ESP YAMAHA YZF-R6 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 90 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU03608
Para ajustar el juego de la cadena de trans-
misión
1. Afloje la tuerca del eje y la contratuerca en
cada extremo del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión, gire
el tornillo de ajuste en cada extremo del
basculante en la dirección
a. Para aflojar
la cadena de transmisión, gire el tornillo
de ajuste en cada extremo del basculante
en la dirección
b, y seguidamente empuje
la rueda trasera hacia adelante.
NOTA:_ Con la ayuda de las marcas de alineación a cada
lado del basculante, verifique que ambos tenso-
res de cadena queden en la misma posición para
la correcta alineación de la rueda. _
SC000096
ATENCION:_ Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros compo-
nentes vitales de la motocicleta y puede
provocar que la cadena se salga o se rompa.
Para evitarlo, mantenga el juego de la cadena
de transmisión dentro de los límites especifi-
cados. _3. Apriete las contratuercas y luego la tuerca
del eje con el par especificado.
SAU03006
Engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y en-
grasarse según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase,
ya que de lo contrario se desgastará rápidamen-
te, especialmente cuando conduzca en zonas
con presencia de polvo o humedad. Realice el
mantenimiento de la cadena de transmisión del
modo siguiente.
SC000097
ATENCION:_ La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar la motocicleta o utilizarla
con lluvia. _1. Limpie la cadena de transmisión con que-
roseno y un cepillo blando pequeño.
SCA00053
ATENCION:_ Para evitar que las juntas tóricas se estro-
peen, no limpie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta presión o disol-
ventes inadecuados. _2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de
transmisión con un lubricante especial
para juntas tóricas.
1. Tuerca del eje
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación
Par de apriete:
Tuerca del eje:
110 Nm (11,0 m·kgf)
U5SLS0.book Page 33 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 91 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
SCA00052
ATENCION:_ No utilice para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubricante, ya que
pueden contener substancias que podrían da-
ñar las juntas tóricas. _
SAU02962
Comprobación y engrase de los
cables Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de todos los cables de control y
el estado de los cables, así como engrasar los ca-
bles y los extremos de los mismos según sea ne-
cesario. Si un cable está dañado o no se mueve
con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un
concesionario Yamaha.
SW000112
ADVERTENCIA
_ Los daños del forro externo pueden interferir
en el funcionamiento correcto del cable y
provocar su corrosión interna. Cambie los
cables dañados lo antes posible para evitar si-
tuaciones no seguras. _
SAU04034
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Debe comprobar el funcionamiento del puño del
acelerador antes de cada utilización. Además,
debe cambiar o engrasar el cable según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de mante-
nimiento periódico.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U5SLS0.book Page 34 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 94 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
U5SLS0.book Page 37 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 96 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
SW000116
ADVERTENCIA
_ 
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
•EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
•INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
•OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.

Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.

MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
SC000102
ATENCION:_ 
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.

Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
U5SLS0.book Page 39 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 97 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
6
SAU04981
Cambio de fusibles El fusible principal y la caja de fusibles 1 están
situados debajo del asiento del conductor.
(Véanse en la página 3-19 las instrucciones para
desmontar y montar el asiento del conductor.)La caja de fusibles 2 está situada debajo del pa-
nel B. (Véanse en la página 6-7 las instrucciones
para desmontar y montar los paneles.)Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.1. Fusible principal de repuesto
2. Fusible principal
3. Caja de fusibles 1
4. Fusible de la inyección electrónica de gasolina
5. Fusible del intermitente, piloto trasero, luz de la
placa de la matrícula, luz de posición y luces de
emergencia
6. Fusible de repuesto
1. Caja de fusibles 2
2. Fusible del faro
3. Fusible del ventilador del radiador
4. Fusible del encendido
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible del cuentakilómetros, reloj y sistema
inmovilizador (fusible de repuesto)
7. Fusible de repuesto (× 2)
Fusibles especificados:
Fusible principal: 40 A
Caja de fusibles 1:
Fusible de la inyección
electrónica de gasolina: 15 A
Fusible del intermitente, piloto
trasero, luz de la placa de la
matrícula, luz de posición
y luces de emergencia: 10 A
Caja de fusibles 2:
Fusible del faro: 20 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 15 A
Fusible del ventilador del
radiador: 15 A
Fusible del encendido: 15 A
Fusible del cuentakilómetros,
reloj y sistema inmovilizador
(fusible de repuesto): 10 A
U5SLS0.book Page 40 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 99 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
6
4. Desmonte el portabombillas del faro y lue-
go extraiga la bombilla fundida.
SW000119
ADVERTENCIA
_ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. _5. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
SC000104
ATENCION:_ Evite dañar los componentes siguientes: 
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de acei-
te, ya que de lo contrario perdería
transparencia, luminosidad y durabili-
dad. Elimine completamente toda sucie-
dad y marcas de dedos en la bombilla
del faro con un trapo humedecido en al-
cohol o diluyente.

