sensor CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, tamaño PDF: 6.33 MB
Page 123 of 244

121
Conducción
6
Desactivación/activación
El sistema se activa cada vez que se da el
contacto.
OFF
► Pulse este botón para desactivar el sistema.La desactivación se indica mediante el
encendido del testigo en el botón y este
testigo en el cuadro de instrumentos.
La reactivación se realizando pulsando de
nuevo. El testigo en el botón y el testigo de
alerta se apagan.
Detección
Si se detecta un cambio de dirección inesperado, este testigo de alerta se
ilumina en el cuadro de instrumentos,
acompañado de una señal acústica.
No se transmitirá ninguna alerta mientras
el intermitente esté activado ni durante aproximadamente 20 segundos después de
apagar el intermitente.
Fallo de funcionamiento
En el caso de un fallo de funcionamiento, se enciende este
testigo de alerta en el cuadro de instrumentos,
acompañado de la visualización de un mensaje
y una señal acústica.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado CITROËN o con un taller cualificado.
Sistema de vigilancia de
ángulo muerto
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a la conducción y
a las maniobras.
Este sistema incluye sensores en los laterales
de los parachoques y avisa al conductor de la
presencia de potencialmente peligrosa de otro
vehículo (coche, camión, motocicleta) en áreas
ciegas del vehículo (áreas no visibles por el
campo de visión del conductor).
El aviso se indica mediante un testigo fijo en el
retrovisor exterior del lado correspondiente:
– De manera inmed iata, cuando un vehículo nos adelanta;– Después de aproximadamente un segundo, cuando adelantamos lentamente a otro vehículo.
Activación/desactivación
Se ajusta mediante el menú Al. conducción / Vehículo de la pantalla
táctil.
Al arrancar el vehículo, el testigo de alerta se
ilumina en cada retrovisor para indicar que el
sistema está activado.
El estado del sistema queda memorizado al
quitar el contacto.
El sistema se desactiva automáticamente
en caso de remolcado con un dispositivo
de remolque autorizado por CITROËN.
Page 124 of 244

122
Conducción
de falsas alertas (por ejemplo, una nube de gotas de agua en el ángulo muerto puede ser
interpretada como un vehículo).
En condiciones adversas o invernales,
asegúrese de que los sensores no estén
cubiertos de barro, hielo o nieve.
No tape con adhesivos u otros objetos la
zona de alerta situada en los retrovisores
exteriores, ni las zonas de detección
situadas en los parachoques delantero y
trasero, ya que ello podría impedir el buen
funcionamiento del sistema.
Ayuda al estacionamiento
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a la conducción y
a las maniobras.
Gracias a los sensores ubicados en el
parachoques, esta función avisa de la
proximidad de obstáculos (p. ej., peatón,
vehículo, árbol, barrera...) dentro de su campo
de detección.
Condiciones de
funcionamiento
– Todos los vehículos circulan en el mismo sentido y en carriles contiguos.– La velocidad del vehículo debe estar comprendida entre 12 y 140 km/h.– Al adelantar a un vehículo, la diferencia de velocidad es menor de 10 km/h.– Al adelantar a un vehículo, la diferencia de velocidad es menor de 25 km/h.– El tráfico fluye con normalidad.– Durante una maniobra de adelantamiento prolongada, el vehículo adelantado permanece
oculto en la zona de ángulo muerto.
– Se circula por una vía recta o con curvas suaves.– El vehículo no arrastra ningún remolque, caravana, etc.
Límites de funcionamiento
No se activará ninguna alerta en las siguientes
condiciones:
– En presencia de objetos fijos (vehículos estacionados, guardarraíles, farolas, señales de
tráfico, etc.).
– Tráfico en dirección contraria.– Circulando por carreteras sinuosas o con curvas pronunciadas.– En caso de adelantar o de ser adelantado por un vehículo largo (camión, autobús, etc.) que
se detecta en una zona de ángulo muerto de la
parte trasera al mismo tiempo que está presente
en el campo de visión del conductor por la parte
delantera.
– En adelantamientos rápidos.– Con circulación muy densa: los vehículos, detectados delante y detrás, se confunden con
un vehículo largo o un objeto fijo.
Fallo de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento, este testigo
parpadea unos instantes en el cuadro de
instrumentos y luego se enciende de manera
permanente acompañado de un mensaje.
