BMW 4 SERIES COUPE 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 272, PDF Size: 5.48 MB
Page 71 of 272

putul rulării, dacă condiţiile de circulaţie permit
acest lucru.
Luminile de frână nu luminează dacă se trage
maneta frânei de parcare.
Decuplare
Trageţi puţin de manetă în sus, apăsaţi pe bu‐
ton şi dirijaţi maneta către jos.
Semnalizatoare, Faza lungă,
Avertizor optic
Semnalizatoare
Semnalizatoare în oglinda exterioară Nu rabataţi oglinzile exterioare în timpul de‐
plasării sau pe parcursul utilizării semnalizatoa‐
relor şi a luminilor de avarie, pentru ca semnali‐
zatoarele să fie clar vizibile în oglinda
exterioară.
Semnalizare
Apăsaţi maneta, trecând peste punctul de re‐
zistenţă.
După acţionare, maneta semnalizatorului re‐
vine în poziţia iniţială.
Pentru oprire manuală, apăsaţi uşor maneta
până la punctul de rezistenţă.
Semnalizare prin impuls Apăsaţi uşor maneta.
Semnalizatorul clipeşte de trei ori.
Funcţia poate fi activată sau dezactivată.
La afişajul de control:1."Settings"2."Lights"3."1-touch triple turn signal"
Reglajul este memorat pentru profilul utilizat
momentan.
Semnalizare scurtă
Menţineţi maneta apăsată până la punctul de
rezistenţă, pe durata în care doriţi să semnali‐
zaţi.
Defecţiuni Clipirea neobişnuit de rapidă a martorului de
control indică defectarea unui bec al semnali‐
zatorului.
La deplasarea cu remorcă, martorul indică
eventual defectarea unui bec de semnalizare al
remorcii.
Faza lungă, Avertizor optic
▷Faza lungă, săgeata 1.Seite 71ConducereComenzi71
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 72 of 272

▷Faza lungă stinsă/Avertizor optic,
săgeata 2.
Instalaţia de ştergere
Pornirea/oprirea instalaţiei de
ştergere şi ştergere prin impuls
Generalităţi
Nu utilizaţi ştergătoarele atunci când parbrizul
este uscat, deoarece în caz contrar, lamele
ştergătoarelor se pot uza mai repede sau pot fi
deteriorate.
Indicaţii ATENŢIE
Cu ştergătoarele îngheţate, la pornire se
pot rupe lamelele ştergătoarelor şi se poate
supraîncălzi motorul ştergătoarelor. Există pe‐
ricolul daunelor materiale. Înainte de pornirea
ştergătoarelor degivraţi parbrizul.◀
AVERTIZARE
Dacă ştergătoarele sunt puse în func‐
ţiune în stare ridicată, anumite componente ale
autovehiculului pot fi deteriorate sau pot fi
prinse părţi ale corpului. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. Asiguraţi-vă că în timpul ridicării
ştergătoarelor autovehiculul este oprit, iar la
pornire ştergătoarele sunt reaşezate pe par‐
briz.◀
Pornire
Maneta coboară în poziţia de bază după ce o
eliberaţi.▷Viteză normală a ştergătorului: apăsaţi o
dată în sus.
În staţionare se comută pe regimul de
funcţionare intermitentă.▷Viteză rapidă a ştergătorului: apăsaţi de
două ori în sus sau o dată peste punctul de
rezistenţă.
În staţionare se comută pe viteză normală.
Oprire şi ştergere prin impuls
Maneta coboară în poziţia de bază după ce o
eliberaţi.
▷Ştergere scurtă: apăsaţi o dată în jos.▷Oprirea de la viteza normală a ştergătorului:
apăsaţi o dată în jos.▷Oprirea de la viteza rapidă a ştergătorului:
apăsaţi de două ori în jos.
Temporizare sau senzor de ploaie
Principiu de funcţionare Fără senzor de ploaie, intervalul pentru funcţio‐
narea ştergătoarelor este prescris.
Senzorul de ploaie comandă automat funcţio‐
narea ştergătoarelor în funcţie de intensitatea
ploii. Senzorul se află pe parbriz, direct în faţa
oglinzii interioare.
Seite 72ComenziConducere72
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 73 of 272

Activare/dezactivare
Apăsaţi butonul de pe maneta ştergătorului.
Începe o procedură de ştergere. La dotarea cu
senzor de ploaie: luminează LED-ul din maneta
ştergătorului.
În caz de îngheţ nu va porni procesul de
spălare.
ATENŢIE
În spălătorii automate, ştergătoarele se
pot pune în mişcare în mod accidental, dacă
senzorul de ploaie este activat. Există pericolul
daunelor materiale. Dezactivaţi senzorul de
ploaie în spălătorii automate.◀
Reglarea temporizării sau a
sensibilităţii senzorului de ploaie
Rotiţi rotiţa moletată pentru a regla temporiza‐
rea sau sensibilitatea senzorului de ploaie.
În sus: temporizare scurtă sau sensibilitate
mare a senzorului de ploaie.
În jos: temporizare lungă sau sensibilitate re‐
dusă a senzorului de ploaie.
Geam, Faruri curăţare
Acţionaţi maneta ştergătorului.
Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz,
iar ştergătoarele sunt acţionate pentru scurt
timp.
Dacă iluminarea autovehiculului este pornită,
sunt spălate şi farurile la intervale regulate.
AVERTIZARE
La temperaturi scăzute, lichidul de
spălare poate îngheţa pe parbriz şi se reduce
vizibilitatea. Există pericol de accident. Utilizaţi
instalaţia de spălare numai dacă este exclusă
îngheţarea lichidului de spălare. Dacă este ne‐
cesar, utilizaţi antigel.◀
ATENŢIE
Cu recipientul pentru apă de spălare gol,
pompa de spălare nu poate lucra regulamentar.
Există pericolul daunelor materiale. Nu utilizaţi
instalaţia de spălare cu recipientul pentru apă
de spălare gol.◀
Duze de spălare a parbrizului Ajutajele de stropire sunt încălzite automat
după cuplarea contactului.
Poziţia de demontare a ştergătoarelor Importantă, de ex. la înlocuirea ştergătoarelor
sau la ridicarea ştergătoarelor în caz de îngheţ.
AVERTIZARE
Dacă ştergătoarele sunt puse în func‐
ţiune în stare ridicată, anumite componente ale
autovehiculului pot fi deteriorate sau pot fi
Seite 73ConducereComenzi73
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 74 of 272

prinse părţi ale corpului. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. Asiguraţi-vă că în timpul ridicării
ştergătoarelor autovehiculul este oprit, iar la
pornire ştergătoarele sunt reaşezate pe par‐
briz.◀1.Cuplarea şi decuplarea aprinderii.2.La pericol de polei, asiguraţi-vă că
ştergătoarele nu sunt îngheţate.3.Împingeţi maneta ştergătorului peste
punctul de rezistenţă în sus şi menţineţi-o
în poziţie pentru cca. 3 secunde, până când
ştergătoarele sunt poziţionate aproape ver‐
tical.
După rabatarea înapoi a ştergătoarelor, trebuie
reactivată instalaţia de ştergere.
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi maneta ştergătorului în jos.
Ştergătoarele revin în poziţia de bază şi
sunt din nou funcţionale.
Lichid de spălare
Indicaţii AVERTIZARE
Unele lichide antigel pot să conţină sub‐
stanţe periculoase şi sunt inflamabile. Există pericol de incendiu şi risc de vătămare corpo‐
rală. Respectaţi indicaţiile de pe recipiente. An‐
tigelul trebuie păstrat la distanţă de sursele de aprindere. Nu turnaţi agenţii tehnologici în alte
flacoane. Păstraţi agenţii tehnologici în zone
inaccesibile pentru copii.◀
AVERTIZARE
În urma lucrărilor executate neadecvat
sub capota faţă se pot deteriora piesele com‐
ponente, punând în pericol siguranţa. Există
pericol de accidentare sau risc de daune mate‐
riale. Solicitaţi executarea lucrărilor sub capota
faţă de către un service partener sau un atelier
de specialitate calificat.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un recipient din compartimentul motor.
Încărcaţi o soluţie preparată din lichid concen‐
trat de curăţat parbrize şi apă potabilă, la ne‐
voie adăugaţi antigel, conform instrucţiunilor
producătorului.
Amestecaţi lichidul de spălare înainte de ali‐
mentare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu încărcaţi lichid concentrat de curăţat par‐
brize, respectiv antigel nediluat şi nici apă pură;
în caz contrar ştergătorul de parbriz se poate
deteriora.
Nu amestecaţi concentrate de soluţie pentru
curăţare geamuri de la producători diferiţi,
deoarece în caz contrar, se poate ajunge la în‐
fundarea duzelor de spălare.
Cantitate minimă de umplere recomandată:
1 litru.
Transmisie manuală Comutare ATENŢIE
La comutarea într-o treaptă de viteză
prea joasă, turaţia prea mare poate deteriora
motorul. Există pericolul daunelor materiale. În
timpul comutării în treapta 5 sau 6, deplasaţi
schimbătorul de viteze la dreapta.◀
Marşarier
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
Seite 74ComenziConducere74
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 75 of 272

Pentru depăşirea rezistenţei mişcaţi
schimbătorul de viteze într-o mişcare dinamică
spre stânga şi cuplaţi în marşarier.
Transmisie Steptronic Poziţiile selectorului mod cutie de
viteză
D Drive
Poziţia selectorului mod cutie de viteză: pentru
regimul normal de rulare. Sunt cuplate toate
treptele de viteză pentru deplasarea înainte.
R Revers (marşarier) Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐
culul staţionează.
N Neutru: Autovehiculul nu este imobilizat. Cuplaţi
această treaptă de ex. în spălătorii automate.
La contact decuplat, vezi pagina 66, selectorul
mod cutie de viteză trece automat în poziţia P.
P Parcare
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐ culul staţionează. Roţile motorii sunt blocate.
P este cuplat automat:▷După oprirea motorului în regim contact ra‐
dio, vezi pagina 66, sau contact decuplat,
vezi pagina 66, cu selectorul de viteze cu‐
plat în poziţia R sau D.▷Cu contactul decuplat, când selectorul
mod cutie de viteză se află în poziţia N.▷Când la staţionare selectorul mod cutie de
viteză se află în poziţia R sau D, centura
scaunului şoferului este decuplată, portiera
şoferului este deschisă şi nu este călcată
frâna.
Înainte de părăsirea autovehiculului asiguraţi-
vă că selectorul transmisiei este cuplată în po‐
ziţia P. În caz contrar, vehiculul se poate pune
involuntar în mişcare.
Kick-down
Prin Kick-down puteţi atinge puterea maximă
de rulare. Apăsaţi pedala de acceleraţia până la
poziţia de accelerare maximă, trecând peste
punctul de rezistenţă.
Cuplarea poziţiilor selectorului mod
cutie de viteză
Generalităţi Până la pornirea de pe loc menţineţi piciorul pe
frână, altfel, cu treapta de viteză cuplată, auto‐
vehiculul se mişcă.▷Poziţia P a selectorului mod cutie de viteză
poate fi schimbată numai cu motorul în
funcţiune şi pedala de frână apăsată.▷Cu autovehiculul oprit, călcaţi frâna înainte
de a scoate selectorul de viteze din poziţiile
P sau N, altfel nu se cuplează treapta do‐
rită: shiftlock.
Un blocaj împiedică cuplarea neintenţionată a
selectorului de viteze în poziţia R şi scoaterea
accidentală a selectorului de viteze din pozi‐
ţia P.
Cuplarea selectorului de viteze în
poziţiile D, N, R
Împingeţi selectorul în direcţia dorită, eventual
peste un punct de rezistenţă.
După eliberarea selectorului transmisiei,
acesta revine în poziţia centrală.
Seite 75ConducereComenzi75
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 76 of 272

Dezactivarea blocării
Apăsaţi butonul Unlock, săgeată.
Cuplaţi treapta de viteză P
Apăsaţi butonul P, săgeată. Programul sport şi modul manual
Activare program sport
Împingeţi selectorul cutiei de viteză din poziţia
D spre stânga.
Programul sport al cutiei de viteze este activat.
Activarea regim manual M/S1.Împingeţi selectorul cutiei de viteză din po‐
ziţia D spre stânga.2.Apăsaţi selectorul de viteze spre înainte
sau trageţi spre partea posterioară.
Regimul manual se activează şi se schimbă
treptele de viteză.
Pe planşa de comenzi este afişată treapta de
viteze cuplată, de ex. M1.
Dacă situaţia o impune, transmisia Steptronic
se cuplează în continuare automat.
Exemplu: la atingerea anumitor turaţii limită, în
regim manual M/S transmisia se comută auto‐
mat, la nevoie, într-o treaptă superioară.
Comutarea în regimul manual
▷Cuplare inferior: apăsaţi selectorul către
înainte.▷Cuplare superioară: trageţi selectorul către
înapoi.
Schimbarea treptelor de viteză se efectuează
numai la turaţia şi viteza adecvate, de exemplu
la o turaţie prea mare transmisia nu se comută
într-o treaptă inferioară.
În tabloul de bord este afişată scurt treapta de
viteză selectată, apoi revine cea cuplată în mod
curent.
transmisie Steptronic Sport: evitaţicomutarea automată în treaptă
superioară în regim manual M/S
Transmisia Steptronic Sport nu se comută au‐
tomat într-o treaptă de viteză superioară în re‐
gim manual M/S la atingerea unei anumite tu‐
raţii limită, dacă este îndeplinită una din
următoarele condiţii:
▷DSC este dezactivat.▷TRACTION este activat.▷SPORT+ este activat.
În afară de acest caz, la Kick-down transmisia
nu se comută la o treaptă inferioară.
Seite 76ComenziConducere76
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 77 of 272

