CITROEN BERLINGO VAN 2021 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: BERLINGO VAN, Model: CITROEN BERLINGO VAN 2021Pages: 260, veľkosť PDF: 7.82 MB
Page 91 of 260

89
Bezpečnosť
5Umiestnenie detských sedačiek upevnených bezpečnostným pásom
V súlade s európskymi predpismi nájdete v tejto tabuľke informácie o možnostiach inštalácie detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou
bezpečnostného pásu a sú univerzálne schválené (c) v
závislosti od hmotnosti dieťaťa a miesta na sedenie vo vozidle.
Návod podľa hmotnosti a veku dieťaťa
Sedadlo Menej ako 13
kg
(skupiny
0 (d) a
0+)
Do veku približne 1 roka Od 9 do 18
kg
(skupina
1)
Približne vo veku od 1 do 3 rokov 15 – 25
kg
(skupina
2)
Približne vo veku
od 3 do 6 rokov 22 – 36
kg
(skupina
3)
Približne vo veku od 6 do 10 rokov
1.
rad (a) Pevné sedadlo spolujazdca X
Sedadlo
spolujazdca
s pozdĺžnym
nastavením
dopredu a dozadu S deaktivovaným
airbagom
spolujazdca „OFF“
U (f)
S aktivovaným
airbagom
spolujazdca „ON“ X
UF (f)
2.
rad (b) (e) U
3.
rad (b) (e) U (g) (h)
Legenda
(a) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy na sedadle sa oboznámte s legislatívou platnou krajine, v ktorej jazdíte.
(b) Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlo nastavte zadné sedadlo do polohy úplne vzadu
s
operadlom v kolmej polohe.
(c) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka vhodná na inštaláciu do všetkých typov vozidiel pomocou bezpečnostného pásu.
(d) Skupina 0: od narodenia do 10
kg. Detské vaničky pre novorodencov a „autopostieľky“ sa nesmú inštalovať na miesto spolujazdca vpredu ani na
sedadlá v 3.
rade.
(e) Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ posuňte pred ňou sa nachádzajúce sedadlá dopredu a potom
vyrovnajte operadlá do kolmej polohy, aby vznikol dostatočný priestor pre detskú sedačku aj nohy dieťaťa.
(f) Pri pevnom sedadle spolujazdca (ktoré nie je možné sklopiť) nastavte operadlo sedadla do polohy 0°.
Page 92 of 260

90
Bezpečnosť
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade nehody.
Prísne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Odporúčané detské
sedačky ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený presný postup jej
inštalácie a následného odstránenia.
Umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi nariadeniami nájdete v tejto tabuľke informácie týkajúce sa možností inštalácie detských sedačiek typu ISOFIX na sedadlá vozidla
vybavené uchyteniami ISOFIX.
Pri univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX sa veľkostná trieda detskej sedačky ISOFIX označuje písmenami A až G, ktoré sú
uvedené na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Ďalšie informácie o predných sedadlách , a najmä o sklopenej polohe operadla nájdete v príslušnej kapitole.
(g) Pri verzii M sklopte operadlá v 2. rade.
(h) Inštalácia detskej sedačky s podperou v treťom rade je zakázaná.
U Miesto na sedenie vhodné na inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a
je univerzálne schválená na použitie
„otočená proti smeru jazdy“ alebo „otočená v smere jazdy“.
UF Miesto na sedenie vhodné na inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa upevňuje pomocou bezpečnostného pásu a ktorá je univerzálne schválená na
použitie otočená „v smere jazdy“
X Miesto na sedenie nevhodné na inštaláciu detskej sedačky s uvedenou hmotnostnou triedou.
Uchytenia „ISOFIX“
2. rad
*Pri niektorých verziách nie je stredové sedadlo
vybavené uchyteniami ISOFIX.
Vozidlo bolo homologované v súlade
s najnovšími predpismi pre uchytenia ISOFIX.
Ak je nimi vaše vozidlo vybavené, uchytenia
ISOFIX spĺňajúce predpisy sú označené
štítkami.