Póngase en contacto con un concesionario
CITROËN o un taller cualificado para proceder a
la revisión del sistema.
Algunas condiciones climatológicas pueden perturbar momentáneamente el
sistema (lluvia, granizo, etc.).
En particular, circular por una carretera
mojada o pasar de una zona seca a una
zona mojada puede provocar la activación
Page 125 of 244

123
Conducción
6de falsas alertas (por ejemplo, una nube de
gotas de agua en el ángulo muerto puede ser
interpretada como un vehículo).
En condiciones adversas o invernales,
asegúrese de que los sensores no estén
cubiertos de barro, hielo o nieve.
No tape con adhesivos u otros objetos la
zona de alerta situada en los retrovisores
exteriores, ni las zonas de detección
situadas en los parachoques delantero y
trasero, ya que ello podría impedir el buen
funcionamiento del sistema.
Ayuda al estacionamiento
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a la conducción y
a las maniobras.
Gracias a los sensores ubicados en el
parachoques, esta función avisa de la
proximidad de obstáculos (p. ej., peatón,
vehículo, árbol, barrera...) dentro de su campo
de detección.
Ayuda trasera al estacionamiento
El sistema se activa al engranar la marcha atrás
y se confirma con una señal sonora.
El sistema se desactiva al desengranar la
marcha atrás.
Ayuda sonora
El sistema indica la presencia de obstáculos
dentro de la zona de detección de los sensores.
La información de proximidad se indica mediante
una señal acústica discontinua cuya frecuencia
aumenta a medida que el vehículo se acerca al
obstáculo.
Cuando la distancia entre el vehículo y el
obstáculo es inferior a unos treinta centímetros,
la señal acústica se vuelve continua.
El sonido emitido por el altavoz (derecho o
izquierdo) permite localizar en qué lado está el
obstáculo.
Ayuda gráfica
Complementa la señal acústica mostrando
en pantalla unas barras que representan
la distancia entre el obstáculo y el vehículo
(blanco: obstáculos más distantes, naranja:
obstáculos cercanos, rojo: obstáculos muy
cercanos).
A medida que el vehículo se aproxima al
obstáculo, el símbolo "Danger" (peligro) aparece
en la pantalla.
Ayuda delantera al estacionamiento
Como complemento a la ayuda trasera
al estacionamiento, la ayuda delantera al
estacionamiento se activa al detectar un
obstáculo en la parte delantera del vehículo, si la
velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h.
Page 127 of 244

125
Conducción
6La pantalla está dividida en dos partes con una
vista contextual y otra desde arriba del vehículo
dentro de su entorno próximo.
El sistema de ayuda al estacionamiento
completa la información de la vista desde arriba
del vehículo.
Pueden visualizarse diversas vistas
contextuales:
– Vista estándar.– Vista 180.– Vista ampliada.Por defecto, el modo AUTO está activado.
En este modo, el sistema elige la mejor vista
para mostrar (estándar o ampliada).
En cualquier momento durante la maniobra
puede cambiar el tipo de vista.
El estado de la función no se queda memorizado
al quitar el contacto.
Principio de funcionamiento
Utilizando la cámara trasera, se registran los
alrededores próximos del vehículo durante la
realización de maniobras a baja velocidad.Se reconstruye una imagen del vehículo dentro
del entorno próximo (representado dentro de
los paréntesis) en tiempo real a medida que va
progresando la maniobra.
Se facilita así alinear el vehículo durante el
estacionamiento y visualizar los obstáculos
próximos. Se borra automáticamente si el
vehículo permanece inmóvil durante demasiado
tiempo.
Vista trasera
Para activar la cámara, situada en el portón
trasero, engrane la marcha atrás y mantenga la
velocidad por debajo de 10 km/h (6 mph).El sistema se desactiva:– De forma automática, con una velocidad superior a unos 10 km/h (6 mph).– De forma automática, si el portón trasero está abierto.
– Al sacar la marcha atrás (la imagen permanece durante 7 segundos).
– Al pulsar la flecha blanca en la esquina superior izquierda de la pantalla táctil.
Modo AUTO
Este modo está activado por defecto.
Mediante los sensores situados en el
parachoques trasero, la vista automática
cambia de la vista trasera a la vista desde arriba
(ampliada) cuando el vehículo se aproxima a
un obstáculo en la línea roja (menos de 30 cm) durante la maniobra.
