stop start BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.01 MB
Page 269 of 360

Se a cabeça esférica não estiver bloqueada
correctamente, o LED na tecla acende a ver‐
melho.◀
Inclinar a cabeça esférica para dentro1.Desencaixar o reboque ou o suporte de
carga, retirar os elementos para os disposi‐
tivos de estabilização na faixa de rodagem,
bem como a ficha para a alimentação de
tensão do reboque, e, eventualmente, o
adaptador.2. Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica dobra para dentro. O
LED na tecla está intermitente a verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática do processo
de abertura
O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, ou não é executado, se os limi‐
tes da corrente forem ultrapassados, por ex.,
com temperaturas muito baixas ou resistên‐
cias mecânicas.
O LED na tecla acende a vermelho:
Manter premida a tecla até que a cabeça
esférica alcance a posição final.
O LED na tecla acende a verde:
Arrancar o motor através do botão Start/Stop.
Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica bascula para fora. O
LED na tecla está intermitente a verde.
Tomada do reboque
A tomada do reboque encontra-se no acopla‐
mento de reboque.
Vire a cobertura para baixo.
Argola para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe uma argola na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque na argola durante a con‐
dução com reboque.
Seite 269Condução com reboqueConduzir269
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 271 of 360

Uma condução preventiva e equilibrada reduz
o consumo de combustível.
Evitar rotações elevadasTer sempre em atenção: conduzir a baixas ro‐
tações diminui o consumo de combustível e
reduz o desgaste.
Se necessário, respeitar o indicador do ponto
de comutação, consulte a página 132, da via‐
tura.
Travar com o motor
Ao se aproximar de um sinal vermelho, aliviar o
acelerador e deixar a viatura rodar suavemente.
Em descidas acentuadas, tirar o pé do acelera‐
dor e deixar a viatura rolar.
A alimentação de combustível é cortada ao ro‐
lar sob efeito de travão motor.
Desligar o motor em caso de
paragens prolongadas
Desligar o motor durante paragens longas,
por ex. em semáforos, passagens de nível ou
congestionamentos.
Função automática start-stop
A função automática start-stop da sua viatura
desliga automaticamente o motor durante uma
paragem.
Se o motor for desligado e novamente ligado,
o consumo de combustível e as emissões di‐
minuem, em comparação com um motor em
permanente funcionamento. Podem verificar-
-se economias mesmo com uma paragem do
motor de apenas alguns segundos.
O consumo de combustível depende ainda de
outros factores, como por ex. modo de condu‐
ção, estado do piso, manutenção ou factores
ambientais.Desligar as funções não
necessárias no momento
Funções como, por ex., aquecimento do banco
ou do óculo traseiro, necessitam de muita
energia e reduzem a autonomia, especial‐
mente no tráfego urbano e em situações de
pára-e-arranca.
Desligar essas funções quando elas não forem
realmente necessárias.
O modo de condução ECO PRO promove a
utilização económica de funções de conforto.
Estas funções são automaticamente desacti‐
vadas, parcial ou totalmente.
Mandar efectuar a
manutenção
Mandar fazer a manutenção da viatura regular‐
mente, para alcançar uma economia e vida útil
ideais. A BMW recomenda que os trabalhos de
manutenção sejam realizados por um parceiro
de serviço BMW.
Observar também o Sistema de manutenção
BMW, consulte a página 311.
ECO PRO
Princípio O ECO PRO destina-se a uma condução eco‐
nómica. Para tal, a gestão do motor e as fun‐
ções Comfort como, por ex., a saída de potên‐
cia para ar condicionado, são ajustadas.
Em determinadas condições, estando a ala‐
vanca selectora na posição D, o motor é auto‐
maticamente desacoplado pela caixa de velo‐
cidades. Para um consumo optimizado, a
viatura move-se em ralenti. A posição D da ala‐
vanca selectora mantém-se engatada.
Adicionalmente, podem ser apresentadas indi‐
cações dependentes de situações, para a opti‐
mização do consumo na condução.Seite 271Economizar combustívelConduzir271
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 274 of 360

A sugestão ECO PRO deixa de ser exibida as‐
sim que as condições para uma condução efi‐
ciente voltem a estar cumpridas.