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle:
–
dve predné oká A
, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla vozidla,
označené štítkom „ISOFIX“,
–
ak sa za sedadlom vozidla nachádza zadné
oko
B nazývané Top Tether, ktoré je určené
na uchytenie horného popruhu, toto oko je
označené štítkom „Top Tether“ (Horný popruh). Oko Top Tether umožňuje uchytenie horného
popruhu detských sedačiek, ktoré sú ním
vybavené. V prípade čelného nárazu toto
zariadenie zabráni preklopeniu detskej sedačky
smerom dopredu.
Tento systém uchytenia ISOFIX poskytuje rýchlu,
spoľahlivú a bezpečnú montáž detskej sedačky
do vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ukotvia na dve predné oká
A.
Niektoré detské sedačky sú navyše vybavené
horným popruhom, ktorý sa uchytí na zadné
oko
B.
Uchytenie detskej sedačky k oku Top Tether:
–
pred nainštalovaním detskej sedačky na toto
miesto najskôr odstráňte a odložte opierku hlavy
(hneď ako detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy späť na pôvodné miesto),
–
preveďte popruh
detskej sedačky ponad hornú
časť operadla sedadla, pričom ho veďte stredom
pomedzi otvory určené na tyče opierky hlavy,
–
pripevnite háčik horného popruhu k
zadnému
oku
B,
–
utiahnite horný popruh.
Page 93 of 260

91
Bezpečnosť
5Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade nehody.
Prísne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Odporúčané detské
sedačky ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený presný postup jej
inštalácie a následného odstránenia.
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(veľkostná trieda: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Uchytáva sa o oká A a oko B, nazývané TOP
TETHER, pomocou horného popruhu.
K dispozícii sú tri polohy nastavenia sklonu tela sedačky: sedenie, oddych a ležanie.
Táto detská sedačka sa môže inštalovať aj na polohy sedadiel, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Predné sedadlo vo vozidle nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali jeho chrbtového operadla.
Umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi nariadeniami nájdete v tejto tabuľke informácie týkajúce sa možností inštalácie detských sedačiek typu ISOFIX na sedadlá vozidla
vybavené uchyteniami ISOFIX.
Pri univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX sa veľkostná trieda detskej sedačky ISOFIX označuje písmenami A
až G, ktoré sú
uvedené na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
Page 94 of 260

92
Bezpečnosť
(e) Inštalácia detských sedačiek s podperou v treťom rade je zakázaná.
(f) Pri niektorých verziách nie je stredové sedadlo vybavené uchyteniami ISOFIX.
IUF Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej detskej sedačky ISOFIX otočenej v smere jazdy uchytenej pomocou horného popruhu.
IL Sedadlo vhodné na inštaláciu polouniverzálnej detskej sedačky ISOFIX, ktorá môže byť:
– otočená proti smeru jazdy, vybavená horným popruhom alebo podperou,
– otočená v smere jazdy, vybavená podperou,
– vanička vybavená horným popruhom alebo podperou.
Ďalšie informácie o detských sedačkách ISOFIX a najmä o zaistení horného popruhu nájdete v príslušnej kapitole.
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
– buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B,
– alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.
Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
Umiestnenia detských sedačiek i-Size
V súlade s novými európskymi nariadeniami uvádza táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na sedadlá vo vozidle vybavené
uchyteniami ISOFIX schválenými pre typ i-Size.
Umiestnenie sedadla Systém zadržiavacích detských sedačiek i-Size
1. rad (a) Sedadlo spolujazdcaNie je určený pre i-Size
2. rad (b) (c) (d) i-U
3. rad (b) Nie je určený pre i-Size
Legenda
(a) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy na sedadle sa oboznámte s legislatívou platnou krajine, v ktorej jazdíte.
(b) Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlo nastavte zadné sedadlo do polohy úplne vzadu
s operadlom v kolmej polohe.
(c) Nastavte predné sedadlo na jeho maximálnu výšku.
Návod podľa hmotnosti a veku dieťaťa
Menej ako 10
kg
(skupina
0)
Do veku približne
6
mesiacov Menej ako 10
kg
(skupina
0)
Menej ako 13
kg
(skupina
0+)
Do veku približne 1 roka Od 9 do 18
kg
(skupina
1)
Približne vo veku od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detská vanička otočená proti smeru jazdy otočená proti smeru jazdyotočená v smere jazdy
Veľkostná trieda ISOFIX FG C DE C DA B B1
1.
rad (a) Nie ISOFIX
2.
rad (b) Zadné
sedadlo za
sedadlom
vodičaIL (c)
IL IUF/IL
Zadné
stredové
sedadlo (f)
a zadné
sedadlo
na strane
spolujazdca IL (d)
3.
rad (b) (e) Nie ISOFIX
Legenda
(a) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy na sedadle sa oboznámte s legislatívou platnou krajine, v ktorej jazdíte.
(b) Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlo nastavte zadné sedadlo do polohy úplne vzadu
s
operadlom v kolmej polohe.
(c) Inštalácia detskej vaničky na toto sedadlo môže zabrániť použitiu jedného alebo viacerých sedadiel v tom istom rade.
(d) Nastavte predné sedadlo spolujazdca bez nastavenia výšky do polohy úplne vzadu.
Page 95 of 260

93
Bezpečnosť
5(e) Inštalácia detských sedačiek s podperou v treťom rade je zakázaná.
(f) Pri niektorých verziách nie je stredové sedadlo vybavené uchyteniami ISOFIX.
IUF Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej detskej sedačky ISOFIX otočenej v smere jazdy uchytenej pomocou horného popruhu.
IL Sedadlo vhodné na inštaláciu polouniverzálnej detskej sedačky ISOFIX, ktorá môže byť:
–
otočená proti smeru jazdy
, vybavená horným popruhom alebo podperou,
–
otočená v smere jazdy
, vybavená podperou,
–
vanička vybavená horným popruhom alebo podperou.
Ďalšie informácie o
detských sedačkách ISOFIX
a najmä o zaistení horného popruhu nájdete v príslušnej kapitole.
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
–
buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B
,
–
alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.
Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
Umiestnenia detských sedačiek i-Size
V súlade s novými európskymi nariadeniami uvádza táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na sedadlá vo vozidle vybavené
uchyteniami ISOFIX schválenými pre typ i-Size.
Umiestnenie sedadla Systém zadržiavacích detských sedačiek i-Size
1. rad (a) Sedadlo spolujazdca Nie je určený pre i-Size
2.
rad (b) (c) (d) i-U
3.
rad (b) Nie je určený pre i-Size
Legenda
(a) Pred umiestnením dieťaťa do tejto polohy na sedadle sa oboznámte s legislatívou platnou krajine, v ktorej jazdíte.
(b) Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlo nastavte zadné sedadlo do polohy úplne vzadu
s
operadlom v kolmej polohe.
(c) Nastavte predné sedadlo na jeho maximálnu výšku.
Page 96 of 260

94
Bezpečnosť
(d) Pri niektorých verziách nie je stredové sedadlo vybavené uchyteniami ISOFIX.
i-U Vhodné pre „univerzálne“ zadržiavacie systémy detských sedačiek i-Size otočených v smere aj proti smeru jazdy.
i-UF Vhodné iba pre „univerzálne“ zadržiavacie systémy detských sedačiek i-Size otočené v smere jazdy .
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje
otvoreniu bočných posuvných dverí pomocou ich
ovládača vo vnútri vozidla.
Uzamykanie/odomykanie
► Otočte ovládač, ktorý sa nachádza na hrane
bočných dverí nahor, aby ste ich uzamkli alebo
nadol, aby ste ich odomkli .
Elektrická detská
bezpečnostná poistka
Systém, ktorý možno ovládať na diaľku a ktorý
zabraňuje otvoreniu zadných dverí (bočné
posuvné dvere, krídlové dvere alebo zadné
vyklápacie dvere) pomocou ich vnútorných
ovládacích prvkov.
Aktivácia/deaktivácia
► Pri zapnutom zapaľovaní stlačením tohto
tlačidla aktivujte/deaktivujte detskú poistku.
Keď svieti svetelná kontrolka, je detská poistka
zapnutá.
Pri zapnutej detskej poistke je aj naďalej
možné otvoriť dvere zvonka.
Pri prudkom náraze sa detská elektrická
bezpečnostná poistka automaticky
deaktivuje (detská poistka vypnutá).
Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky signalizuje poruchu elektrickej detskej
bezpečnostnej poistky.