Page 129 of 244

127
Conducción
6Modo de inicio rápido
Este modo permite mostrar, lo antes posible, la
vista contextual (parte izquierda) y la vista desde
arriba del vehículo.
Aparece un mensaje que le aconseja que
compruebe el entorno del vehículo antes de
iniciar la maniobra.
Park Assist
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a la conducción y
a las maniobras.
Este sistema proporciona una ayuda activa
al estacionamiento: detecta una plaza de
estacionamiento y, a continuación, maniobra
el sistema de la dirección para estacionar en
dicha plaza, mientras el conductor se ocupa
del sentido de desplazamiento del vehículo, el
cambio de marchas, el acelerador y el freno.
Para ayudar al conductor a supervisar la
maniobra, el sistema activa automáticamente la visualización de Top Rear Vision y activa los
sensores de ayuda al estacionamiento.
El sistema realiza la medición de la plaza
de estacionamiento disponible y calcula las
distancias hasta los obstáculos por medio
de sensores ultrasónicos instalados en los
parachoques delantero y trasero del vehículo.
El sistema presta ayuda con las siguientes
maniobras:
A.
Aparcar en línea
B. Salir de una plaza en línea
C. Aparcar en batería
Funcionamiento
► Al aproximarse a un área de estacionamiento, reduzca la velocidad del vehículo a 30 km/h o menos.
Activación de la función
La función se activa en el menú Vehículo
/ Al. conducción de la pantalla táctil.
Seleccione " Park Assist".
Al activar la función se desactiva Sistema
de vigilancia de ángulo muerto.
Puede desactivar la función en cualquier
momento hasta que empiece la
maniobra de entrada o salida de la plaza de
estacionamiento pulsando la flecha ubicada
en la esquina superior izquierda de la página
de visualización.
Selección del tipo de maniobra
En la pantalla táctil aparece una página
de selección de la maniobra: de forma
predeterminada, la página de "Entrada" si el
vehículo ha estado en marcha desde que se ha
dado el contacto, o la página de "Salida" en caso
contrario.
► Seleccione el tipo y el lado de la maniobra para activar la búsqueda de una plaza de
estacionamiento.
Page 130 of 244

128
Conducción
La maniobra seleccionada se puede modificar
en cualquier momento, incluso cuando se está
buscando una plaza disponible.
Búsqueda de plaza de
estacionamiento
► Debe conducir a una distancia entre 0,50 m y 1,50 m de la fila de vehículos estacionados, sin exceder nunca los 30 km/h, hasta que el sistema
encuentre un espacio disponible.
La búsqueda de espacio de estacionamiento se
detiene por encima de dicho límite. La función
se desactiva automáticamente una vez que la
velocidad del vehículo supera los 50 km/h.
Para el estacionamiento "en línea", el
espacio debe ser como mínimo igual a la
longitud de su vehículo más 0,60 m.
Para el estacionamiento "en batería", la
anchura del espacio debe ser igual a la
anchura de su vehículo más 0,70 m.
Si la función de ayuda al
estacionamiento se ha desactivado a
través del menú Vehículo/Conducción de la
pantalla táctil se reactivará automáticamente
al activarse el sistema.
Cuando el sistema encuentra una plaza
disponible, aparece “ OK“ en la vista de
estacionamiento, acompañado de una señal
acústica.
Preparación para la maniobra
► Desplácese muy lentamente hasta que aparezca la indicación para detener el vehículo:
"Detenga el vehículo" y la señal de "STOP",
acompañada de una señal acústica.
Una vez detenido el vehículo, aparece una
página de instrucciones en la pantalla.
► Para prepararse para realizar la maniobra, siga las instrucciones.
El inicio de la maniobra se indica mediante la
visualización del mensaje en pantalla " Maniobra
en curso", acompañado de una señal acústica.
La marcha atrás se indica mediante el mensaje
"Suelte el volante, dé marcha atrás".
Top Rear Vision y los sensores de ayuda al
estacionamiento se activan automáticamente
para ayudarle a controlar el área alrededor del
vehículo durante la maniobra.
Durante la maniobra
El sistema controla la dirección del vehículo. Le ofrece instrucciones sobre la dirección de la
maniobra al iniciar las maniobras de entrada o
salida de un aparcamiento en línea y para todas
las maniobras de entrada en batería.