Sugestão ECO PRO, símbolosSímboloMedidaPara um modo de condução mais
eficiente:
Acelerar menos, desacelerar pre‐
ventivamente ou reduzir a veloci‐
dade para a velocidade ECO PRO
seleccionada.Caixa de velocidades Steptronic:
comutar de M/S para D.
Indicações no display de controlo
Mostrar informação EfficientDynamics O modo de funcionamento momentâneo dos
sistemas ECO PRO pode ser exibido no dis‐
play de controlo.
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3. "EfficientDynamics"
São apresentados os seguintes sistemas:
▷Função automática start-stop.▷Recuperação de energia.▷Cruise Control.
Mostrar o histórico de consumo
É possível visualizar o consumo médio do tra‐
jecto percorrido em Cruise Control, bem como
a duração durante a qual a função automática
start-stop desligou o motor.
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3. "EfficientDynamics"
As barras verticais mostram o consumo du‐
rante o trajecto seleccionado.
Seleccionar o comprimento do
percurso1. Premir a tecla.2.Seleccionar o comprimento pretendido do
percurso ou a escala.
Repor o histórico de consumo
1. Premir a tecla.2."Repor histórico do consumo"
Assistente para previsão
Princípio O sistema permite uma poupança de combus‐
tível e suporta uma condução previdente. É
possível, através dos dados de navegação, re‐
conhecer antecipadamente determinadas sec‐
ções do percurso e assinalá-las.
Os trechos de percurso identificados, como,
por ex., como localidades ou bifurcações exi‐
gem uma redução da velocidade.
Generalidades
A indicação ocorre também quando o trecho
do percurso em questão ainda não tiver sido
identificada durante a condução.
A indicação é exibida até se alcançar o trecho
de percurso.
Se ocorrer uma indicação, é possível, através
da desaceleração, reduzir a velocidade até se
atingir o trecho do percurso, poupando com‐
bustível.
De acordo com a situação, o sistema também
aproveita automaticamente o travão do motor
interrompendo a função de Cruise Control,
consulte a página 275.
Condições de funcionamento A função está disponível no modo de condu‐
ção ECO PRO.
O sistema depende da actualização e da quali‐ dade dos dados de navegação.
Seite 274ConduzirEconomizar combustível274
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 282 of 360

CombustívelEquipamento da viatura
Neste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Qualidade do combustível Generalidades
Consoante a região, em muitos postos de
abastecimento está disponível combustível
adaptado às condições do Inverno e do Verão.
O combustível que é oferecido no Inverno faci‐
lita, por ex., o arranque a frio.
Indicação ATENÇÃO
Mesmo os combustíveis que estão de
acordo com as especificações podem ser de
fraca qualidade. Podem surgir problemas no
motor, por ex., mau desempenho do motor no
arranque, piores características ou perfor‐
mance na condução. Existe perigo de danos materiais. Em caso de problemas no motor,
mudar de posto de abastecimento ou abaste‐ cer com um combustível de um fabricante de
marca com um maior número de octanas.◀
Gasolina
Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o
mínimo teor de enxofre possível para um con‐
sumo ideal de combustível.Os combustíveis identificados nos postos de
abastecimento como contendo metais não po‐
dem ser utilizados.
ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Além disso, o catalisa‐
dor é permanentemente danificado. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Nos motores a gaso‐
lina, não atestar ou misturar o seguinte:▷Gasolina com chumbo.▷Aditivos metálicos, por ex., manganês ou
ferro.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.◀
É possível abastecer de combustíveis que
contenham um teor máximo de etanol de
25 %, por ex., E10 ou E25.
Com o equipamento de país Brasil, pode ser
usado combustível conforme a especificação
Brasil ANP xxx.
xxx: ter atenção à respectiva norma da Gaso‐
lina C em vigor em cada momento.
ATENÇÃO
Os combustíveis errados podem danifi‐
car o sistema de combustível e o motor. Existe
perigo de danos materiais. Não atestar com‐
bustíveis com um teor de etanol mais elevado
do que o recomendado e não atestar combus‐
tíveis com teor de metanol, por ex., M5 até
M100.◀
O motor possui um sistema de controlo de de‐
tonação. Por isso, é possível abastecer com
gasolina de diferentes qualidades.
