YAMAHA YZF-R3 2019 Betriebsanleitungen (in German)

Page 71 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
6
de transmisión es correcto, y las ca-
denas de transmisión se mueven sin
problema.
5. Monte las tapas del tensor de la cade-
na de transmisión.SAU23026
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.
ATENCIÓN
SCA10584
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.
1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes inadecuados.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
UB7PS0S0.book Page 27 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 72 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-28
6
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se daña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxido
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañados lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712]SAU49921
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UB7PS0S0.book Page 28 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 73 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
6
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pedal de freno
Pedal de cambio
SAU23144
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Antes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague:
Grasa de jabón de litio
UB7PS0S0.book Page 29 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 74 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-30
6
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de
que este pierda el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culante
Los pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
UB7PS0S0.book Page 30 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 75 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
SAU23273
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU23285
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Levante la rueda delantera del suelo.
(Consulte la página 6-38).
¡ADVERTENCIA! Para evitar daños
personales, apoye firmemente el
vehículo de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
UB7PS0S0.book Page 31 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 76 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
6
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de
la rueda se mueve o si no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU62521
Batería
La batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-18).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
zEl electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
zLas baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
3
UB7PS0S0.book Page 32 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 77 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
zMANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
ATENCIÓN
SCA10621
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la da-
ñaría de forma irreparable.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “ ” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA17712]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la
posición “ ” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA17722]
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
UB7PS0S0.book Page 33 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 78 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
6
SAUN0822
Cambio de fusibles
La caja del fusible principal está situada de-
bajo del asiento del pasajero.
Para acceder al fusible principal proceda
del modo siguiente.
1. Desmonte el asiento del pasajero.
(Véase la página 3-18).
2. Desmonte la bandeja extrayendo las
fijaciones rápidas.
3. Retire hacia atrás la tapa del relé de
arranque y, a continuación, desco-
necte el acoplador del relé de arran-
que.
4. Conecte el acoplador del relé de
arranque y, a continuación, desplace
la tapa a su posición original.5. Sitúe la bandeja en su posición origi-
nal y, a continuación, coloque las fija-
ciones rápidas.
6. Monte el asiento del pasajero.
La caja de fusibles 1 está situada detrás de
la tapa central. (Véase la página 3-18).
Caja de fusibles 1
La caja de fusibles 2 está situada debajo
del asiento del conductor. (Véase la página
3-18).
1. Fijación rápida
2. Bandeja
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Acoplador del relé de arranque
3. Fusible principal
4. Fusible principal de reserva
2
1
1
2
3
4
1. Caja de fusibles 1
1. Fusible del encendido
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible de la unidad de control del ABS
4. Fusible del faro
5. Fusible de repuesto (reloj)
6. Fusible del motor del ventilador del radiador
7. Fusible de reserva
1
71
2
3
5
6
4
UB7PS0S0.book Page 34 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 79 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
6
Caja de fusibles 2
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a “ ” y desactive el cir-
cuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
3. Gire la llave a “ ” y active el circuito
eléctrico en cuestión para comprobar
si el dispositivo funciona.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
1. Caja de fusibles 2
1. Fusible de reserva
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del motor del ABS
1
123
Fusibles especificados:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
15.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
2.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
UB7PS0S0.book Page 35 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page 80 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-36
6
SAUN2261
Luces del vehículo
Este modelo está equipado con luces LED
para los faros, las luces de posición y la luz
de freno/piloto trasero. Si una luz no se en-
ciende, compruebe el fusible y, a continua-
ción, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
SAU62590
Cambio de la bombilla de un in-
termitente
1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Desmonte el portabombilla de la luz
de intermitencia (junto con la bombilla)
girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Monte la óptica de la luz de intermi-
tencia colocando el tornillo.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente el tornillo, ya que se puede
romper la óptica.
[SCA11192]
1. Luz de posición
2. Faro (luz de cruce)
3. Faro (luz de carretera)
1
2
3
1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1
2
1
UB7PS0S0.book Page 36 Tuesday, September 18, 2018 7:47 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >