ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, tamaño PDF: 10.07 MB
Page 2 of 292

Berlingo2VP_es_Chap00_couv-imprimeur_ed02-2016
La guía de utilización en línea
Si el apartado "MyCITROËN" no está disponible en el portal Citroë\
n del país, consulte su guía de
utilización en la siguiente dirección:
http://service.citroen.com/ddb/ Acceda a su guía de utilización a través de la web de Citroë\
n, apartado "MyCITROËN".
Seleccione:
Elija una de las siguientes formas para
consultar su guía de utilización en línea.
Este espacio personal y a medida le permitirá establecer un contacto \
directo y privilegiado con la
Marca.
el idioma;
el vehículo, la silueta;
la fecha de edición de su guía de utilización correspondiente a\
la fecha de matriculación del
vehículo.
Escanee este código para acceder directamente a su guía de utiliza\
ción.
Consultando la guía de utilización en línea
podrá acceder a la última información
disponible, que identificará fácilmente gracias
al marcapáginas con el siguiente pictograma:
Page 3 of 292

Berlingo2VP_es_Chap00a_Sommaire_ed02-2016
Citroën presenta, en todos los continentes,
una amplia gama
que alía tecnología y espíritu de innovación permanente
para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.
Gracias y enhorabuena por su elección.
¡Buen viaje!
Al volante de su nuevo vehículo,
conocer todos los equipamientos,
mandos y reglajes
hace más confortables y agradables
sus desplazamientos, sus viajes.
Leyenda
advertencias de seguridad
información complementaria
contribución a la protección de la
naturaleza
Esta guía de utilización ha sido concebida
para que disfrute plenamente de su Berlingo
en todas las situaciones, con total seguridad.
Léala atentamente para familiarizarse con su
vehículo.
El contenido de esta presenta todas las
variantes de equipamientos disponibles para
la gama Berlingo.
Cada modelo puede llevar solo una parte
del equipamiento mencionado, en función
del nivel de acabado, de la versión y de
las características propias del país de
comercialización.
Las descripciones e imágenes no tienen valor
contractual.
Automóviles CITROËN se reserva el derecho
a modificar las características técnicas,
equipamientos y accesorios sin necesidad de
actualizar la presente guía.
Este documento forma parte integrante del
vehículo. Entrégueselo al nuevo propietario
en caso de cesión.
Page 6 of 292

4
Berlingo2VP_es_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
PRESENTACIÓN
En cada capítulo, unos puntos
llamarán su atención sobre un
contenido específico :le orienta hacia el capítulo y
parte que contiene la información
detallada ligada a una función,
le señala una información
importante relativa a la utilización
de los equipamientos,
le alerta sobre la seguridad
de las personas y de los
equipamientos a bordo.
Para cualquier intervención en el
vehículo, acuda a un taller cualificado
que disponga de la información
técnica, la competencia y el material
adecuado equivalente al que la red
CITROËN le puede ofrecer.
Los equipamientos que se presentan
pueden ser de serie, opcionales o no
estar disponibles, según las versiones
de los vehículos nuevos, y pueden
variar de un país a otro o no estar
disponibles en todos los países de
comercialización.
Page 11 of 292

9
Localización
Berlingo2VP_es_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
Retrovisor interior 111
Espejo de vigilancia para niños
1
11
Pantallas, menús
28, 207, 268
Ajuste
de la fecha y la hora
30-31
Mandos: -
Cierre centralizado
27
-
Seguro eléctrico
para niños
147
-
Elevalunas
1
12
-
Señal/Luces
de emergencia, warning
1
14 Calefacción, aireación:
-
Calefacción
70-71, 74
-
Aire
acondicionado A/C
70-71,
74
Aire acondicionado automático
72-73, 74
Deshelado-Desempañado
75-76
Luces de techo
103, 184
Acondicionamiento
parte delantera
94-95
-
Guardaobjetos
-
Guantera
-
Portabotellas
-
Portabolsos
-
Consola central
-
Consola de techo
-
Parasol
-
Espacio de almacenamiento
bajo los asientos.
Pantalla táctil
203-263
Autorradio
265-282
Cámara de marcha atrás
1
17
Neutralización del airbag frontal del acompañante
132, 136
Caja de velocidades manual
49
"Grip control"
120-121
1
VISTA GENERAL
Page 12 of 292

