Cylinder head cover 1
8 Gasket 1
9 Timing chain guide (upper) 1
1

Page 279 of 633

ENG
4 - 20
ARBRE A CAMES
NOCKENWELLE
NOCKENWELLE
ZYLINDERKOPFDECKEL
Demontage-Arbeiten:1 Zylinderkopfdeckel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ZYLINDERKOPFDECKEL
DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauSitzbank und Kraftstofftank Siehe unter “SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER”.
1Zündkerze 1
2 Motorhalterung (rechts) 1
3 Motorhalterung (links) 1
4 Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch 1
5Öltank-Belüftungsschlauch 1
6 Schraube (Zylinderkopfdeckel) 2
7 Zylinderkopfdeckel 1
8 Dichtung 1
9 Steuerkettenschiene (oben) 1
1
ARBRE A CAMES
COUVERCLE DE CULASSE
Organisation de la dépose:1 Dépose du couvercle de culasse
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DEPOSE DE LA CULASSE
Préparation à la dépose Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR”.
1 Bougie 1
2 Support supérieur du moteur (droite) 1
3 Support supérieur du moteur
(gauche)1
4 Reniflard de culasse 1
5 Reniflard de réservoir d’huile 1
6 Boulon (couvercle de culasse) 2
7 Couvercle de culasse 1
8 Joint 1
9 Guide de chaîne de distribution
(supérieur)1
1

Page 280 of 633

4 - 21
ENGCAMSHAFTS
CAMSHAFTS
Extent of removal:1 Camshaft removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CAMSHAFTS REMOVAL
Refer to “REMOVAL POINTS”. 1 Timing plug 1
2 Straight plug 1
3 Tensioner cap bolt 1
4 Timing chain tensioner 1
5 Gasket 1
6 Bolt (camshaft cap) 10
7 Camshaft cap 2
8 Clip 2
9 Exhaust camshaft 1
10Intake camshaft
1
1

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 640 next >