ESP CITROEN C-ZERO 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2016Pages: 176, PDF Size: 10.24 MB
Page 81 of 176

79
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instalação das cadeiras para crianças fixas com os cintos de
segurança
Peso da criança / idade a título indicativo
Lugar Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0 +)
até ≈ 1 ano De 9 a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1 ≈ 3 anos De 15 a 25 kg
(gr upo 2)
De 3 ≈ 6 anos De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (fixa com
cinto de segurança) X
X
l ugares traseiros
laterais (d) U
UUU
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os
veículos com cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. a s cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas
no lugar do passageiro dianteiro.
(c) Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
(d) Para instalar uma cadeira para crianças no banco traseiro de costas para a estrada ou de
frente para a estrada, avance o banco dianteiro, endireite as costas do banco para deixar
espaço suficiente para a cadeira e para as pernas da criança.
(e) Quando estiver instalada uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" no lugar do
passageiro dianteiro , o airbag do passageiro deverá ser imperativamente neutralizado. Caso
contrário, a criança poderá ficar gravemente ferida ou mor ta aquando do accionamento
do airbag . Quando estiver instalada uma cadeira para crianças "de frente para a estrada" no
lugar do passageiro dianteiro , o airbag do passageiro deverá permanecer activo. U
: l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com um cinto de segurança
e homologada como "universal", "de costas
para a estrada" e/ou "de frente para estrada".
X: l ugar não adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças do grupo de peso
indicado.
r etire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para crianças
com encosto num lugar de passageiro.
Volte a instalar o apoio para a cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
d e acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças fixas através do cinto de
segurança e homologadas como universal (a) em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo.
7
segurança para crianças
Page 82 of 176

80
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção da
mesma em caso de colisão.
Verifique que não existe nenhum cinto de
segurança nem fecho do cinto de segurança
sob a cadeira para crianças, esta situação
poderia destabilizar a cadeira.
d eve colocar os cintos de segurança ou
as correias dos bancos para crianças
limitando ao máximo as folgas em relação
ao corpo da criança, mesmo para curtos
trajectos.
Para a instalação de uma cadeira para
crianças com o cinto de segurança,
verifique que este se encontra esticado
sobre a cadeira e que a mantém
correctamente fixa ao banco do seu
veículo. s e o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
n os lugares traseiros, deixe sempre um
espaço suficiente entre ao banco dianteiro e:
- a cadeira para crianças "de costas
para a estrada",
- os pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para tal, avance o banco dianteiro e, se
necessário, endireite igualmente as costas
do banco.
Conselhos para as cadeiras para crianças
Crianças na dianteira do
veículo
a regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro é
específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
n eutralize o airbag do passageiro assim
que for instalada uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada" no
lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança poderá ficar
gravemente ferida ou morta aquando do
accionamento do airbag. Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique se as costas se encontram
o mais próximo possível das costas banco do
veículo ou mesmo em contacto.
d everá remover o encosto der cabeça
antes de qualquer instalação da cadeira
para crianças com costas num lugar do
passageiro. a ssegure-se de que o encosto
de cabeça se encontra arrumado ou preso
para evitar que se transforme num projéctil
em caso de travagem significativa.
i nstale o encosto de cabeça assim que a
cadeira para crianças for removida.
Instalação de uma elevação
a parte torácica do cinto de segurança
deve estar posicionada sobre o ombro da
criança sem lhe tocar o pescoço.
Verificar se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
a C itrOËn recomenda a utilização de
uma elevação com encosto, equipado com
uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
- uma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol, com as janelas
fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo " segurança de
crianças".
a ssegure-se de que só abre um terço da
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
segurança para crianças
Page 83 of 176

