ECU YAMAHA YZF-R1 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 10 of 136

1-1
1
Informazioni di sicurezza
HAU1028C
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro motociclo.
I motocicli sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida
corrette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo motociclo.
Il conducente deve:
 Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli
aspetti del funzionamento del motoci-
clo.
 Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto
uso e manutenzione.
 Ricevere un addestramento qualifica-
to nelle tecniche di guida corrette ed
in sicurezza.
 Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche. 
Non utilizzare mai un motociclo senza
essere stati addestrati o istruiti ade-
guatamente. Seguire un corso di ad-
destramento. I principianti
dovrebbero essere addestrati da un
istruttore qualificato. Contattare un
concessionario di motocicli autorizza-
to per informazioni sui corsi di adde-
stramento più vicini.
Gui da in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Vedere pagina 5-1 per
l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
 Questo motociclo è stato progettato
per trasportare il conducente ed un
passeggero.
 La causa prevalente di incidenti tra
automobili e motocicli è che gli auto-
mobilisti non vedono o identificano i
motocicli nel traffico. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto il motociclo.
Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente
dell’eventualità di questo tipo di inci-
denti.
Pertanto:
• Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
• Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per i motocicli.
• Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
• Mai eseguire interventi di manuten- zione su un motociclo senza di-
sporre di conoscenze adeguate.
Contattare un concessionario di
motocicli autorizzato per ricevere
informazioni sulla manutenzione
base del motociclo. Alcuni interven-
ti di manutenzione possono essere
eseguiti solo da personale qualifi-
cato.
 Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
denti non possiedono una patente di
guida motocicli valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio motociclo soltan-
to a piloti esperti.UB3LH1H0.book Page 1 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 19 of 136

Funzioni speciali
3-2
3
Questo sistema di controllo della trazione si
adegua automaticamente all’angolo di pie-
ga del veicolo. Per ottimizzare l’accelera-
zione, con il veicolo in posizione verticale il
controllo della trazione viene ridotto. In cur-
va, il controllo della trazione è intensificato.NOTAIl sistema di controllo della trazione
potrebbe attivarsi quando si percorre
un dosso.
 Il pilota potrebbe notare lievi cambia-
menti nel rumore pr odotto dal motore
e dall’impianto di scarico all’inseri-
mento del sistema di controllo della
trazione o di altri sistemi YRC.
 Quando si disattiva il sistema di con-
trollo della trazione, vengono automa-
ticamente disinseriti anche i sistemi
SCS, LCS e LIF.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo della trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.Girando la chiave su “ON”, il sistema di
controllo della trazione si attiva automatica-
mente. È possibile attivare o disattivare
manualmente il sistema di controllo della
trazione solo con la chiave in posizione
“ON” e il motociclo fermo.NOTADisattivare il sistema di controllo della tra-
zione per aiutare a liberare la ruota poste-
riore nel caso in cui il motociclo rimanga
impantanato in fango, sabbia o altre super-
fici a bassa consistenza.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 7-20.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo d ella trazione.SCS
Lo Slide Control System regola la potenza
erogata dal motore in caso di rilevamento
dello slittamento laterale della ruota poste-
riore. La potenza viene regolata sulla base
dei dati trasmessi dall’IMU. Questo siste-
ma, insieme al sistema di controllo della
trazione, contribuisce ad offrire una guida
più fluida.
EBM
Il sistema di gestione del freno motore ridu-
ce la coppia del motore quando si decele-
ra. L’iniezione di carburante, l’anticipo
accensione e la valvola a farfalla elettronica
vengono regolati dall’ECU. Sono disponibili
3 regolazioni per adattarsi alla pista, alle
condizioni di guida o alle preferenze perso-
nali del pilota.
Sistema di controllo della trazione
UB3LH1H0.book Page 2 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 22 of 136

Funzioni speciali
3-5
3
HAU66314
GlossarioABS - Sistema frenante antibloccaggio
ABS ECU - Centralina sistema frenante an-
tibloccaggio
BC - Controllo freni
CCU - Centralina comunicazioni
EBM - Gestione freno motore
ECU - Centralina motore
ERS - Sospensione da corsa elettronica
GPS - Sistema di posizionamento globale
IMU - Unità di misura inerziale
LCS - Sistema Launch Control
LIF - Sistema di controllo del sollevamento
PWR - Modalità di erogazione della poten-
za
SC - Controllo della stabilità
SCS - Sistema di controllo dello scorrimen-
to
SCU - Centralina sospensioni
YRC - Controllo di guida YamahaUB3LH1H0.book Page 5 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 24 of 136

