ESP YAMAHA YZF-R1 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 75 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en unconcesionario Yamaha.
SAUM1650
Engrase de los pivotes del
basculante Los pivotes del basculante se deben lubri-
car según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (grasa
multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U5VYS0S0.book Page 27 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 76 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para verificar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y rebota con suavidad.
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por lo
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
tera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de formaque no exista riesgo de que se caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego libre,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
U5VYS0S0.book Page 28 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 77 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si existe juego
en el cubo de la rueda o ésta no gira con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que revise los cojinetes de la rue-
da.
SAU23440
Batería Este modelo está equipado con una batería
sin mantenimiento (MF) que no requiere
ningún mantenimiento. No es necesario
comprobar el electrólito ni añadir agua des-
tilada.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ADVERTENCIA
SWA10760

El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.

Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
1. Borne negativo de la batería
2. Batería
3. Borne positivo de la batería
U5VYS0S0.book Page 29 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 78 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCION:
SCA10630

Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.

Para cargar una batería sin mante-
nimiento es necesario un cargador
de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería. Si
no dispone de un cargador para ba-
terías sin mantenimiento, hágala
cargar en un concesionarioYamaha.
SAU34052
Cambio de fusibles El fusible principal y el fusible de la inyec-
ción electrónica de gasolina se encuentran
debajo del asiento del conductor. (Véase la
página 3-18.)
La caja de fusibles que contiene los fusibles
para cada circuito está situada detrás del
carenado, como se muestra.Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
NOTA:Incluir los pasos 2–4 y 8–9 únicamente paralos fusibles de la caja de fusibles.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Desmonte las fijaciones rápidas pre-
sionando el centro con un destornilla-
dor y extrayendo seguidamente la
fijación.
1. Fusible principal
2. Fusible de reserva de la inyección
electrónica de gasolina
3. Fusible de la inyección electrónica de
gasolina
1. Carenado
U5VYS0S0.book Page 30 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 79 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
3. Afloje y extraiga los tornillos de fijación
rápida y seguidamente deslice hacia
delante las partes que se muestran del
carenado.
4. Desmonte el carenado de la motoci-
cleta como se muestra.5. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.1. Fijación rápida
1. Tornillo de fijación rápida
2. Carenado
1. Caja de fusibles
2. Carenado
1. Fusible del faro
2. Fusible de reserva
3. Fusible del ventilador del radiador izquierdo
4. Fusible del ventilador del radiador derecho
5. Fusible de repuesto (para el
cuentakilómetros, reloj y el sistema
inmovilizador)
6. Fusible de la luz de intermitencia
7. Fusible del sistema de intermitencia
8. Fusible del encendido
U5VYS0S0.book Page 31 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 80 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-rior al recomendado.
6. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
7. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.8. Coloque el carenado en su posición
original y seguidamente coloque y
apriete los tornillos de fijación rápida.
NOTA:Verifique que los salientes se introduzcanen las ranuras.
9. Coloque las fijaciones rápidas.NOTA:Para montar una fijación rápida, empuje el
pasador hacia atrás de modo que sobresal-
ga de la cabeza de la fijación; seguidamen-
te introduzca ésta y empuje el pasador
hasta que quede nivelado con la cabeza dela fijación.
SAU33900
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
Para cambiar una bombilla de la luz de
carretera
1. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla. Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del faro:
25.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de la luz de intermitencia:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
15.0 Ax 2
Fusible de inyección electrónica de
combustible:
15.0 A
1. Ranura
2. Saliente
1. Bombilla de la luz de carretera
2. Bombilla de la luz de cruce
U5VYS0S0.book Page 32 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 81 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
2. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
3. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.

Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.4. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
Para cambiar una bombilla de la luz de
cruce
1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
1. Tapa de la bombilla del faro
2. Acoplador del faro
1. Portabombillas del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U5VYS0S0.book Page 33 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 82 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
2. Desconecte el acoplador del faro.
3. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
ADVERTENCIA
SWA10790
Las bombillas de los faros se calientan
mucho. Por lo tanto, mantenga los pro-
ductos inflamables alejados de un faro
encendido y no toque la bombilla hastaque se haya enfriado.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.ATENCION:
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.

Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro depotencia superior a la especificada.
5. Conecte el acoplador del faro.
6. Monte la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Acoplador del faro
1. Portabombillas del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U5VYS0S0.book Page 34 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 86 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
SAU24360
Rueda delantera
SAU33920
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10820

Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha se encargue del mante-
nimiento de las ruedas.

Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de quese caiga.
1. Afloje el perno del eje, los remaches
de plástico desmontables del eje de la
rueda y los pernos de la pinza de fre-
no.2. Levante del suelo la rueda delantera
según el procedimiento descrito en la
página 6-37.
3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno y la
tuerca.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
5. Extraiga el perno del eje, extraiga el
eje de la rueda empujándolo por el
lado izquierdo y luego desmonte la
rueda.
ATENCION:
SCA11050
No aplique el freno cuando haya des-
montado las pinzas de freno, ya que laspastillas saldrán expulsadas.
SAU33931
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos y apretándolos con el par
especificado.
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera
1. Soporte del tubo de freno
2. Perno y tuerca
3. Perno
4. Pinza de freno
5. Perno del eje
1. Eje de la rueda
U5VYS0S0.book Page 38 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page 87 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
NOTA:Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar laspinzas en los discos de freno.
5. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos y las tuercas.
6. Sujete el eje de la rueda colocando el
perno y apriete éste con el par especi-
ficado.NOTA:Mientras aprieta el perno del eje, sostenga
el eje con una llave hexagonal de 19 mmpara impedir que gire.
7. Apriete el remache de plástico des-
montable B del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable A con el par especifica-
do.8. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable B con el par especifi-
cado.
9. Golpee el lado exterior de la barra de-
recha de la horquilla con un mazo de
goma para alinearla con el extremo del
eje de la rueda.
10. Apriete el remache de plástico des-
montable D del eje de la rueda y segui-
damente el remache de plástico
desmontable C con el par especifica-
do.
11. Vuelva a apretar el remache de plásti-
co desmontable D con el par especifi-
cado.12. Mientras acciona el freno delantero,
presione varias veces el manillar para
comprobar que la horquilla funciona
correctamente. Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del eje:
91 Nm (9.1 m·kgf, 66 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda:
21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
1. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de
la rueda delantera D
U5VYS0S0.book Page 39 Thursday, December 4, 2003 4:35 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 next >