La modelul de transmisie corespunzător, prin
acţionarea concomitentă a sistemului Kick-
Down şi a padelei de comutare stânga, viteza
se comută înapoi în cea mai joasă treaptă posi‐
bilă. Acest comportament nu este valabil la co‐
mutarea pentru scurt timp, prin padele, a pozi‐
ţiei D a selectorului de viteze în regim manual.
Încheiere program sport/regim manual Apăsaţi selectorul către dreapta.
Pe planşa de instrumente este afişat D.
Padele de comutare
Padelele de comutare de pe volan facilitează
schimbarea rapidă a treptelor de viteză, fără a
lua mâinile de pe volan.
▷Accelerare: trageţi scurt padela de comu‐
tare dreapta.▷Încetinire: trageţi scurt padela de comutare
stânga.▷La modelul de transmisie corespunzător,
prin tragerea lungă a padelei de comutare
stânga, viteza se poate comuta înapoi în
cea mai joasă treaptă posibilă.
Schimbarea treptelor de viteză se efectuează
numai la turaţia şi viteza adecvată, de exemplu
la o turaţie prea mare transmisia nu se comută
într-o treaptă inferioară.
Pe planşa de comenzi este afişată scurt treapta
de viteză selectată, apoi iarăşi cea actuală.
Dacă în regim automat se schimbă viteza prin
padela de comutare de la volan, transmisia
intră pentru scurt timp în regim manual.
La modelul de transmisie corespunzător, dacă
selectorul transmisiei rămâne în continuare în
poziţia D, se poate comuta în regim automat:▷Trageţi lung padela de comutare din
dreapta.
Sau▷Trageţi scurt padela de comutare din
dreapta, apoi trageţi scurt şi padela de co‐
mutare din stânga.
Dacă în regim manual se păstrează modul de
condus, nu se accelerează şi nu se acţionează
padelele de comutare o anumită perioadă, mo‐
torul se comută înapoi în regim automat.
Afişaje pe planşa de comenzi Este afişată poziţia schimbătorului
de viteze, ex.: P.
Deblocarea electronică a blocajului transmisiei
Generalităţi Deblocaţi electronic blocajul transmisiei pentru
a scoate autovehiculul din zona periculoasă.
Deblocarea este posibilă atunci când demaro‐
rul poate roti motorul.
Cuplaţi selectorul de viteze în poziţia
N
1.Apăsaţi pedala de frână.2.Apăsaţi butonul Start/Stop. Demarorul tre‐
buie să pornească audibil.3.Împingeţi selectorul de viteze în poziţia N şi
menţineţi-l.
Se afişează mesajul corespunzător de veri‐
ficare-control.4.În decurs de aproximativ 6 secunde împin‐
geţi din nou selectorul de viteze spre pozi‐
ţia N.Seite 77ConducereComenzi77
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 78 of 272