10
Localización
Berlingo2VP_es_Chap01_vue-ensemble_ed02-2016
PUESTO DE CONDUCCIÓN
Fusibles en el salpicadero, habitáculo 187-189
Apertura del capó
154
Acondicionamiento parte
delantera
94-95
-
Guardaobjetos
-
Guantera
-
Portabotellas
-
Portabolsos
-
Consola central
-
Consola de techo
-
Parasol
-
Espacio de almacenamiento
bajo los asientos.
Retrovisor interior
1
11
Espejo de vigilancia para niños
1
11
Caja de velocidades manual
49Pantalla táctil
203-263
Autorradio
265-282
Cámara de marcha atrás
1
17
Mandos: -
Cierre centralizado
27
- Seguro eléctrico para niños
1
47
-
Elevalunas
1
12
-
Señal/Luces
de emergencia, warning
1
14
"Grip control"
120-121
Calefacción, aireación: -
Calefacción
70-71, 74
-
Aire
acondicionado A/C
70-71,
74
Aire acondicionado automático
72-73, 74
Deshelado-Desempañado
75-76
Luces de techo
103, 184
Pantallas, menús
28, 207, 268
Ajuste
de la fecha y la hora
30-31
Page 17 of 292

15
Automóvil y Medio Ambiente
Berlingo2VP_es_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
MEDIO AMBIENTE
Con usted, CITROËN actúa en favor
de la protección del medio ambiente.
Le invitamos a consultar la página
Web www.citroen.com.Como usuario, usted también puede
contribuir a la protección del medio
ambiente siguiendo unas indicaciones:
-
Adopte un estilo de conducción
preventivo, sin aceleraciones
frecuentes y bruscas.
-
Respete los intervalos de
mantenimiento, y realícelos en
la red CITROËN, habilitada para
desechar las baterías y los líquidos
usados.
-
No utilice aditivos en el aceite de
motor
, para preservar la fiabilidad
de los motores y los dispositivos
anticontaminación. Consulte los consejos de eco-
conducción que se detallan al final
de este apartado.
2
ECO-CONDUCCIÓN
Page 18 of 292

16
Automóvil y Medio Ambiente
Berlingo2VP_es_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
La eco-conducción consiste en un
conjunto de prácticas cotidianas
que permiten reducir el consumo de
carburante y las emisiones de CO
2.
Eco-conducción
Mejore el uso de la caja de
velocidades
Con una caja de velocidades manual,
arranque con suavidad e introduzca
inmediatamente una marcha más
larga. En fase de aceleración, efectúe
los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades
automática o pilotada, dé prioridad
al modo automático, sin pisar con
fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha
le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación
aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con
cajas de velocidades pilotadas o
automáticas, este indicador solo
aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad
entre vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno y
pise el acelerador de forma progresiva.
Estas actitudes contribuyen a ahorrar
carburante, reducir las emisiones
de CO
2 y atenuar el ruido de la
circulación.
Cuando las condiciones del tráfico
permitan una circulación fluida, si el
volante dispone del mando "Cruise",
seleccione el regulador de velocidad a
partir de 40
km/h.
Limite el uso de los sistemas
eléctricos
Corte el aire acondicionado, salvo si
su regulación es automática, una vez
haya alcanzado la temperatura de
confort deseada.
Apague el desempañado y el
deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos
térmicos.
No circule con los faros antiniebla y
la luz antiniebla trasera encendidos
cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el
vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite
utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música,
videojuegos...); así contribuirá
a limitar el consumo de energía
eléctrica y, por lo tanto, de
carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles
antes de abandonar el vehículo.
Si, antes de iniciar la marcha, hace
demasiado calor en el habitáculo,
ventílelo bajando las ventanillas y
abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50
km/h, cierre
las ventanillas y deje los aireadores
abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento
del vehículo que permite limitar la
temperatura del habitáculo (persiana
de ocultación del techo corredizo,
estores...).
Page 19 of 292

17
Automóvil y Medio Ambiente
Berlingo2VP_es_Chap02_eco-conduite_ed02-2016
Limite las causas de
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y
coloque las maletas más pesadas
al fondo del maletero, lo más cerca
posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y
minimice la resistencia aerodinámica
(barras de techo, portacargas,
portabicicletas, remolque...). En
su lugar se recomienda utilizar un
maletero de techo.
Retire las barras de techo o el
portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal,
cambie los neumáticos de nieve por
los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la
presión de inflado de los neumáticos,
consultando la etiqueta situada en
la entrada de puerta del lado del
conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
Antes de realizar un trayecto largo.
-
En cada cambio de estación.
-
Después de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda
de repuesto y los neumáticos del
remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del
vehículo (aceite, filtro de aceite, filtro
de aire, filtro de habitáculo...) y siga el
calendario de las operaciones del Plan
de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando
el sistema SCR falla, el vehículo se
vuelve contaminante.
Acuda lo antes
posible a la red CITROËN o a un taller
cualificado para restablecer el nivel
de emisiones de óxidos de nitrógeno
conforme a la normativa. Al llenar el depósito de carburante,
no insista después del tercer corte
de la pistola, así evitará derramar
carburante.
En un vehículo nuevo, observará
que el consumo medio de carburante
se regulariza después de los
3.000
primeros kilómetros.
2
ECO-CONDUCCIÓN
Page 21 of 292