Nechajte si systém skontrolovať v
sieti
CITROËN alebo v
inom kvalifikovanom
servise.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom prípade nenahrádza centrálne ovládanie
zamykania.
Nejazdite s
otvorenými bočnými posuvnými
dverami.
Pri každom zapnutí zapaľovania skontrolujte
stav detskej bezpečnostnej poistky.
Pri opustení vozidla, a to aj na krátku dobu,
vždy vytiahnite kľúč zo zapaľovania.
Page 97 of 260

95
Jazda
6Odporúčania týkajúce sa
jazdy
► Dodržiavajte pravidlá cestnej premávky a bez
ohľadu na jazdné podmienky buďte obozretný.
►
Pozorne sledujte okolie a držte ruky na
volante, aby ste mohli kedykoľvek zareagovať.
►
Jazdite plynulo, predvídajte potrebu brzdenia
a udržujte dlhšiu bezpečnú vzdialenosť, najmä v
nepriaznivom počasí.
►
Ak musíte vykonať činnosti, ktoré vyžadujú
zvýšenú pozornosť (ako napríklad nastavenia),
zastavte vozidlo.
►
Počas dlhých ciest si urobte prestávku každé
dve hodiny
.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nenechávajte motor
naštartovaný v uzatvorenom priestore
bez dostatočného vetrania. Motory s
vnútorným spaľovaním vytvárajú jedovaté
výfukové plyny, ako je oxid uhoľnatý. Hrozí
riziko otrávenia a usmrtenia!
V náročných zimných podmienkach
(teplota pod -23 °C) nechajte motor pred
jazdou aspoň 4 minúty naštartovaný, aby sa
zaručila správna prevádzka a dlhá životnosť
mechanických súčastí vášho vozidla (motora
a prevodovky).
Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou. Riziko prehriatia a
poškodenia brzdového systému!
Neparkujte vozidlo ani ho
nenechávajte s naštartovaným
motorom na horľavom povrchu (suchá
tráva a lístie, papiere a pod.) Výfukový
systém vozidla je veľmi horúci, aj niekoľko
minút po vypnutí motora. Riziko požiaru!
Nikdy nenechávajte bez dozoru
vozidlo s naštartovaným motorom. Ak
ste nútený opustiť vozidlo s naštartovaným
motorom, zatiahnite parkovaciu brzdu
a
zaraďte neutrál alebo umiestnite radiacu
páku do polohy N alebo P (podľa typu
prevodovky).
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
vo vnútri vozidla .
Na zaplavenej vozovke
Dôrazne vám odporúčame vyhnúť sa jazde po
zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým mohli
vážne poškodiť motor, prevodovku a elektrické
systémy vášho vozidla.
Ak sa nemôžete vyhnúť jazde v zaplavenej
oblasti:
►
skontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15
cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré môžu
vytvoriť iní účastníci premávky,
►
deaktivujte funkciu Stop & Start,
►
jazdite čo možno najpomalšie a
plynule.
V
žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10
km/h,
►
nezastavujte a
nevypínajte motor.
Po výjazde zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite, hneď ako vám to podmienky umožnia,
niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili brzdové
kotúče a brzdové doštičky.
V
prípade pochybností o stave vášho vozidla
sa obráťte na sieť CITROËN alebo na iný
kvalifikovaný servis.
V prípade ťahania
Jazda s prívesom kladie na ťahajúce
vozidlo vyššiu záťaž a vyžaduje si od
vodiča zvýšenú pozornosť.
Page 98 of 260

96
Jazda
S jednoduchým kľúčom/kľúčom
diaľkového ovládania
1.Poloha Stop.
2. Poloha Zapnuté zapaľovanie.
3. Poloha Štartovanie.
► Vsuňte kľúč do spínacej skrinky. Systém
identifikuje štartovací kód.
► Súčasným otočením volantu a kľúča odistite
stĺpik riadenia.
V niektorých prípadoch môže byť
potrebné pootočiť volantom silnejšie, aby
ste pohli kolesami vozidla (napríklad, ak sú
kolesá natočené smerom ku chodníku).
► Otočte kľúčom do polohy 2, zapnuté
zapaľovanie, čím aktivujete systém na predohrev
motora.