81
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
O seu veículo foi homologado de acordo com a
mais recente regulamentação isOFi X.
a s cadeiras representadas em seguida
encontram-se equipadas com fixações is OFiX
regulamentares:
Fixações " isOF iX"
A TOP TETHER permite fixar a correia
superior das cadeiras para crianças onde
esta estiver presente. e ste dispositivo limita
a oscilação da cadeira para crianças para a
frente, em caso de colisão frontal. r
espeite rigorosamente as informações
de montagem indicadas nas instruções
de instalação fornecidas com a cadeira
para crianças.
e ste sistema de fixação is OFiX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
a s cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são integrados nas duas argolas A .
a lguns veículos dispõem igualmente de uma
correia superior que é fixa à argola B .
-
uma argola B para a fixação da correia
superior denominada de TOP TETHER ,
situada na mala
e stá assinalada por uma marcação.
t rata-se de três argolas para cada assento:
- duas argolas A situadas entre as costas
e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma marcação, Para fixar a cadeira para crianças à t
OP
TETHER:
- passe a correia da cadeira para crianças,
centrando-a, por trás das costas do banco,
- eleve a tampa da TOP TETHER,
- fixe o fecho da correia superior à argola B ,
- estique a correia superior.
uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
Para conhecer as possibilidades de instalação
das cadeiras para crianças is OFiX no seu
veículo, consulte a tabela recapitulativa.
7
segurança para crianças
Page 87 of 176

85
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
recarga da bateria principal
F Puxe a alavanca 1 , situada na parte inferior
do painel de bordo do lado do condutor,
para abrir a tampa de acesso à tomada de
carga normal (lado direito do veículo).
Recarga normal
a ntes de ligar, verifique se a instalação
eléctrica que pretende utilizar é
conforme às normas* e compatível com
uma intensidade da corrente de 8 a .
Verifique, especialmente, se a tomada
eléctrica tem a qualidade suficiente.
e xistem, entre outras, tomadas específicas
para a recarga de veículos eléctricos.
Em qualquer caso, é preconizado
mandar efectuar um controlo
prévio e, em seguida, tornar a
sua instalação conforme por um
profissional.
e
xistem dois tipos de recarga: normal ou
rápida.
d eve-se privilegiar a recarga normal que se
realiza a partir da rede eléctrica doméstica.
a recarga rápida realiza-se a partir de um
borne de carga rápida compatível.
F engrene o travão de estacionamento e
coloque o selector de marcha na posição P .
F d esligue os consumidores eléctricos e
rode o contactor para a posição "LOCK" .
u
tilize imperativamente um cabo de
recarga de origem C itrOËn.
s e a temperatura exterior for inferior a
-25°C, a recarga poderá ser impossível. F r
ecupere o cabo de recarga arrumado na
bolsa fornecida para o efeito. e ste cabo
está equipado com uma caixa de controlo.
F l igue o cabo de recarga a uma tomada
eléctrica compatível e em conformidade com
as normas. a o ligar, as 3 luzes avisadoras
POWER , FA U LT e CHARGING da caixa
de controlo acendem-se simultaneamente
durante um instante e, depois, só fica acesa
a luz avisadora POWER .
n ão utilize extensão
eléctrica, multitomadas,
adaptador ou programador.
*(
exemplo para a França: norma n F C 15 -100).e
m caso de degradação do cabo
de recarga ou da caixa de controlo,
não o/a utilize. Para o/a substituir, ou
em caso de dúvida, consulte a rede
Citr OËn.
n a maioria dos países europeus, a
C itr OËn estabeleceu uma parceria com
um profissional para propor o controlo
e uma actualização da sua instalação
eléctrica. Para mais informações,
contacte a rede C itrOËn.
8
informações práticas
Page 90 of 176