19
Aperturas
Berlingo2VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
Uso correcto
No ponga el telemando en contacto
con grasa, polvo, lluvia o en un
entorno húmedo.
Un objeto pesado enganchado en la
llave (llavero, ...) que pesa en el eje de
la llave en el contactor puede conllevar
un disfuncionamiento.
MANDO A DISTANCIA
Reiniciación del telemando
Después de cambiar la pila o de haber
desconectado la batería, debe reiniciar
el telemando.
Espere al menos un minuto antes de
utilizar el telemando.
Inserte la llave en el contactor con los
botones (candado) del telemando en
frente de usted.
Ponga el contacto.
En los diez segundos que siguen,
pulse en el candado de bloqueo
durante cinco minutos.
Quite el contacto.
Espere al menos un minuto antes de
utilizar el telemando.
El telemando está nuevamente
operativo.
Utilice sólo las pilas
recomendadas por la red
CITROËN o del mismo tipo.
No tire la pila del mando a
distancia, ya que contiene metales
nocivos para el medio ambiente.
Llévela a la red CITROËN o a
cualquier otro punto de recogida
autorizado.
Despliegue/Pliegue
Cambio de la pila
Pila ref.: CR1620/3 voltios.
Cuando se agota la pila, se indica
mediante una señal sonora,
acompañada de un mensaje en
pantalla.
Para sustituir la pila, abra el cajetín
con una moneda en la ranura.
Si, después de haber cambiado
la pila, el mando a distancia sigue
inoperativo, efectúe un procedimiento
de reinicialización.
Si se sustituye la pila por una
inadecuada, existe riesgo de deterioro. Si no pulsa el botón, podría
deteriorar el mecanismo.
ANTES DE INICIAR LA MARCHA
3
Page 22 of 292

20
Aperturas
Berlingo2VP_es_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2016
No lo olvide
Cuando salga del vehículo, compruebe
que las luces estén apagadas y que no
deja ningún objeto de valor a la vista.
Como medida de seguridad (si hay
niños a bordo), retire la llave del
antirrobo cuando salga del vehículo,
aunque sea por un breve período de
tiempo.
Uso correcto
No realice ninguna modificación en el
sistema antiarranque electrónico.
La manipulación del mando a
distancia, aunque éste se encuentre
en un bolsillo, puede provocar el
desbloqueo involuntario de las puertas.
La utilización simultánea de otros
aparatos de alta frecuencia (teléfonos
móviles, alarmas domésticas…),
puede perturbar momentáneamente el
funcionamiento del mando a distancia.
El mando a distancia no funciona
mientra la llave está en el antirrobo,
aunque el contacto esté cortado.
ANTIARRANqUE
ELECTRÓNICO
En caso de pérdida de las llaves
Vaya a la red CITROËN con el permiso
de circulación del vehículo y su carnet
de identidad.
La red CITROËN podrá recuperar
el código de la llave y el código
transpondedor para solicitar una nueva
llave.Después de comprar un vehículo de
ocasión, efectúe una memorización
de las llaves en la red CITROËN con el
fin de asegurarse de que las llaves que
tiene en su haber son las únicas que
permiten el arranque del vehículo.
ALARMA
Si su vehículo está equipado con
esta alarma, ésta realiza dos tipos de
protección :
-
perimétrica, suena en caso de
apertura de una puerta delantera/
trasera o del capó.
-
volumétrica, suena en caso
de variación del volumen
en el habitáculo (luna rota o
desplazamiento en el interior).
Si su vehículo está equipado con un
tabique de separación, la protección
volumétrica no se activa en el espacio
de carga.
Cierre del vehículo con alarma
completa
Activación
- Quite el contacto y salga del
vehículo.
-
Active la alarma en los cinco
minutos que siguen a su salida
del vehículo, efectuando un
bloqueo o un superbloqueo, con el
telemando. La luz roja, situada en
el botón, parpadea cada segundo.
T
odas las llaves contienen un
dispositivo de antiarranque electrónico.
Este dispositivo bloquea el sistema
de alimentación del motor. Se activa
automáticamente cuando se retira la
llave del contacto.
Después de haber puesto el contacto,
se establece un diálogo entre la
llave y el dispositivo del antiarranque
electrónico.
La parte metálica de la llave debe
estar correctamente desplegada para
establecer un buen diálogo.