ESP YAMAHA YZF-R1 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 84 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
_ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. _
SAU04034
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Debe comprobar el funcionamiento del puño del
acelerador antes de cada utilización. Además,
debe cambiar o engrasar el cable según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico.
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
U5PWS1.book Page 31 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 86 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
U5PWS1.book Page 33 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 88 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
SW000116
ADVERTENCIA
_
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
SC000102
ATENCION:_
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
U5PWS1.book Page 35 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 89 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
SAU04876*
Cambio de fusibles El fusible principal y el fusible de la inyección
electrónica de gasolina se encuentran debajo del
asiento del conductor. (Véanse en la página 3-17
las instrucciones para desmontar y montar el
asiento del conductor.)
La caja de fusibles, que contiene los fusibles
para cada circuito está situada debajo del
panel B. (Véanse en la página 6-7 las instruccio-
nes para desmontar y montar los paneles.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al reco-
mendado._3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del encendido
4. Fusible del ventilador del radiador
5. Fusible del cuentakilómetros y del reloj
(fusible de reserva)
6. Fusible de los intermitentes y de la luz de aviso de
peligro
7. Fusible de repuesto (× 3)
1. Fusible principal
2. Fusible de la inyección electrónica de gasolina
3. Fusible de repuesto de la inyección electrónica de
gasolina
Fusibles especificados:
Fusible principal: 50 A
Fusible del faro: 20 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 10 A
Fusible del ventilador del
radiador: 15 A
Fusible del encendido: 15 A
Fusible de la inyección
electrónica de gasolina: 15 A
Fusible de los intermitentes y
de la luz de aviso de peligro: 10 A
Fusible del cuentakilómetros y
del reloj (fusible de reserva): 10 A
U5PWS1.book Page 36 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 91 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
SC000104
ATENCION:_ Evite dañar los componentes siguientes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de acei-
te, ya que de lo contrario perdería
transparencia, luminosidad y durabili-
dad. Elimine completamente toda sucie-
dad y marcas de dedos en la bombilla
del faro con un trapo humedecido en al-
cohol o diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película co-
loreada o adhesivos sobre la óptica
del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
_4. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU03730
Luz de freno/piloto trasero Esta motocicleta está equipada con una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende
hágala revisar en un concesionario Yamaha.
U5PWS1.book Page 38 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 95 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
6
SAU04661
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repose so-
bre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos y apretándolos con el par especi-
ficado.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _5. Monte los soportes del tubo de freno colo-
cando los tornillos y las tuercas.6. Sujete el eje de la rueda colocando el torni-
llo y apretándolo con el par especificado.
NOTA:_ Mientras aprieta el tornillo del eje, sujete el eje
de la rueda con una llave hexagonal de 19 mm
para evitar que se gire. _7. Apriete los tornillos de fijación del eje de
la rueda A y B a la tuerca especificada.8. Golpee el lado exterior de la barra derecha
de la horquilla con un mazo de goma para
alinearla con el extremo del eje de la rue-
da.
9. Apriete los tornillos de fijación del eje de
la rueda C y D a la tuerca especificada.
10. Mientras acciona el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza va-
rias veces para comprobar que la horquilla
funcione correctamente. Par de apriete:
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)1. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera DPar de apriete:
Tornillo del eje:
91 Nm (9,1 m·kgf)
Par de apriete:
Tornillo de fijación del eje de la rueda:
18 Nm (1,8 m·kgf)
Par de apriete:
Tornillo de fijación del eje de la rueda:
18 Nm (1,8 m·kgf)
U5PWS1.book Page 42 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 97 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
6
7. Mientras sujeta el soporte de la pinza de
freno, extraiga el eje de la rueda.
8. Desmonte la rueda.
SAU04921
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza de
freno introduciendo el eje de la rueda des-
de el lado izquierdo.
2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-29 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
3. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
4. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.NOTA:_ Verifique que haya suficiente espacio entre los
pistones de la pinza de freno y la pastilla de la
pinza de freno antes de instalar la pinza de freno. _5. Apriete la tuerca del eje y los tornillos de
la pinza de freno con los pares especifica-
dos.