Las instrucciones se muestran en forma de
símbolo, acompañadas de un mensaje:
"Marcha atrás".
"Avanzar".
El estado de la maniobra se indica con estos
símbolos:
Maniobra en curso (verde).
Maniobra cancelada o finalizada (rojo) (las flechas indican que el conductor debe
retomar el control del vehículo).
Las velocidades máximas durante las maniobras
se indican mediante estos símbolos:
77 km/h o 5 mph, para la entrada a la plaza de estacionamiento.
55 km/h o 3 mph, para la salida de la plaza de estacionamiento.
Durante las fases de la maniobra, el
volante gira rápidamente: no sujete el
volante ni coloque las manos entre sus
radios. Compruebe que no haya ningún
Page 131 of 244

129
Conducción
6elemento que pueda interferir en la maniobra
(ropa holgada, una bufanda o pañuelo, etc.).
De lo contrario, existe riesgo de lesión.
Es responsabilidad del conductor controlar
constantemente el tráfico, sobre todo los
vehículos que se aproximen de frente.
El conductor debe comprobar si haya objetos
o personas que pudieran obstruir el recorrido
del vehículo.
Las imágenes de la(s) cámara(s) que
aparecen en la pantalla táctil se pueden
deformar por el terreno.
En zonas en sombra, con luz solar intensa
o con poca iluminación, la imagen puede
aparecer oscurecida y con menor contraste.
La maniobra puede interrumpirse de forma
permanente en cualquier momento, ya sea por
parte del conductor o de forma automática por
parte del sistema.
Interrupción por parte del conductor:
– al retomar el control del volante.
– al activar el intermitente del lado opuesto al de la maniobra.– al desabrocharse el cinturón de seguridad.– al quitar el contacto.Interrupción por parte del sistema:– al superar el límite de velocidad: 7 km/h durante las maniobras de entrada a la plaza de aparcamiento y 5 km/h durante las maniobras de salida de la plaza de aparcamiento.
– al accionar el sistema de antideslizamiento de las ruedas sobre una carretera deslizante.– al abrir una de las puertas o el maletero.– al calarse el motor.– por anomalía del sistema.– después de 10 maniobras de entrada o salida en una plaza en línea y después de siete
maniobras de entrada en una plaza en batería.
La interrupción de una maniobra desactiva
automáticamente la función.
El símbolo de maniobra aparece en rojo,
acompañado del mensaje " Maniobra
cancelada" en la pantalla táctil.
Un mensaje indica al conductor que retome el
control del vehículo.
Fin de la maniobra de entrada o
salida de la plaza de estacionamiento
El vehículo se detiene al completarse la
maniobra.
El símbolo de maniobra aparece en rojo,
acompañado del mensaje " Maniobra
completada" en la pantalla táctil.
Al entrar en una plaza de aparcamiento,
es posible que se solicite al conductor que
complete la maniobra.
Límites de funcionamiento
– Es posible que el sistema sugiera una plaza de estacionamiento inadecuada
(estacionamiento prohibido, obras en la calzada,
ubicación a lo largo de una zanja, etc.).
– Es posible que el sistema indique que ha detectado una plaza de estacionamiento, pero
no la ofrecerá porque un obstáculo fijo en el
lado opuesto de la maniobra no permite al
vehículo seguir la trayectoria necesaria para el
estacionamiento.
– Es posible que el sistema indique que se ha detectado una plaza de estacionamiento, pero la
maniobra no se iniciará debido a que la anchura
de la vía es insuficiente.
– El sistema no está diseñado para realizar la maniobra de estacionamiento en una curva
pronunciada.
– El sistema no detecta los espacios que son mucho mayores que el propio vehículo o que
estén delimitados por obstáculos demasiado
bajos (aceras, bolardos, etc.) o demasiado
delgados (árboles, postes, cercas de alambre,
etc.).
– Es posible que algunos obstáculos situados en los puntos ciegos de los sensores no se
detecten o dejen de detectarse durante la
maniobra.
– Algunos materiales (tejidos) absorben las ondas del sonido: es posible que los peatones
no se detecten.
– Una colisión frontal o en la parte trasera del vehículo puede alterar los ajustes de los
sensores, algo que el sistema no siempre
detecta: es posible que las mediciones de
distancia resulten distorsionadas.