Seite 282MobilidadeCombustível282
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 283 of 360

Qualidade da gasolina
Gasolina super com 95 octanas.
Qualidade mínimaGasolina sem chumbo com 91 octanas.
ATENÇÃO
O combustível que apresenta uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada pode
influenciar as funções do motor ou provocar
danos no motor. Existe perigo de danos mate‐
riais. Não abastecer gasolina com uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada.◀
Diesel ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorrecto ou de aditivos para
combustível podem danificar o sistema de
combustível e o motor. Existe perigo de danos
materiais.
Nos motores diesel, respeitar o seguinte:▷Não atestar éster metílico de colza RME.▷Não atestar biodiesel.▷Não abastecer com gasolina.▷Sem aditivos para diesel.
Após o abastecimento incorrecto, não premir o
botão Start/Stop. Entrar em contacto com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.◀
Qualidade do diesel O motor está concebido para combustível die‐
sel DIN EN 590.
BMW Diesel com
BluePerformance
Princípio
O BMW Diesel com BluePerformance reduz o
óxido nítrico nos gases de escape Diesel,
sendo o agente redutor AdBlue injectado no
sistema de escape de gás. No catalisador
ocorre uma reacção química que minimiza o
óxido nítrico.
A viatura possui um depósito de combustível
que pode ser abastecido.
Para arrancar o motor como habitualmente,
deve existir uma quantidade de agente redutor
suficiente.
A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante os trabalhos de manutenção regula‐ res.
A AdBlue é uma marca registada da Associa‐
ção da Indústria Automóvel (VDA).
Generalidades
O agente redutor está disponível em cada
posto de abastecimento.
Reencher o agente redutor num posto de
abastecimento, consulte a página 285.
Aquecimento do sistema
Para colocar o sistema à temperatura de fun‐
cionamento após um arranque a frio do motor,
a caixa de velocidades Steptronic é comutada
para a seguinte velocidade mais elevada.
Seite 283CombustívelMobilidade283
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 287 of 360

Após o abastecimento de um líquido incor‐
recto, entrar em contacto com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Eliminar as embalagens Poderá solicitar a eliminação das em‐
balagens do AdBlue junto de um par‐ ceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado, uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada ou entre‐
gues num centro de recolha.
Eliminar as embalagens vazias apenas através
do lixo doméstico, caso as directivas legais lo‐
cais o permitam.
Indicação de reserva Após o reabastecimento, a indi‐
cação de reserva será nova‐
mente mostrada com a autono‐
mia restante.
É possível arrancar o motor.
Após vários minutos de viagem, a indicação de
reserva apaga.
AdBlue, no mínimo Após o abastecimento, a indica‐
ção continua a ser exibida.
O motor só pode ser colocado a
trabalhar quando a indicação
apagar.1.Premir três vezes o botão Start/Stop.
A indicação apaga após aprox. 1 minuto.2.Premir o botão Start/Stop e ligar o motor.Seite 287CombustívelMobilidade287
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 326 of 360

do PDC quando os obstáculos são reconheci‐
dos, por ex., nas máquinas de lavagem auto‐
mática, consulte a página 199.
Entrada numa máquina de lavagem
automática
Para que a viatura possa circular numa má‐
quina de lavagem automática, cumprir os se‐
guintes passos:1.Entrar na máquina de lavagem automática.2.Ajustar a posição da alavanca selectora N.3.Desactivar Automatic Hold, consulte a pá‐
gina 112.4.Soltar o travão de estacionamento.5.Desactivar a prontidão para marcha.
Desta forma, a prontidão operacional per‐
manece ligada e é exibida uma mensagem
do Check-Control.
Não é possível trancar a viatura pelo exterior
com a alavanca selectora na posição N. Se
houver tentativa de trancar a viatura, ouve-se
um sinal acústico.
Para ligar a prontidão para marcha:
1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop.