88
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Por motivos de segurança, não será
possível efectuar o arranque do motor
quando o cabo de recarga se encontrar
ligado à tomada do veículo.
Para além disso, qualquer tentativa de
arranque durante a recarga interrompe
o procedimento. será, então,
necessário desligar e, em seguida, ligar
novamente a pistola para que a recarga
continue.
após a recarga, verifique o fecho
da tampa da tomada e da tampa de
acesso.
e vite qualquer entrada de água ou pó
na tomada, sob a respectiva tampa ou
na pistola de recarga (risco de incêndio
ou de electrocussão).
Quando a luz avisadora de carga do quadro
de bordo e a luz intermitente do avisador verde
CHARGING
se apagam, a recarga terminou.
F Pressione o botão para retirar a pistola de
recarga.
F i nstale novamente a tampa de protecção
do cabo de recarga.
F Feche novamente a tampa da tomada e,
em seguida, a tampa de acesso.
F d esligue o cabo de recarga da tomada
eléctrica.
F a rrume o cabo de recarga na bolsa
fornecida para o efeito. s
e a bateria de acessórios estiver
descarregada, será impossível
recarregar a bateria principal.
s e utilizar um pacemaker ou qualquer
outro aparelho médico eléctrico, não
deve ficar no interior ou perto do
veículo durante a recarga.
É também imperativo que se informe
junto do seu médico sobre as
precauções a cumprir e respeitá-las. d
urante a recarga, nunca intervenha
por baixo do capot do veículo, mesmo
estando o contacto desligado, porque
o ventilador pode começar a funcionar
(risco de ferimentos).
e spere pelo menos uma hora depois
de terminar as operações de recarga
antes de intervir, porque algumas zonas
podem estar extremamente quentes
(risco de queimaduras).
a pós ter retirado a pistola de recarga
da tomada do veículo, não deixe o
cabo ligado à tomada eléctrica (risco
de curto-circuito ou de electrocussão
em caso de contacto ou de imersão em
água).
informações práticas
Page 92 of 176

90
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Utilização de um terminal público para recarga normal
alguns terminais públicos integram o cabo de recarga.
n esse caso, utilize o cabo fornecido.
Podem existir vários tipos de tomada eléctrica para recarregar o seu veículo.
a
ntes de iniciar a operação de recarga, escolha, na seguinte tabela, o tipo de tomada e prepare o cabo de recarga correspondente.
Tomada doméstica Tomada "modo 3 - Tipo 2" Tomada "modo 3 - Tipo 3"
Cabo "modo 2"
(fornecido com o seu veículo) Cabo "modo 3 - Tipo 2"
(vendido como acessório) Cabo "modo 3 - Tipo 3"
(vendido como acessório)
informações práticas
Page 93 of 176

91
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Verifique a compatibilidade do borne e
do respectivo cabo de recarga com o
seu veículo.F Pressione o fecho 4 para abrir a tampa da
tomada.
F a ssegure-se da ausência de corpos
estranhos na tomada do veículo.
Recarga rápida*
F e ngrene o travão de estacionamento e
coloque o selector de marcha na posição P .
F d esligue os consumidores eléctricos e
rode o contactor para a posição "LOCK" .
F Puxe a alavanca 3 , situada sob o banco
do condutor do lado da porta, para abrir
a tampa de acesso da tomada de carga
rápida (lado esquerdo do veículo). n
ão toque na ponteira metálica da
tomada de carga rápida, nem na do
cabo de recarga.
r isco de electrocussão e/ou problemas
de funcionamento. F l
igue o cabo de recarga do borne à
tomada do veículo seguindo as instruções
de utilização do borne.
* Consoante o equipamento.
8
informações práticas
Page 94 of 176

i
92
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
F Verifique se a luz avisadora
de carga do quadro de bordo
acende de maneira fixa.
a carga rápida é interrompida
automaticamente quando a bateria
principal estiver carregada a cerca de
80 %. É possível atingir uma carga de
100 % recomeçando o procedimento.
n o entanto, o tempo necessário para
este complemento de carga será
relativamente prolongado, uma vez que
a velocidade de recarga é reduzida. d urante a carga rápida, a climatização
do veículo pode ser accionada
automaticamente em caso de
necessidade, para arrefecer a bateria
principal. É, então, totalmente normal
ouvir um ruído de ventilação a partir do
exterior e verificar a formação de uma
poça de água sob o veículo. Por motivos de segurança, não será
possível efectuar o arranque do motor
quando o cabo de recarga se encontrar
ligado à tomada do veículo.
Para além disso, qualquer tentativa de
arranque durante a carga interrompe o
procedimento. s
erá, então, necessário
desligar e ligar novamente o cabo de
recarga à tomada do veículo e, em
seguida, reiniciar a carga seguindo as
instruções de utilização do borne. s
e a temperatura exterior for inferior a
0 °C, os tempos de carga podem ser
mais prolongados.
s e a temperatura exterior for
inferior a -25 °C, pode ser impossível
efectuar a recarga.
s
e não for esse o caso, a carga não foi
iniciada; verifique as instruções de utilização
do borne. Quando a luz avisadora do quadro de bordo se
apaga, a recarga terminou.
F d
esligue o cabo de recarga seguindo as
instruções de utilização do borne.
F Feche a tampa da tomada e, em seguida,
a tampa de acesso.
após a recarga, verifique o fecho
da tampa da tomada e da tampa de
acesso.
e vite qualquer entrada de água ou pó
na tomada, sob a respectiva tampa
ou na pistola de recarga. r isco de
incêndio ou electrocussão.
Imobilização do veículo durante
um período prolongado
Quando o seu veículo ficar imobilizado
durante um período de tempo
indeterminado, proceda a uma recarga
completa da bateria principal a cada três
meses (seguindo o procedimento de
recarga normal).
a ntes de efectuar esta recarga, verifique
que a bateria de acessórios não se
encontra desligada, nem descarregada.
s e for este o caso, consulte a secção
"bateria de acessórios" para a ligar
novamente ou recarregar.
Informa
Page 98 of 176