Page 132 of 244

130
Conducción
– Si el maletero está muy cargado, la inclinación del vehículo hacia la parte trasera puede
interferir con las mediciones de distancia.
Los sensores y las cámaras del vehículo pueden
verse afectadas por:
– Nieve acumulada u hojas caídas sobre la calzada.– Condiciones adversas de visibilidad (lluvia intensa, niebla espesa, nevada, etc.).– Interferencias de ruido de vehículos y maquinaria (camiones, taladros neumáticos,
etc.).
No utilice la función cuando las
condiciones exteriores sean las
siguientes:
– A lo largo de un arcén blando (por ej., una zanja) o muelle o en el borde de un
precipicio.
– Cuando el firme de la calzada es deslizante (por ej., hielo).
No utilice la función cuando se produzca
alguno de los fallos de funcionamiento
siguientes:
– Si un neumático presenta un inflado insuficiente.– Si alguno de los paragolpes está dañado.– Si alguna de las cámaras está defectuosa.
No utilice la función si el vehículo se ha
sometido a alguna de las modificaciones
siguientes:
– Si transporta un objeto que supera el gálibo del vehículo (escalera en las barras de techo,
portabicicletas en el portón trasero, etc.).
– Si lleva montada una bola de remolque no homologada.– Si lleva montadas cadenas para la nieve.– Al conducir con una rueda de diámetro más pequeño o de tipo temporal.– Si las ruedas que lleva montadas son distintas de las originales.– Después de haber modificado uno o ambos paragolpes (se han añadido protecciones).– Si los sensores se han reparado fuera de la red CITROËN.– Con sensores no aprobados para su vehículo.
Fallos de funcionamiento
Si mientras se usa se produce un fallo de
funcionamiento en la ayuda al
estacionamiento, que se señala mediante el
encendido de este testigo de alerta, la función se
desactiva.
En caso de fallo de funcionamiento, acuda a
un concesionario autorizado CITROËN o a un
taller cualificado para proceder a la revisión del
sistema.
En caso de fallo de funcionamiento de la dirección asistida, este testigo de alerta se enciende en el cuadro de instrumentos,
acompañado de un mensaje de alerta.
Detenga el vehículo en cuanto las condiciones
de seguridad se lo permitan. Póngase en
contacto con un concesionario autorizado
CITROËN o con un taller cualificado.
Page 150 of 244

148
Información práctica
Interior
Cuando lave el vehículo, no utilice nunca
una manguera de agua o un dispositivo
de lavado a alta presión para limpiar el
interior.
Si transporta líquidos en un vaso o en otro
tipo de contenedor abierto, existe el riesgo
de que estos se viertan y dañen los controles
del salpicadero y la consola central. ¡Tenga
cuidado!
Carrocería
Pintura con acabado brillante
No utilice productos abrasivos,
disolventes, gasolina o aceites para
limpiar la carrocería.
No utilice nunca una esponja abrasiva para
limpiar las manchas más resistentes, ya que
podría rallar la pintura.
No aplique cera para pulir en condiciones
de sol intenso o sobre piezas de plástico o
goma.
Utilice una esponja suave, agua
jabonosa o un producto con pH neutro.
Frote suavemente la carrocería con un paño
de microfibra limpio.
Aplique la cera para pulir sobre el vehículo
limpio y seco.
► Con el vehículo desbloqueado y la tapa de llenado de carburante abierta, gire un cuarto
de vuelta hacia la izquierda el tapón azul del
depósito de AdBlue
®.
Llenado
► Con un envase de AdBlue®: tras comprobar
la fecha de caducidad, lea detenidamente las
instrucciones en la etiqueta antes de verter el
contenido del envase en el depósito de AdBlue
del vehículo.
► Con una bomba de AdBlue®: introduzca la
boquilla y llene el depósito hasta que la boquilla
interrumpa automáticamente la operación.
Para no llenar en exceso el depósito de
AdBlue:
– Añada entre 10 y 13 litros empleando el envase de AdBlue®
– Deténgase tras la primera parada automática de la boquilla si está efectuando
el llenado en una estación de servicio.
El sistema solamente registra las puestas a
nivel de AdBlue
® de 5 litros o más.