Ao premir o botão Start/Stop sem pisar o tra‐
vão é exibida uma mensagem do Check-Con‐
trol.
Posição da alavanca selectora
A posição da alavanca selectora P é automati‐
camente engrenada após aprox. 25 minutos.
Faróis
▷Não esfregar a seco nem empregar produ‐
tos de limpeza abrasivos ou corrosivos.▷Deixar amolecer a sujidade, por ex., insec‐
tos mortos, com champô e depois lavar
com água.▷Utilizar spray descongelante para remover
o gelo. Não utilizar um raspador de gelo.Após a lavagem da viatura
Após a lavagem da viatura, travar algumas ve‐
zes para secar os travões; de outro modo, a
humidade pode reduzir brevemente a eficiên‐
cia da travagem e corroer os discos de travões.
Remover os resíduos dos discos completa‐
mente, para evitar a redução da visibilidade
provocada pela formação de estrias e reduzir
os ruídos provocados pela lavagem, bem como
o desgaste das escovas do limpa pára-brisas.
Conservação da viatura Produtos de conservaçãoA BMW recomenda a utilização de produtos delimpeza e conservação da BMW.
ADVERTÊNCIA
Os produtos de limpeza podem conter
substâncias perigosas e nocivas para a saúde.
Existe perigo de ferimento. Aquando da lim‐ peza interior da viatura, deve manter as portas
e os vidros abertos. Só utilizar produtos ade‐
quados à limpeza da viatura. Respeitar as indi‐
cações nas embalagens.◀
Pintura da viatura
Uma conservação regular da viatura contribui
para uma melhor segurança na condução e
para a sua valorização. As influências envol‐
ventes do local onde a viatura se encontra com
elevada sujidade do ar ou sujidades normais
como, por ex., a resina das árvores ou o pólen
das flores, podem danificar a pintura da viatura. Por conseguinte, deverá ter em conta este fac‐
tor relativamente ao tipo e à regularidade dos
cuidados a dispensar à sua viatura.
Remover de imediato substâncias agressivas
como combustível que escorre, óleo, gorduras
ou dejectos de aves, de forma a evitar altera‐
ções ou danificações na pintura.Seite 326MobilidadeConservação326
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 348 of 360

BBagageira, porta-objec‐ tos 256
Banco de massagem, à frente 95
Banco de massagem, atrás 95
Bancos 81
Bancos dianteiros 81
Bancos na parte traseira do habitáculo 83
Bancos, traseiros 83
Bancos traseiros rebatí‐ veis 248
Barras de transporte, consul‐ tar Barras de transporte para
tejadilho 265
Barras de transporte para te‐ jadilho 265
Bateria da viatura 317
Bateria da viatura, substitui‐ ção 317
Bateria do carro 317
Bateria, viatura 317
Biodiesel 283
Bloqueio da caixa de veloci‐ dades, destrancar electroni‐
camente 120
Bloqueio, portas e vidros 105
Bloqueio, vidros eléctricos 75
BMW Diesel com BluePerfor‐ mance 283
BMW Driver’s Guide App 6
BMW Homepage 6
BMW sistema de manuten‐ ção 311
BMW Touch Command 0
Bocais de saída de ar, consul‐ tar Ventilação 232
Bocal de enchimento de óleo 306
Bolsa para esquis e snow‐ board 251
Bónus de autonomia, ECO PRO 273 Botão LIM, consultar Limita‐
dor manual da veloci‐
dade 183
Botão RES CNCL, ver regula‐ ção activa da velocidade,
ACC 187
Botão RES CNCL, ver regula‐ ção da velocidade 185
Botão Start/Stop 107
Buzina 12
C
Cadeira de criança, monta‐ gem 101
Cadeiras de criança 100
Caixa de velocidades automá‐ tica, ver caixa de velocida‐
des Steptronic 117
Caixa de velocidades Steptro‐ nic 117
Caixa de velocidades Steptro‐ nic Sport, consultar caixa de
velocidades Steptronic 117
Caixa de velocidades, ver caixa de velocidades Step‐
tronic 117