96
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
não recarregue a bateria sem ter
imperativamente desligado os terminais
e retirado a bateria do compartimento
dianteiro.
n ão desligue os terminais quando o
avisador " ready" se encontrar aceso,
nem quando o veículo se encontrar em
recarga.
Antes de desligar
a ntes de desligar a bateria, deverá
aguardar 2 minutos após a ignição ser
desligada. a
s baterias possuem substâncias
nocivas como ácido sulfúrico e chumbo.
d everão ser eliminadas consoante as
prescrições legais e não devem, em
caso algum, ser eliminadas em conjunto
com o lixo doméstico.
e ntregue baterias usadas num ponto de
recolha especial.
F d esligue o cabo do borne (-).
F e leve a tampa de protecção do borne (+) 2 .
F d esaperte a porca 3 .
F d esligue o cabo do borne (+).
F r etire a bateria.
F r ecarregue a bateria respeitando as
instruções de utilização fornecidas pelo
fabricante do carregador.
F l igue novamente a bateria, começando
pelo cabo do borne (+).
Após ligar novamente
a pós ligar novamente a bateria, ligue
a ignição e aguarde 1 minuto antes de
efectuar o arranque, para permitir a
inicialização dos sistemas electrónicos.
n o entanto, se após esta operação
ainda existirem ligeiras perturbações,
consulte a rede C itrOËn ou uma
oficina qualificada.
Procure reinicializar o auto-rádio,
consultando o capítulo correspondente.
Verifique a limpeza dos bornes e dos
terminais. s
e estes estiverem cobertos
de sulfato (resíduos esbranquiçado ou
esverdeado), desmonte-os e limpe-os.
informações práticas
Page 101 of 176

99
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Procedimento de reparação
1. Colmatagem
F desligue a ignição.
F a ssinale, no autocolante de limitação de
velocidade fornecido, a roda a reparar e,
em seguida, cole-o no volante do veículo
para se lembrar de que está a utilizar uma
roda de utilização temporária.
F s acuda o frasco de produto de
colmatagem, retire o bujão e aperte o tubo
de injecção. F r
etire o bujão da válvula do pneu a
reparar.
F d esaparafuse o obus, através da
ferramenta de desmontagem/montagem e
conserve-o no local adequado.
F l igue o tubo de injecção à válvula do pneu
a reparar. F a
perte o frasco de produto de colmatage
(de cabeça para baixo) várias vezes com a
mão, para injectar todo este produto para
o interior do pneu.
F r etire o tubo de injecção.
F Coloque novamente o obus no local
adequado a aperte-o através da ferramenta.
a tenção, este produto é nocivo (ex: etilenoglicol, colofónia...) em caso de ingestão e
irritante para os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
a data limite de utilização do líquido encontra-se indicada no frasco.
a pós utilização, não elimine o frasco na natureza, entregue-o na rede C itrOËn ou num
organismo responsável pela sua recuperação.
n ão se esqueça de obter um novo frasco junto da rede C itrOËn ou de uma oficina
qualificada.
e
vite retirar qualquer corpo estranho
que tenha penetrado no pneu.
8
informações práticas