► Počkajte na zhasnutie tejto výstražnej
kontrolky na prístrojovom paneli a potom
otočením kľúča do polohy 3 bez použitia pedála
akcelerátora spustite štartér, až kým sa motor
Dodržiavajte maximálne povolené vlečné
zaťaženia.
V nadmorskej výške: každých 1
000
metrov nadmorskej výšky znížte maximálne
zaťaženie o 10
% – so stúpajúcou
nadmorskou výškou sa znižuje hustota
vzduchu aj výkon motora.
Nové vozidlo: neťahajte príves skôr, než
s vozidlom nenajazdíte aspoň 1 000 km.
Pri vysokej vonkajšej teplote nechajte
motor po zastavení vozidla v chode po
dobu 1 až 2 minúty, aby sa uľahčilo jeho
ochladenie.
Pred jazdou
Zaťaženie na čape ťažného zariadenia
► Zaťaženie v prívese rozložte tak, aby sa
najťažšie predmety nachádzali čo najbližšie
pri náprave a aby zaťaženie na čape ťažného
zariadenia (v bode, kde sa pripája k vozidlu)
neprekročilo maximálne povolené zaťaženie, ale
iba sa k nemu priblížilo.
Pneumatiky
► Preverte tlak hustenia pneumatík ťažného
vozidla a prívesu, dodržiavajte ich predpísané
hodnoty
.
Osvetlenie
► Skontrolujte funkčnosť elektrickej signalizácie
prívesu a nastavenie svetlometov vozidla.
Ak sa používa originálne ťažné zariadenie značky CITROËN,
automaticky sa deaktivujú zadné parkovacie
snímače, aby neznel zvukový signál.
Počas jazdy
Chladenie
Ťahanie prívesu do kopca zvyšuje teplotu
chladiacej kvapaliny motora. Maximálna
hmotnosť ťahaného nákladu závisí od uhla
stúpania svahu a vonkajšej teploty. Chladiaci
výkon ventilátora sa pri vyšších otáčkach motora
nezvyšuje.
►
Znížte rýchlosť aj otáčky motora, aby ste
predišli nadmernému zohrievaniu.
Vždy pozorne sledujte teplotu chladiacej
kvapaliny
.
V prípade rozsvietenia výstražnej
kontrolky alebo kontrolky STOP zastavte
vozidlo a čo najskôr vypnite motor.
Brzdy
Ťahanie prívesu predlžuje brzdnú dráhu vozidla.
Aby sa predišlo prehriatiu bŕzd, odporúčame
používať brzdenie motorom.
Bočný vietor
Zohľadnite zvýšenú citlivosť vozidla na
pôsobenie vetra.
Ochrana proti krádeži
Elektronické blokovanie
štartovania
Diaľkové ovládanie obsahuje elektronický čip,
ktorý má špeciálny kód. Aby bolo možné motor
naštartovať, musí byť tento kód pri zapnutí
zapaľovania identifikovaný.
Niekoľko sekúnd po vypnutí zapaľovania tento
systém zablokuje riadiaci systém motora, čím
sa zabráni naštartovaniu motora pri násilnom
vniknutí do vozidla.
Prípadná porucha bude signalizovaná
rozsvietením tejto výstražnej kontrolky,
zvukovým signálom a
správou na displeji.
Vozidlo nenaštartuje, urýchlene sa obráťte na
sieť CITROËN.
Naštartovanie/vypnutie
motora
Štartovanie
Parkovacia brzda musí byť zatiahnutá.
►
Ak máte manuálnu prevodovku, zaraďte
neutrál, zošliapnite spojkový pedál až na doraz a
držte ho stlačený, až kým sa motor nenaštartuje.
►
Na vozidle s automatickou prevodovkou
presuňte volič do polohy
P
a následne stlačte
brzdový pedál.
Page 99 of 260

97
Jazda
6S jednoduchým kľúčom/kľúčom
diaľkového ovládania
1.Poloha Stop.
2. Poloha Zapnuté zapaľovanie.
3. Poloha Štartovanie.
►
Vsuňte kľúč do spínacej skrinky
. Systém
identifikuje štartovací kód.
►
Súčasným otočením volantu a kľúča odistite
stĺpik riadenia.