1. Eje de la rueda
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
27 Nm (2,7 m·kgf)
U5PWS1.book Page 44 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 100 of 120
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-47
6
Recalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
_
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes
y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de quitar el tornillo de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente
el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el
silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
_CT-2ASNOTA:_ Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante re-
comendado lo antes posible. _
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto. El nivel de líquido refrigerante está
bajo. Verifique si existen fugas en
el sistema de refrigeración.
No hay
fugas.Hay una
fuga.
Haga revisar y reparar el sistema
de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se recalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
U5PWS1.book Page 47 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 102 of 120
7-1
7
SAU04525
7-CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETACuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se utilizan
componentes de alta tecnología. Un tubo de es-
cape oxidado puede pasar desapercibido en un
coche, pero afea el aspecto general de una moto-
cicleta. El cuidado frecuente y adecuado no sólo
se ajusta a los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen de la motoci-
cleta, prolonga su vida útil y optimiza sus pres-
taciones.Antes de limpiarla
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se haya
enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubiertas,
así como todos los acopladores y conecto-
res eléctricos, incluidas las tapas de bujía,
estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como pue-
den ser los restos de aceite quemado sobre
el cárter, con un desengrasador y un cepi-
llo, pero no aplique nunca tales productos
sobre los sellos, las juntas, las ruedas den-
tadas, la cadena de transmisión y los ejes
de las ruedas. Enjuague siempre la sucie-
dad y el desengrasador con agua.Limpieza
SCA00056
ATENCION:_
No utilice limpiadores de ruedas con
alto contenido de ácido, especialmente
para las ruedas de radios. Si utiliza tales
productos para la suciedad difícil de eli-
minar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asimis-
mo, enjuague completamente la zona
con agua, séquela inmediatamente y a
continuación aplique un protector en
aerosol contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede dañar
parabrisas, carenados, paneles, otras
piezas de plástico y el silenciador. Para
limpiar el plástico utilice únicamente un
trapo suave y limpio o un esponja con
un detergente suave y agua. No obstan-
te, si no consigue limpiar completamen-
te el silenciador con un detergente
suave, puede utilizar productos alcali-
nos y un cepillo blando.
U5PWS1.book Page 1 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM
Page 103 of 120
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
No utilice productos químicos fuertes
para las piezas de plástico o el silencia-
dor. Evite utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con productos
de limpieza fuertes o abrasivos, disol-
ventes o diluyentes, combustible (gasoli-
na), desoxidantes o antioxidantes,
líquido de frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a alta pre-
sión o limpiadores de chorro de vapor,
ya que provocan infiltraciones y dete-
rioro en las zonas siguientes: juntas (de
cojinetes de rueda y basculante, horqui-
lla y frenos), compartimientos porta ob-
jetos, componentes eléctricos
(acopladores, conectores, instrumen-
tos, interruptores y luces), tubos respi-
raderos y tubos de ventilación.
En las motocicletas dotadas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras que pueden deslucirlos o
rayarlos. Algunos productos de limpie-
za para plásticos pueden dejar rayas so-
bre el parabrisas. Pruebe el producto
sobre un pequeña parte oculta del para-
brisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, utilice
un pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
_Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un detergen-
te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-
do luego completamente con agua limpia.
Utilice un cepillo de dientes o de botellas para
limpiar los lugares de difícil acceso. La suciedad
incrustada y los insectos se eliminarán más fá-
cilmente si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de limpiarla.Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o
en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o la sal esparcida en las calles du-
rante el invierno resultan sumamente corrosivas
en combinación con el agua; observe el procedi-
miento siguiente cada vez que utilice la motoci-
cleta con lluvia, junto al mar o en calles donde
se haya esparcido sal.NOTA:_ La sal esparcida en las calles durante el invierno
puede permanecer hasta bien entrada la prima-
vera. _1. Lave la motocicleta con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se haya
enfriado.
SCA00012
ATENCION:_ No utilice agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. _2. Después de secar la motocicleta, aplique
un protector contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de metal, in-
cluidas las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, (salvo el silenciador de
titanio) para prevenir la corrosión.
U5PWS1.book Page 2 Wednesday, July 10, 2002 4:31 PM