Si el depósito de AdBlue® está
completamente vacío, lo que se confirma
mediante el mensaje “Rellene AdBlue: arranque bloqueado”, es imprescindible
añadir al menos 5 litros.
Después del llenado
► Realice la misma secuencia de operaciones en orden inverso.
No tire los envases de AdBlue® con la
basura doméstica.
Deposítelos en un contenedor reservado para
este fin o llévelos a donde los compró.
Consejos de
mantenimiento
Recomendaciones
generales
Debe respetar las siguientes recomendaciones
para evitar daños en el vehículo.
Exterior
No aplique nunca un chorro de limpieza
a alta presión sobre el compartimento del
motor, ya que podría dañar los componentes
eléctricos.
No lave el vehículo en condiciones de sol
intenso o frío extremo.
Cuando lave el vehículo en un túnel de
lavado automático, asegúrese de
bloquear las puertas y, según la versión, de
retirar la llave electrónica del área, así como
de desactivar la función "manos libres"
("Acceso manos ocupadas").
Cuando utilice un dispositivo de lavado
a presión, sostenga la lanza a una
distancia mínima de 30 cm del vehículo
(especialmente, en caso de presencia de
pintura descascarillada, sensores o juntas en
las áreas que vaya a limpiar).
Limpie inmediatamente cualquier mancha
que contenga elementos químicos que
puedan dañar la pintura del vehículo
(incluyendo resina de árboles, excrementos
de pájaros, secreciones de insectos, polen o
alquitrán).
Dependiendo del entorno, limpie el vehículo
con mayor frecuencia para retirar depósitos
yodados (en zonas de costa), hollín (en
zonas industriales) o barro y depósitos de sal
(en zonas húmedas o frías), ya que pueden
resultar altamente corrosivos.
Para retirar las manchas más resistentes, que
requieran el uso de un producto específico
(como manchas de alquitrán o insectos),
póngase en contacto con un concesionario
autorizado CITROËN o con un taller
cualificado.
Preferiblemente, acuda a un concesionario
autorizado CITROËN o a un taller cualificado
para la realización de retoques en la pintura.
Page 235 of 244

233
Índice alfabético
Revisiones 14, 144Revisiones corrientes 144–145Rótula desmontable sin herramientas 135–137Rueda de repuesto 145, 150–151, 154–155, 157
S
Saturación del filtro de partículas (diésel) 144SCR (Reducción Catalítica Selectiva) 17, 146Seguridad para niños 78–86, 89, 89–90Señal de emergencia 68Señalizadores de a bordo 9Sensor de calor 45Sensores (alertas) 105Sillas infantiles i-Size 88Sincronización del telemando 30Sistema anticonfusión de carburante 133–134Sistema anticontaminación SCR 17, 146Sistema de asistencia a la frenada 71Sistema de control de la trayectoria 71Soporte de capó motor 140–141Stop & Start 23, 45, 48, 101–103,
132, 140, 144, 167
Streaming audio Bluetooth 182, 194, 218Subcapó motor 141Subinflado (detección) 103Suelo de maletero móvil 55Superbloqueo 26, 28Sustituir el filtro de aceite 144
Sustituir el filtro de aire 144Sustituir el filtro habitáculo 144Sustituir una lámpara 158, 160Sustituir un fusible 161–164
T
Tablas de los fusibles 161–164Tapa de carburante 133Tapón depósito de carburante 133Techo abrible panorámico 35–36Teléfono 51, 183–185, 197–199, 219–222Teléfono Bluetooth con reconocimiento de voz 186Telemando 25–29Temperatura del líquido de refrigeración 14Testigo de alerta 10Testigo de cinturones 76Testigo del cinturón conductor no abrochado 76Testigos 9–10Testigos luminosos 9–10TMC (Información de Tráfico) 210Toma accesorios 12 V 51Toma auxiliar 181, 194, 218Toma Jack 181, 218Tomas audio 52Toma USB 52, 180, 194, 218Totalizador kilométrico 17–18
U
USB 180, 194, 218Útiles 150–151Utillaje 154Utillaje de a bordo 56, 150–151
V
Vaciado 142Varilla nivel de aceite 15, 142Ventilación 44–46Vigilancia de los ángulos muertos 121Visión cabeza alta 106–107Visión trasera 180° 127Visión trasera superior 124Volante (reglaje) 43