V niektorých prípadoch môže byť
potrebné pootočiť volantom silnejšie, aby
ste pohli kolesami vozidla (napríklad, ak sú
kolesá natočené smerom ku chodníku).
►
Otočte kľúčom do polohy
2, zapnuté
zapaľovanie, čím aktivujete systém na predohrev
motora.
► Počkajte na zhasnutie tejto výstražnej
kontrolky na prístrojovom paneli a potom
otočením kľúča do polohy
3 bez použitia pedála
akcelerátora spustite štartér, až kým sa motor
nenaštartuje. Po naštartovaní motora uvoľnite
kľúč.
Výstražná kontrolka sa nerozsvieti v
prípade, ak je motor už zohriaty. V
niektorých klimatických podmienkach je
potrebné dodržiavať nasledujúce
odporúčania:
–
Pri miernych teplotných podmienkach
nezahrievajte motor na voľnobežných
otáčkach v zastavenom vozidle, ale hneď
sa s vozidlom rozbehnite a jazdite nízkou
rýchlosťou.
–
Ak je aktivovaná klimatizácia a vonkajšia
teplota prekračuje 35 °C, môžu sa, v
závislosti od verzie, zvýšiť voľnobežné otáčky
motora až na hodnotu 1
300 ot./min., a to v
závislosti od požiadaviek chladenia.
–
V zimných podmienkach po zapnutí
zapaľovania svieti výstražná kontrolka
predohrevu motora dlhšie, počkajte na jej
zhasnutie a až potom naštartujte.
–
V
zimnom období v
extrémne chladnom
počasí (teplota nižšia ako –23
°C) pred
rozbehnutím vozidla nechajte motor
pracovať po dobu 4
minút, aby bola
zabezpečená správna činnosť a
životnosť
mechanických dielov vášho vozidla (motora
a
prevodovky).
Nikdy nenechávajte naštartovaný motor
v uzavretom priestore bez dostatočného
vetrania: spaľovacie motory vypúšťajú toxické
výfukové plyny, ako napríklad oxid uhoľnatý.
Hrozí riziko otrávenia a usmrtenia!
Na vozidlách s benzínovým motorom
po studenom štarte môže predhrievanie
katalyzátora spôsobiť zreteľné vibrácie
motora v zastavenom vozidle pri
naštartovanom motore, a to až po dobu 2
minút (voľnobeh na zvýšených otáčkach).
Ak sa motor ihneď nenaštartuje, vypnite zapaľovanie.
Skôr ako motor opätovne naštartujete,
niekoľko sekúnd počkajte. Ak sa ani po
niekoľkých pokusoch motor nenaštartuje,
nepokúšajte sa ho ďalej štartovať: v opačnom
prípade hrozí riziko poškodenia štartéra a
motora.
Obráťte sa na autorizovaného predajcu
CITROËN alebo kvalifikovaný servis.
Aby ste sa vyhli akémukoľvek riziku zablokovania pedálov:
–
používajte len koberce prispôsobené
už existujúcim uchyteniam vo vozidle; ich
použitie je nevyhnutné,
–
nikdy neukladajte viacero kobercov na
seba.
Použitie koberca, ktorý nebol homologizovaný
spoločnosťou CITROËN, môže sťažovať
prístup k pedálom a narúšať činnosť
tempomatu/obmedzovača rýchlosti.
Page 100 of 260

98
Jazda
► Na vozidle s manuálnou prevodovkou
umiestnite radiacu páku najlepšie do polohy
neutrál.
► Na vozidle s automatickou prevodovkou je
najvhodnejšie vybrať polohu P.
S jednoduchým kľúčom/kľúčom
diaľkového ovládania
► Otočte kľúčom úplne do polohy 1 (Stop)
a potom ho vyberte zo zapaľovania.
► Na zaistenie stĺpika riadenia otáčajte
volantom, až kým sa nezablokuje.
Pre uľahčenie odomknutia stĺpika
riadenia sa odporúča natočiť predné
kolesá v smere osi vozidla ešte pred
vypnutím motora.
► Uistite sa, či je parkovacia brzda správne
zatiahnutá, predovšetkým ak vozidlo stojí na
svahu.