Poziţia N a selectorului de viteze este afi‐
şată pe tabloul de bord.5.Eliberaţi frâna imediat ce se opreşte dema‐
rorul.6.Scoateţi autovehiculul din zona pericu‐
loasă, apoi imobilizaţi-l.
Transmisie Steptronic Sport: Launch
Control
Principiu de funcţionare Launch Control permite la pornirea de pe loc
pe un carosabil cu aderenţă bună o accelerare
optimizată.
Generalităţi
Utilizarea funcţiei Launch Control duce la uzura
prematură a componentelor, deoarece această
funcţie solicită foarte mult autovehiculul.
Nu folosiţi Launch Control în cursul rodajului,
vezi pagina 176.
Pentru asistarea stabilităţii de rulare, reactivaţi
în cel mai scurt timp DSC.
Un şofer experimentat poate atinge în regim
DSC OFF eventual valori de acceleraţie mai
bune.
Premise de funcţionare
Launch Control vă stă la dispoziţie dacă moto‐
rul este la temperatura de funcţionare, deci
după o deplasare neîntreruptă de minim10 km.
Pentru pornirea de pe loc cu Launch Control,
deplasaţi la capăt de cursă volanul.
Pornirea de pe loc cu Launch Control Cu motorul în funcţiune
1. Apăsaţi butonul sau selectaţi Sport
+ cu selectorul programelor de rulare.Pe planşa de instrumente este afişat
TRACTION şi se aprinde martorul de con‐
trol pentru DSC OFF.2.Aşezaţi selectorul mod cutie de viteză în
poziţia S.3.Apăsaţi cu piciorul stâng frâna puternic.4.Călcaţi şi menţineţi pedala de acceleraţia în
poziţia de accelerare maximă, trecând
peste punctul de rezistenţă, Kick-down.
Pe tabloul de bord se afişează un simbol-
steag.5.Turaţia de pornire este reglată. Eliberaţi în
interval de 3 secunde frâna.
Înainte de a utiliza din nou Launch Control, cu‐
tia de viteze trebuie lăsată aprox. 5 minute să
se răcească.
Launch Control se adaptează, în caz de reutili‐
zare, la condiţiile de mediu, de ex. carosabil ud.
Seite 78ComenziConducere78
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 79 of 272

AfişareDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Prezentare, Planşă de instrumente
1Indicator rezervă combustibil 842Vitezometru3Mesaje, de exemplu Check Control4Turometru 845Temperatura uleiului de motor 846Consum instantaneu7Afişaje electronice 798Resetarea kilometrilor 84
Afişaje electronice
▷Liste selecţie, vezi pagina 89.▷Temperatură exterioară, vezi pagina 84.▷Funcţie pornire/oprire automată, vezi pa‐
gina 69.▷Computer de bord, vezi pagina 90.Seite 79AfişareComenzi79
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15
Page 80 of 272

▷Data, vezi pagina 85.▷Recuperarea energiei, vezi pagina 86.▷Afişaj transmisie, vezi pagina 77.▷Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate,
vezi pagina 53.▷Kilometri, contor de parcurs, vezi pa‐
gina 84.▷Mesaje, de exemplu verificare de control,
vezi pagina 80.▷Consum instantaneu, vezi pagina 85.▷Afişaj navigaţie▷Distanţă de rulare, vezi pagina 85.▷Stare, selector program de rulare, vezi pa‐
gina 129.▷Necesar service, vezi pagina 86.▷Informaţii limită de viteză, vezi pagina 88.▷Ora, vezi pagina 85.
Check-Control
Principiu de funcţionare Check-Control supraveghează funcţiile auto‐
vehiculului şi anunţă atunci când există o de‐ fecţiune în sistemele supravegheate.
Un mesaj Check-Control apare sub forma unei
combinaţii între martori de control sau averti‐
zare şi mesaje text la nivelul planşei de bord şi
pe Head-Up Display.
Suplimentar, în anumite cazuri, este emis un
semnal acustic, iar pe afişajul de control apare
un mesaj text.
Martori de control şi de avertizare
Generalităţi
Martorii de control şi de avertizare din tabloul
de bord pot lumina în diferite combinaţii şi cu‐
lori.
Anumiţi martori sunt verificaţi la pornirea moto‐
rului sau la cuplarea contactului şi luminează
pentru scurt timp.
Lămpi roşii Atenţionare pentru fixarea centurii de
siguranţă
Centura de siguranţă de pe partea şo‐
ferului nu este pusă. La anumite mo‐
dele naţionale: nu este pusă centura
pasagerului faţă sau sunt detectate obiecte pe
scaunul pasagerului faţă.
Clipind sau iluminând: centura de siguranţă de
pe partea şoferului sau pasagerului dreapta
faţă nu este pusă. Atenţionarea pentru fixarea centurii de siguranţă poate fi declanşată inclu‐
siv prin aşezarea unor obiecte grele pe scaunul
pasagerului din dreapta.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura de sigu‐
ranţă.
Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate
Roşu: cureaua nu este aşezată pe
scaunul corespunzător din spate.
Verde: cureaua este aşezată pe scau‐
nul corespunzător din spate.
Sistem de airbaguri Sistemul de airbaguri şi dispozitivul de
tensionare a centurii de siguranţă sunt
eventual defecte.
Solicitaţi imediat verificarea autovehiculului la
un service partener sau într-un atelier de spe‐
cialitate calificat.
Frână de parcare, Sistem de frânare Informaţii suplimentare - vezi Decupla‐
rea frânei de parcare, vezi pagina 71.Seite 80ComenziAfişare80
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 972 - VI/15