Strumento e funzioni di controllo
4-1
4
HAU1097B
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti: una chiave di ricodifica
 due chiavi standard
 un transponder (in ciascuna chiave)
 un’unità immobilizzatore (sul veicolo)
 un’ECU (sul veicolo)
 una spia di segnalazione sistema (pa-
gina 4-7) Informazioni sulle chiavi
La chiave di ricodifica viene utilizzata per
registrare i codici in ciascuna chiave stan-
dard. Conservare la chiave di ricodifica in
un luogo sicuro. Utilizzare una chiave stan-
dard per l’uso quotidiano.
Quando si rende necessario ricodificare o
sostituire la chiave, portare il veicolo e la
chiave di ricodifica unitamente a eventuali
altre chiavi standard presso un concessio-
nario Yamaha per farle ricodificare.
NOTA
Mantenere sia le chiavi standard sia le
chiavi di altri sistemi immobilizzatori
lontane dalla chiave di ricodifica.
 Mantenere le chiavi di altri sistemi im-
mobilizzatori lontane dal blocchetto
accensione, in quanto possono pro-
vocare interferenze nei segnali.ATTENZIONE
HCA11823
NON PERDERE LA CHIAVE DI RICODIFI-
CA! IN CASO DI SMARRIMENTO, CON-
TATTARE IMMEDIATAMENTE IL
CONCESSIONARIO DI FIDUCIA! Se si
smarrisce la chiave di ricodifica, è co-
munque possibile utilizzare le chiavi
standard per avviare il veicolo. Non è
però possibile registrare una nuova
chiave standard. Se si smarriscono o si danneggiano tutte le chiavi, occorre so-
stituire l’intero sistema immobilizzatore.
Maneggiare pertanto le chiavi con atten-
zione.
 Non immergerle in acqua.
 Non esporle a temperature elevate.
 Non metterle vicino a magneti.
 Non metterle vicino a oggetti che
trasmettono segnali elettrici.
 Non maneggiarle in modo brusco.
 Non molarle o modificarle.
 Non smontarle.
 Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)UB3LH1H0.book Page 1 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 38 of 136

Strumento e funzioni di controllo
4-15
4
Avvertimento modalità di errore “Err”
Quando si verifica un errore interno (ad es.,
interruzione della comunicazione con un
controller del sistema), l’avvertimento mo-
dalità di errore verrà visualizzato come se-
gue.
“Err” e “ ” indica un errore ECU.
“Err” e “ ” indica un errore SCU.
Solo “Err” indica un errore ECU ABS.NOTAA seconda della natura dell’errore, il display
potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbe risultare impossibile modificare le
impostazioni YRC. Inoltre, l’ABS potrebbe
non funzionare correttamente. Usare parti-
colare cautela quando si frena e fare con-
trollare immediatamente il veicolo da un
concessionario Yamaha.
HAU7929B
Schermata MENULa schermata MENU comprende i seguenti
moduli di impostazione. Selezionare un
modulo per apportare le modifiche alle im-
postazioni. Sebbene alcune impostazioni
possano essere modificate o ripristinate
dalla schermata principale, la schermata
MENU consente l’accesso a tutte le impo-
stazioni di display e comandi.Accesso al MENU e funzionamento
Le seguenti funzioni del potenziometro
sono funzioni comuni per l’accesso, la se-
lezione e gli spostamenti all’interno della
schermata MENU e dei relativi moduli.
Modulo Descrizione
Commutazione della vi-
sualizzazione della scher-
mata principale tra
modalità strade e percor-
so.
Regolazione delle impo-
stazioni YRC (tutti i model-
li) e delle impostazioni ERS
(YZF-R1M).
Visualizzazione e azzera-
mento dei tempi sul giro.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
Display ModeYRC SettingLap Time
Attivazione/disattivazione
della funzione di registra-
zione delle informazioni
del veicolo (modelli con
CCU).
Visualizzazione e azzera-
mento dei tre intervalli di
manutenzione.
Impostazione delle unità di
misura per consumo car-
burante e distanze.
Impostazione dei colori di
sfondo.
Attivazione/disattivazione
della spia cambio marce e
regolazione delle imposta-
zioni del contagiri.
Impostazione voci delle fi-
nestre del display multi-
funzione.
Regolazione della lumino-
sità dello schermo.
Regolazione dell’orologio.
Ripristino di tutte le impo-
stazioni di fabbrica.
0DLQWHQDQFH
8QLW:DOOSDSHU6KLIW2,QGLFDWRU'LVSOD\26HWWLQJ%ULJKWQHVV&ORFN$OO25HVHW
UB3LH1H0.book Page 15 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 58 of 136