Óptica del faro
•No pegue ningún tipo de película co-
loreada o adhesivos sobre la óptica
del faro.
•No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
_
1. Portabombillas del faro
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U5SLS0.book Page 42 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 101 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
6
NOTA:_ Para montar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor central hacia fuera de modo que sobresalga
de la cabeza de la fijación, introduzca ésta en la
tapa de la bombilla de la luz de posición y em-
puje el pasador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación. _
SAU03730
Luz de freno/piloto trasero Esta motocicleta está equipada con una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende
hágala revisar en un concesionario Yamaha.
SAU03497
Cambio de una bombilla del
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermi-
tencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA00065
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
1. Fijación rápida
2. PasadorDespués de la extracción Antes de la instalación
1. Tornillo
U5SLS0.book Page 44 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page 104 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-47
6
5. Extraiga el perno del eje, extraiga el eje de
la rueda y luego desmonte la rueda.
SCA00046
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
las pinzas de freno, ya que las pastillas sal-
drán expulsadas. _
SAU05021
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repose so-
bre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
pernos y apretándolos con el par especifi-
cado.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _5. Monte los soportes del tubo de freno colo-
cando los pernos.
6. Sujete el eje de la rueda colocando el per-
no y apretando el eje con el par especifica-
do.
NOTA:_ Mientras aprieta el eje de la rueda, sujete el per-
no para impedir que gire. _
1. Eje de la rueda
Par de apriete:
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
Par de apriete:
Eje de la rueda:
91 Nm (9,1 m·kgf)
S_5sl_Periodic.fm Page 47 Thursday, October 17, 2002 3:52 PM

Page 105 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-48
6
7. Apriete el remache de plástico desmonta-
ble B del eje de la rueda y seguidamente el
remache de plástico desmontable A con el
par especificado.
8. Vuelva a apretar el remache de plástico
desmontable B con el par especificado.9. Golpee el lado exterior de la barra izquier-
da de la horquilla con un mazo de goma
para alinearla con el extremo del eje de la
rueda.
10. Apriete el remache de plástico desmonta-
ble D del eje de la rueda y seguidamente el
remache de plástico desmontable C con el
par especificado.
11. Vuelva a apretar el remache de plástico
desmontable D con el par especificado.
12. Mientras acciona el freno delantero, pre-
sione varias veces el manillar para com-
probar que la horquilla funciona
correctamente. 1. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera A
2. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera B
3. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera C
4. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera D
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda:
18 Nm (1,8 m·kgf)
Par de apriete:
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda:
18 Nm (1,8 m·kgf)
S_5sl_Periodic.fm Page 48 Thursday, October 17, 2002 3:52 PM

Page 107 of 130

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-50
6
7. Mientras sujeta el soporte de la pinza de
freno, extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte ésta.
SCA00048
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la rueda junto con el disco del freno, ya que
las pastillas saldrán expulsadas. _
SAU04948
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda y el soporte de la pinza in-
troduciendo el eje de la rueda desde el lado
izquierdo.NOTA:_ 
No olvide introducir la sujeción del sopor-
te de la pinza de freno en la ranura del bas-
culante.

Verifique que haya espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar la
rueda.
_
2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-33 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
3. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
4. Apriete la tuerca del eje con el par especi-
ficado.
1. Eje de la rueda
1. Fijación
2. Ranura
Par de apriete:
Tuerca del eje:
110 Nm (11,0 m·kgf)
U5SLS0.book Page 50 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 next >