Caixa frigorífica na parte tra‐ seira do habitáculo 250
Câmara, câmara de marcha- -atrás, sem Surround
View 204
Câmara de marcha-atrás, sem Surround View 204
Câmara de marcha-atrás, ver Surround View 206
Câmara térmica, ver Night Vi‐ sion 161
Câmara, ver Surround View 206
Capot 304
Capot activo 152
Captain’s Chair 96
Características do regime de emergência, pneus 291
Carga no tejadilho 333 Carga pesada, acomodar a
carga 264
Cargas sobre os eixos, pe‐ sos 333
Carregar 264
Cartucho de fragrância, ver Pacote Ambient Air 238
Catalisador, consultar Sis‐ tema de escape quente 261
CBS Condition Based Ser‐ vice 311
Chamada de emergência 319
Chamada de emergência in‐ teligente 319
Chave/comando à distân‐ cia 56
Chave à distância, ver Co‐ mando à distância 56
Chave BMW com display 58
Chave central, ver Comando à distância 56
Chave com display 58
Chave da porta, ver Comando à distância 56
Chave da viatura, ver Co‐ mando à distância 56
Chave de fendas, ver Ferra‐ mentas de bordo 313
Chave de ignição, ver Co‐ mando à distância 56
Chave de parafusos 313
Chave integrada 56
Check-Control 125
Cintas de fixação, segurar a carga 264
Cintas de retenção, segurar a carga 264
Cintos de segurança 85
Cintos de segurança, conser‐ vação 328
Cinzeiro 244
Cinzeiro, à frente 244
Cinzeiro, atrás 245
Circulação do ar, consultar Recirculação do ar 231 Seite 348Palavras-chaveTudo de A a Z348
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 351 of 360

Estojo de primeiros-socor‐ros 320
Executive Drive Pro 227
Exibir 124
F
Faróis, conservação 326
Faróis de nevoeiro 145
Farolins de nevoeiro 146
Fechadura da porta 65
Fechadura, porta 65
Fechar através da fechadura da porta 65
Fechar com o comando à dis‐ tância 63
Fechar sem comando à dis‐ tância 65
Fecho central 66
Fecho conforto com o co‐ mando à distância 64
Fecho sem contacto da tampa da mala 69
Ferramentas 313
Ferramentas de bordo 313
Filtro de carvão activo 232
Filtro de partículas 261
Filtro de partículas diesel 261
Fixação da cadeira de criança ISOFIX 103
Forro do tejadilho 16
Fragrância, ver Pacote Am‐ bient Air 238
Fuligem 261
Função automática start- -stop 108
Função de arranque de emer‐ gência, arranque do mo‐
tor 57
Função de arranque no caso de avaria 57
Função de arrefeci‐ mento 230
Função de gentleman 83
Função de hotel, tampa da mala 68 Função de luz dinâmica
ECO 143
Função de protecção, tejadi‐ lho de vidro 79
Função de protecção, vi‐ dros 74
Função para turistas, consul‐ tar Lado de condução na es‐
trada 146
Funcionamento manual, caixa de velocidades Steptro‐
nic 117
Fusível 318
Fusível de reserva 318
Fusível sobressalente 318
G
Ganchos para vestuário 256
Garantia 7
Gasolina 282
Gelo, ver Aviso de tempera‐ tura exterior 130
Gestos 30
Guardar, pneus 291
H
Histórico de serviço 131
Homepage 6
Hora de accionamento, chau‐ fagem independente 237
Hora de accionamento, venti‐ lação independente 237
Hora de chegada 136
Humidade no farol 314
I IBA, manual do condutor inte‐ grado na viatura 51
iBrake — Post Crash 176
Idade dos pneus 289
Identificação 291
Idioma, no display de con‐ trolo 38 iDrive 21
Iluminação 141
Iluminação ambiente 148
Iluminação da área adjacente com a viatura trancada 64
Iluminação dos indicadores, consultar Iluminação dos
instrumentos 146
Iluminação dos instrumen‐ tos 146
Iluminação dos manípulos das portas, ver luz de sauda‐
ção 142
Iluminação em curva 143
Iluminação exterior ao des‐ trancar 63
Imobilização da viatura 329