Strumento e funzioni di controllo
4-35
4
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS. L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
 Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.BC2 incorpora l’ABS standard e in più re-
gola la potenza di frenata in curva per elimi-
nare lo slittamento laterale delle ruote.
AVVERTENZA
HWA20891
Il sistema di controllo dei freni non sosti-
tuisce l’adozione delle corrette tecniche
di guida e di frenata. Il sistema di con-
trollo dei freni non può prevenire sempre
la perdita di trazione dovuta a frenate
eccessive a velocità troppo alte oppure
lo slittamento laterale delle ruote quan-
do si frena su superfici sdrucciolevoli.
L’unità idraulica ABS viene monitorata
dall’ECU ABS che, in caso di anomalia, ri-
pristina il tradizionale funzionamento
dell’impianto frenante convenzionale.NOTAL’ABS esegue un controllo di autodiagnosi
quando il veicolo si avvia e raggiunge una
velocità di 10 km/h (6 mi/h). Durante questa
prova è possibile che si senta il suono di
uno scatto proveniente dalla centralina
idraulica e si avverta una vibrazione in cor-
rispondenza della leva o del pedale freno,
ma è normale.ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
dell’ABS.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore
1
2
1
2
UB3LH1H0.book Page 35 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 75 of 136

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
5-1
5
HAU1559B
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzio ne descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedu re
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
ELEMENTO CONTROLLI PAGINA
Carburante • Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Verificare che il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non presenti ostru-
zioni, fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento del tubo. 4-36, 4-38
Olio motore • Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 7-14
Liquido refrigerante • Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 7-17
UB3LH1H0.book Page 1 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 82 of 136

Manutenzione e regolazione periodiche
7-1
7
HAU17246
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle rego-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo
sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell'impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente. Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impigliare
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
che che possono provocare scosse
o incendi.
 Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
AVVERTENZA
HWA15461
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimenti
delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante
l’uso. Lasciare raffreddare i componenti
dei freni prima di toccarli per evitare
possibili ustioni.
HAU17303
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualificati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
UB3LH1H0.book Page 1 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 83 of 136

Manutenzione e regolazione periodiche
7-2
7
HAU67092
Kit attrezziIl kit attrezzi non deve essere conservato
sul veicolo. Tuttavia, alcuni attrezzi si trova-
no sotto la sella. (Vedere pagina 4-39.)
Le informazioni contenute in questo libretto
e gli attrezzi in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nell’esecuzione della manutenzione
preventiva e di piccole riparazioni. Tuttavia,
per eseguire correttamente determinati la-
vori di manutenzione, sono necessari una
chiave dinamometrica e altri attrezzi.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.1. Chiave esagonale
1
UB3LH1H0.book Page 2 Thursday, August 5, 2021 10:39 AM

Page 117 of 136

Manutenzione e regolazione periodiche
7-36
7
Per accedere al fusibile principale e al fusi-bile motorino ABS1. Togliere la sella passeggero e la sella
pilota. (Vedere pagina 4-39.)
2. Togliere il copribatteria rimuovendo i
bulloni. 3. Rimuovere il pannello togliendo le viti
fissaggio rapido.
NOTAPer accedere al fusibile motorino ABS, to-
gliere il coperchio del relè avviamento tiran-
dolo verso l’alto.La scatola fusibili 2 si trova sotto il pannello
A. (Vedere pagina 7-10.)
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Scatola fusibili 1
2. Fusibile del solenoide ABS
3. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante
4. Fusibile della valvola a farfalla elettronica
5. Fusibile di backup (per orologio digitale ed ECU)
6. Fusibile motorino ventola radiatore ausiliario
7. Fusibile motorino ventola radiatore
8. Fusibile di riserva
8 2
3
4
5
6
7
1
1. Copribatteria
2. Bullone
1. Vite fissaggio rapido
2. Pannello
2
2
1
1
2
1. Scatola fusibili 2
2. Fusibile terminale 1 (per connettore ausilia-
rio CCF
3. Fusibile faro
4. Fusibile luci d

Page:   1-10 11-20 next >