Nikdy nevypínajte zapaľovanie pred
úplným znehybnením vozidla. Pri vypnutí
motora sú funkcie brzdového asistenta
a posilňovača riadenia taktiež vypnuté: riziko
straty kontroly nad vozidlom.
Z bezpečnostných dôvodov nikdy
neopúšťajte vozidlo bez diaľkového
ovládania, dokonca ani v prípade, ak vozidlo
opúšťate len na krátky čas.
Koberce typovo schválené spoločnosťou
CITROËN sú vybavené dvomi príchytkami,
ktoré sa nachádzajú pod sedadlom.
S Bezkľúčový prístup a štartovanie
► Diaľkové ovládanie umiestnite do
identifikačnej zóny vo vnútri vozidla.
► Stlačte tlačidlo „ ST ART/STOP“.
Na vozidle s manuálnou prevodovkou sa
odblokuje stĺpik riadenia a motor sa takmer
ihneď naštartuje.
Na vozidle s automatickou prevodovkou EAT8 sa
motor takmer ihneď naštartuje.
Výstražná kontrolka sa nerozsvieti v
prípade, ak je motor už zohriaty. Za
určitých klimatických podmienok sa odporúča
dodržiavať nižšie uvedené odporúčania:
–
Pri miernych teplotných podmienkach
nezahrievajte motor na voľnobežných
otáčkach v zastavenom vozidle, ale hneď
sa s vozidlom rozbehnite a jazdite nízkou
rýchlosťou.
–
Ak je aktivovaná klimatizácia a vonkajšia
teplota prekračuje 35
°C, môžu sa, v
závislosti od verzie, zvýšiť voľnobežné
otáčky motora až na hodnotu 1 300 ot./min
v závislosti od požiadaviek na klimatizovanie
vzduchu.
–
Pri zapnutí zapaľovania v zimných
podmienkach bude svetelná kontrolka
predohrevu motora svietiť dlhšie. Pred
naštartovaním motora počkajte, kým
kontrolka zhasne.
–
V
zimnom období pri
extrémne chladnom
počasí (teplota nižšia ako –23 °C) pred
odjazdom vozidla nechajte motor pracovať
po dobu 4
minút na voľnobežných
otáčkach, aby sa zabezpečila správna
činnosť a
životnosť mechanických prvkov
vášho vozidla (motora a
prevodovky).
Nikdy nenechávajte naštartovaný motor
v uzavretom priestore bez dostatočného
vetrania: spaľovacie motory vypúšťajú toxické
výfukové plyny, ako napríklad oxid uhoľnatý.
Hrozí riziko otrávenia a usmrtenia!
Na vozidlách s benzínovým motorom
po studenom štarte môže predhrievanie
katalyzátora spôsobiť znateľné vibrácie
motora v
odstavenom vozidle
s
naštartovaným motorom, a to až po dobu
2
minút (voľnobeh na zvýšených otáčkach).
Na vozidlách s naftovými
motormi v prípade teploty pod
bodom mrazu vozidlo naštartuje až po
zhasnutí výstražnej kontroly predhrevu.
Ak sa po stlačení tlačidla „START/STOP“
rozsvieti táto výstražná kontrolka, stlačte
brzdový alebo spojkový pedál, až kým
výstražná kontrolka nezhasne a nestláčajte
pritom znova tlačidlo „START/STOP“, kým sa
motor úplne nenaštartuje.
Diaľkové ovládanie systému „Bezkľúčový
prístup a štartovanie“ sa musí
bezpodmienečne nachádzať v identifikačnej
zóne.
Nikdy nevystupujte z vozidla so zapnutým
motorom, ak máte diaľkové ovládanie pri
sebe.
Ak sa diaľkové ovládanie ocitne mimo
identifikačnej zóny, zobrazí sa správa.
Premiestnite diaľkové ovládanie do zóny
dosahu, aby ste mohli naštartovať motor.
V prípade nedodržania niektorej
z podmienok štartovania sa na
prístrojovom paneli zobrazí správa. V
niektorých prípadoch je potrebné otočiť
volantom a súčasne stlačiť tlačidlo „START/
STOP“, aby sa uľahčilo odistenie stĺpika
riadenia. Zobrazí sa správa.
Vypnutie
► Zastavte vozidlo a nechajte motor pracovať
na voľnobežných otáčkach.