Inclinar para baixo, retrovisor do passageiro 92
Indicação de condução, ECO PRO 273
Indicação do estado, pneus 297
Indicação do ponto de comu‐ tação 132
Indicações 6
Indicações de avarias, consul‐ tar Check-Control 125
Indicações de condução, ge‐ ral 261
Indicações de condução, ro‐ dagem 260
Indicações de erros, consultar Check-Control 125
Indicações gerais de condu‐ ção 261
Indicador de avaria num pneu RPA 300
Indicador de temperatura ex‐ terior 130
Indicador do nível de com‐ bustível 129
Indicadores de mudança de direcção, comando 113 Seite 351Tudo de A a ZPalavras-chave351
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 353 of 360

Luzes de acompanhamentoaté a casa através do co‐
mando à distância 64
Luzes de acompanhamento até casa 142
Luzes de controlo, consultar Check-Control 125
Luzes de controlo e de sinali‐ zação, consultar Check-
-Control 125
Luzes de emergência 319
Luzes de sinalização, consul‐ tar Check-Control 125
Luzes de sinalização e de controlo, consultar Check-
-Control 125
Luzes de travagem dinâmi‐ cas 175
Luz interior 146
Luz interior ao destrancar 63
Luz interior com a viatura trancada 64
Luz no retrovisor exterior, consultar Advertência de
trânsito transversal 223
Luz no retrovisor exterior, ver aviso de mudança de
faixa 168
Luz sinalizadora dinâmica, ver Night Vision 161
Luz sinalizadora, ver Night Vi‐ sion 161
M Macaco 314
Madeira, conservação 328
Madeira nobre, conserva‐ ção 328
Manual do condutor inte‐ grado na viatura 51
Manutenção 311
Manutenção, necessidade de manutenção 130
Máquina de lavagem automá‐ tica 325 Marcação de pneus recomen‐
dados 290
Marcas de pneus recomenda‐ das 290
Máximos/médios, consultar Assistente da luz de máxi‐
mos 144
Medição electrónica do óleo 305
Memória, banco, retrovisores, volante 94
Memória da posição dos ban‐ cos, retrovisores e vo‐
lante 94
Memorizar ajustes do banco, retrovisor, volante 94
Mensagem de avaria, consul‐ tar Check-Control 125
Mensagem de texto comple‐ mentar 128
Mensagem de uma avaria num pneu 298, 301
Mensagens, consultar Check- -Control 125
Mensagens de advertência, consultar Check-Con‐
trol 125
Menu no painel de instrumen‐ tos 134
Menus 22
Mesa 249
Mesa de apoio nos lugares traseiros 249
Mesa rebatível 249
Microfiltro 232
Modo de condução 121
Modo de condução ADAP‐ TIVE, ver interruptor de con‐
trolo do condutor 121
Modo de condução COM‐ FORT PLUS, ver interruptor
de controlo do condu‐
tor 121
Modo de condução COM‐ FORT, ver interruptor de
controlo do condutor 121 Modo de condução ECO
PRO 271
Modo de condução ECO PRO INDIVIDUAL, ver interruptor
de controlo do condu‐
tor 121
Modo de condução ECO PRO, ver interruptor de con‐
trolo do condutor 121
Modo de condução SPORT INDIVIDUAL, ver interruptor
de controlo do condu‐
tor 121
Modo de condução SPORT, ver interruptor de controlo
do condutor 121
Modo ECO PRO 271
Monitor, consultar Display de controlo 21
Monitor de bordo, consultar Display de controlo 21
Montagem de sistemas de re‐ tenção para crianças 101
Motor, ligar/desligar automa‐ ticamente 108
Motor, start-stop automá‐ tico 108
Movimento com as mãos 30
Movimentos pendulares do reboque, consultar Controlo
de estabilidade do rebo‐
que 268
Mudança de óleo 308
Mudança de velocidade, caixa de velocidades Steptro‐
nic 117
Mudanças, ver caixa de velo‐ cidades Steptronic 117
Multimédia 6
N
Navegação 6
Necessidade de manuten‐ ção 311 Seite 353Tudo de A a ZPalavras-chave353
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15